Le système d'évaluation et de perfectionnement est maintenant pleinement opérationnel.
绩效考评和发展系统现已全面运作。
Le système d'évaluation et de perfectionnement est maintenant pleinement opérationnel.
绩效考评和发展系统现已全面运作。
En outre, le comportement professionnel de chaque fonctionnaire fait l'objet d'une appréciation annuelle.
此外,所有工作人员都须经过年度绩效考评。
Néanmoins, sur l'ensemble des candidats évalués, 26 seulement étaient des femmes.
但是尽管如此,参加考评的候选人仅有26人是妇女。
L'UNRWA n'a pas encore décidé s'il allait ou non adopter un système de notation fondé sur des objectifs.
近东救济工程处仍在考虑是否采用以目标为基础的业绩考评制度。
Pour la majorité des personnes engagées (95,3 %), les appréciations étaient bonnes, et insuffisantes dans 0,3 % des cas.
大多数业绩考评(95.3%)令人满意,0.3%的业绩不能令人满意。
Le cas échéant, les erreurs commises seraient prises en compte dans les rapports d'appréciation du comportement professionnel des intéressés.
工作人员所犯错误将反映在他们的业绩考评。
Dans certains cas, les prestations des titulaires de contrat de louage de services ne sont pas toujours évaluées.
在一些组,
未始
完成
特别服务协定订约雇用的顾问进行的成绩考评。
Des carences ont été constatées dans 14 bureaux en ce qui concerne le respect des délais de recrutement et l'évaluation du personnel.
其14家办事处在人员征聘和绩效考评方面的工作不够及时。
Les équipes de pays ont été jugées sur leurs valeurs fondamentales, leur qualité de chef, leur jugement professionnel et leurs relations de gestion.
这些国家小组在核心价值、个人领导、专业判断和管理关系方面接受考评。
Il y a quelque chose d'absurde également dans le fait que, bien souvent, le dossier informatique des intéressés n'est pas disponible lors du recrutement.
考评作用不大还表现为,聘用过程往往无法查阅考绩文件。
L'évaluation des résultats est décrite dans les directives de l'UNOPS comme la pierre angulaire d'un système de gestion des ressources humaines intégré et cohérent.
项目厅准则称,工作结果考评是综合、连贯的人力资源管理制度的基石。
Au cours de cette année, l'UNICEF a désigné quatre fonctionnaires de rang supérieur pour se présenter à cet examen (deux hommes et deux femmes).
在这一年,儿童基金会提名四名高级工作人员来进行能力考评(两女两男)。
Tous les postes font l'objet d'un avis de vacance et les candidats sont soumis à une procédure de sélection rigoureuse, reposant sur divers critères et dispositifs d'évaluation.
所有职位都予以公布,经过严格的甄选过程,包括各种考评标准和评估机制。
À la suite de cette étude, plusieurs responsables actuels ont été proposés à des postes de même rang, alors que d'autres ont été déchargés de leurs responsabilités.
经过考评后,提出若干名司法官员就任同一级别的职位,解除另一些人的职位。
La notation du fonctionnaire devrait avoir été pleinement satisfaisante pendant quatre années de service au sein de l'Organisation et il ne devrait avoir fait l'objet d'aucune mesure disciplinaire.
该工作人员在联合国四年服务的绩效考评应完全合格,没有受过纪律处分。
L'évaluation des résultats s'inscrit dans un cycle annuel en trois étapes : a) planification individuelle des performances (janvier-mars); b) examen semestriel (juin-juillet); c) examen de fin d'année (premier trimestre de l'année suivante).
工作结果考评的年度周期由三个步骤组成:(a) 个人工作规划(1月-3月);(b) 年考核(6月-7月);(c) 年
考核(翌年的第一季度)。
La vérification du marché passé pour la prestation de services d'aérodrome a révélé des carences en ce qui concerne la sécurité des opérations et l'évaluation de la qualité des services fournis.
机场服务合同的审计表明,业务安全和业绩考评方面存在缺陷。
Il a eu des effets bénéfiques très nets sur la culture du Fonds parce qu'il a incité les responsables à mettre en relation les plans de travail et les appréciations individuelles.
这一工具鼓励主管将工作计划同个人考评的结果挂钩,人口基金的文化产生
重大的正面影响。
L'appréciation du comportement professionnel du personnel dans les délais requis incombe essentiellement au superviseur et il en est tenu compte dans l'évaluation de son comportement professionnel en matière d'encadrement et d'animation.
工作人员的业绩进行及时考评的主要责任在于负责评估他或她本人管理业绩和增强他人能力的业绩的主管人员。
Les directives disposent également que l'évaluation des résultats s'applique au personnel des catégories CISP-14 (D-2) et inférieures en contrat depuis plus de six mois, quel que soit le type de contrat.
准则还指出,工作结果考评适用于ICS-14(D-2)职等及以下、持有连续6个月以上任何类型合同的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système d'évaluation et de perfectionnement est maintenant pleinement opérationnel.
绩效和发展系统
已全面运作。
En outre, le comportement professionnel de chaque fonctionnaire fait l'objet d'une appréciation annuelle.
此外,所有工作人员都须经过年度绩效。
Néanmoins, sur l'ensemble des candidats évalués, 26 seulement étaient des femmes.
但是尽管如此,参加候选人中仅有26人是妇女。
L'UNRWA n'a pas encore décidé s'il allait ou non adopter un système de notation fondé sur des objectifs.
近东救济工程处仍在虑是否采用以目标为基础
业绩
制度。
Pour la majorité des personnes engagées (95,3 %), les appréciations étaient bonnes, et insuffisantes dans 0,3 % des cas.
大多数业绩(95.3%)令人满意,0.3%
业绩不能令人满意。
Le cas échéant, les erreurs commises seraient prises en compte dans les rapports d'appréciation du comportement professionnel des intéressés.
工作人员所犯错误将反映在他们业绩
中。
Dans certains cas, les prestations des titulaires de contrat de louage de services ne sont pas toujours évaluées.
在一些组织中,并未始完成了对按特别服务协定订约雇用
顾问进行
成绩
。
Des carences ont été constatées dans 14 bureaux en ce qui concerne le respect des délais de recrutement et l'évaluation du personnel.
其中14家办事处在人员征聘和绩效方面
工作不够及时。
Les équipes de pays ont été jugées sur leurs valeurs fondamentales, leur qualité de chef, leur jugement professionnel et leurs relations de gestion.
这些国家小组在核心价值、个人领导、专业判断和管理关系方面接受了。
Il y a quelque chose d'absurde également dans le fait que, bien souvent, le dossier informatique des intéressés n'est pas disponible lors du recrutement.
作用不大
为,聘用过程中往往无法查阅
绩文件。
L'évaluation des résultats est décrite dans les directives de l'UNOPS comme la pierre angulaire d'un système de gestion des ressources humaines intégré et cohérent.
项目厅准则称,工作结果是综合、连贯
人力资源管理制度
基石。
Au cours de cette année, l'UNICEF a désigné quatre fonctionnaires de rang supérieur pour se présenter à cet examen (deux hommes et deux femmes).
在这一年中,儿童基金会提名四名高级工作人员来进行能力(两女两男)。
Tous les postes font l'objet d'un avis de vacance et les candidats sont soumis à une procédure de sélection rigoureuse, reposant sur divers critères et dispositifs d'évaluation.
所有职位都予以公布,并经过严格甄选过程,包括各种
标准和
估机制。
À la suite de cette étude, plusieurs responsables actuels ont été proposés à des postes de même rang, alors que d'autres ont été déchargés de leurs responsabilités.
经过后,提出若干名司法官员就任同一级别
职位,并解除另一些人
职位。
La notation du fonctionnaire devrait avoir été pleinement satisfaisante pendant quatre années de service au sein de l'Organisation et il ne devrait avoir fait l'objet d'aucune mesure disciplinaire.
该工作人员在联合国四年服务绩效
应完全合格,并没有受过纪律处分。
L'évaluation des résultats s'inscrit dans un cycle annuel en trois étapes : a) planification individuelle des performances (janvier-mars); b) examen semestriel (juin-juillet); c) examen de fin d'année (premier trimestre de l'année suivante).
工作结果年度周期由三个步骤组成:(a) 个人工作规划(1月-3月);(b) 年中
核(6月-7月);(c) 年
核(翌年
第一季度)。
La vérification du marché passé pour la prestation de services d'aérodrome a révélé des carences en ce qui concerne la sécurité des opérations et l'évaluation de la qualité des services fournis.
对机场服务合同审计
明,业务安全和业绩
方面存在缺陷。
Il a eu des effets bénéfiques très nets sur la culture du Fonds parce qu'il a incité les responsables à mettre en relation les plans de travail et les appréciations individuelles.
这一工具鼓励主管将工作计划同个人结果挂钩,对人口基金
文化产生了重大
正面影响。
L'appréciation du comportement professionnel du personnel dans les délais requis incombe essentiellement au superviseur et il en est tenu compte dans l'évaluation de son comportement professionnel en matière d'encadrement et d'animation.
对工作人员业绩进行及时
主要责任在于负责
估他或她本人管理业绩和增强他人能力
业绩
主管人员。
Les directives disposent également que l'évaluation des résultats s'applique au personnel des catégories CISP-14 (D-2) et inférieures en contrat depuis plus de six mois, quel que soit le type de contrat.
准则指出,工作结果
适用于ICS-14(D-2)职等及以下、持有连续6个月以上任何类型合同
工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le système d'évaluation et de perfectionnement est maintenant pleinement opérationnel.
评和发展系统现已全面运作。
En outre, le comportement professionnel de chaque fonctionnaire fait l'objet d'une appréciation annuelle.
此外,所有工作人员都须经过年评。
Néanmoins, sur l'ensemble des candidats évalués, 26 seulement étaient des femmes.
但是尽管如此,参加评的候选人中仅有26人是妇女。
L'UNRWA n'a pas encore décidé s'il allait ou non adopter un système de notation fondé sur des objectifs.
近东救济工程处仍在虑是否采用以目标为基础的业
评制
。
Pour la majorité des personnes engagées (95,3 %), les appréciations étaient bonnes, et insuffisantes dans 0,3 % des cas.
大多数业评(95.3%)令人满意,0.3%的业
不能令人满意。
Le cas échéant, les erreurs commises seraient prises en compte dans les rapports d'appréciation du comportement professionnel des intéressés.
工作人员所犯错误将反映在他们的业评中。
Dans certains cas, les prestations des titulaires de contrat de louage de services ne sont pas toujours évaluées.
在一些组织中,并未始完成了对按特别服务协定订约雇用的顾问进行的成
评。
Des carences ont été constatées dans 14 bureaux en ce qui concerne le respect des délais de recrutement et l'évaluation du personnel.
其中14家办事处在人员征聘和评方面的工作不够及时。
Les équipes de pays ont été jugées sur leurs valeurs fondamentales, leur qualité de chef, leur jugement professionnel et leurs relations de gestion.
这些国家小组在核心价值、个人领导、专业判断和管理关系方面接受了评。
Il y a quelque chose d'absurde également dans le fait que, bien souvent, le dossier informatique des intéressés n'est pas disponible lors du recrutement.
评作用不大还表现为,聘用过程中往往无法
文件。
L'évaluation des résultats est décrite dans les directives de l'UNOPS comme la pierre angulaire d'un système de gestion des ressources humaines intégré et cohérent.
项目厅准则称,工作结果评是综合、连贯的人力资源管理制
的基石。
Au cours de cette année, l'UNICEF a désigné quatre fonctionnaires de rang supérieur pour se présenter à cet examen (deux hommes et deux femmes).
在这一年中,儿童基金会提名四名高级工作人员来进行能力评(两女两男)。
Tous les postes font l'objet d'un avis de vacance et les candidats sont soumis à une procédure de sélection rigoureuse, reposant sur divers critères et dispositifs d'évaluation.
所有职位都予以公布,并经过严格的甄选过程,包括各种评标准和评估机制。
À la suite de cette étude, plusieurs responsables actuels ont été proposés à des postes de même rang, alors que d'autres ont été déchargés de leurs responsabilités.
经过评后,提出若干名司法官员就任同一级别的职位,并解除另一些人的职位。
La notation du fonctionnaire devrait avoir été pleinement satisfaisante pendant quatre années de service au sein de l'Organisation et il ne devrait avoir fait l'objet d'aucune mesure disciplinaire.
该工作人员在联合国四年服务的评应完全合格,并没有受过纪律处分。
L'évaluation des résultats s'inscrit dans un cycle annuel en trois étapes : a) planification individuelle des performances (janvier-mars); b) examen semestriel (juin-juillet); c) examen de fin d'année (premier trimestre de l'année suivante).
工作结果评的年
周期由三个步骤组成:(a) 个人工作规划(1月-3月);(b) 年中
核(6月-7月);(c) 年
核(翌年的第一季
)。
La vérification du marché passé pour la prestation de services d'aérodrome a révélé des carences en ce qui concerne la sécurité des opérations et l'évaluation de la qualité des services fournis.
对机场服务合同的审计表明,业务安全和业评方面存在缺陷。
Il a eu des effets bénéfiques très nets sur la culture du Fonds parce qu'il a incité les responsables à mettre en relation les plans de travail et les appréciations individuelles.
这一工具鼓励主管将工作计划同个人评的结果挂钩,对人口基金的文化产生了重大的正面影响。
L'appréciation du comportement professionnel du personnel dans les délais requis incombe essentiellement au superviseur et il en est tenu compte dans l'évaluation de son comportement professionnel en matière d'encadrement et d'animation.
对工作人员的业进行及时
评的主要责任在于负责评估他或她本人管理业
和增强他人能力的业
的主管人员。
Les directives disposent également que l'évaluation des résultats s'applique au personnel des catégories CISP-14 (D-2) et inférieures en contrat depuis plus de six mois, quel que soit le type de contrat.
准则还指出,工作结果评适用于ICS-14(D-2)职等及以下、持有连续6个月以上任何类型合同的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système d'évaluation et de perfectionnement est maintenant pleinement opérationnel.
绩效考评和发展已全面运作。
En outre, le comportement professionnel de chaque fonctionnaire fait l'objet d'une appréciation annuelle.
此外,所有工作人员都须经过年度绩效考评。
Néanmoins, sur l'ensemble des candidats évalués, 26 seulement étaient des femmes.
但是尽管如此,参加考评候选人中仅有26人是妇女。
L'UNRWA n'a pas encore décidé s'il allait ou non adopter un système de notation fondé sur des objectifs.
近东救济工程处仍在考虑是否采用以目标为基础业绩考评制度。
Pour la majorité des personnes engagées (95,3 %), les appréciations étaient bonnes, et insuffisantes dans 0,3 % des cas.
大多数业绩考评(95.3%)令人满意,0.3%业绩不能令人满意。
Le cas échéant, les erreurs commises seraient prises en compte dans les rapports d'appréciation du comportement professionnel des intéressés.
工作人员所犯错误将反映在他们业绩考评中。
Dans certains cas, les prestations des titulaires de contrat de louage de services ne sont pas toujours évaluées.
在一些组织中,并未始完成了对按特别服务协定订约雇用
顾问进行
成绩考评。
Des carences ont été constatées dans 14 bureaux en ce qui concerne le respect des délais de recrutement et l'évaluation du personnel.
其中14家办事处在人员征聘和绩效考评方面工作不够及时。
Les équipes de pays ont été jugées sur leurs valeurs fondamentales, leur qualité de chef, leur jugement professionnel et leurs relations de gestion.
这些国家小组在核心价值、个人领导、专业判断和管理关方面接受了考评。
Il y a quelque chose d'absurde également dans le fait que, bien souvent, le dossier informatique des intéressés n'est pas disponible lors du recrutement.
考评作用不大还表为,聘用过程中往往无法查阅考绩文件。
L'évaluation des résultats est décrite dans les directives de l'UNOPS comme la pierre angulaire d'un système de gestion des ressources humaines intégré et cohérent.
项目厅准则称,工作结果考评是综合、人力资源管理制度
基石。
Au cours de cette année, l'UNICEF a désigné quatre fonctionnaires de rang supérieur pour se présenter à cet examen (deux hommes et deux femmes).
在这一年中,儿童基金会提名四名高级工作人员来进行能力考评(两女两男)。
Tous les postes font l'objet d'un avis de vacance et les candidats sont soumis à une procédure de sélection rigoureuse, reposant sur divers critères et dispositifs d'évaluation.
所有职位都予以公布,并经过严格甄选过程,包括各种考评标准和评估机制。
À la suite de cette étude, plusieurs responsables actuels ont été proposés à des postes de même rang, alors que d'autres ont été déchargés de leurs responsabilités.
经过考评后,提出若干名司法官员就任同一级别职位,并解除另一些人
职位。
La notation du fonctionnaire devrait avoir été pleinement satisfaisante pendant quatre années de service au sein de l'Organisation et il ne devrait avoir fait l'objet d'aucune mesure disciplinaire.
该工作人员在联合国四年服务绩效考评应完全合格,并没有受过纪律处分。
L'évaluation des résultats s'inscrit dans un cycle annuel en trois étapes : a) planification individuelle des performances (janvier-mars); b) examen semestriel (juin-juillet); c) examen de fin d'année (premier trimestre de l'année suivante).
工作结果考评年度周期由三个步骤组成:(a) 个人工作规划(1月-3月);(b) 年中考核(6月-7月);(c) 年
考核(翌年
第一季度)。
La vérification du marché passé pour la prestation de services d'aérodrome a révélé des carences en ce qui concerne la sécurité des opérations et l'évaluation de la qualité des services fournis.
对机场服务合同审计表明,业务安全和业绩考评方面存在缺陷。
Il a eu des effets bénéfiques très nets sur la culture du Fonds parce qu'il a incité les responsables à mettre en relation les plans de travail et les appréciations individuelles.
这一工具鼓励主管将工作计划同个人考评结果挂钩,对人口基金
文化产生了重大
正面影响。
L'appréciation du comportement professionnel du personnel dans les délais requis incombe essentiellement au superviseur et il en est tenu compte dans l'évaluation de son comportement professionnel en matière d'encadrement et d'animation.
对工作人员业绩进行及时考评
主要责任在于负责评估他或她本人管理业绩和增强他人能力
业绩
主管人员。
Les directives disposent également que l'évaluation des résultats s'applique au personnel des catégories CISP-14 (D-2) et inférieures en contrat depuis plus de six mois, quel que soit le type de contrat.
准则还指出,工作结果考评适用于ICS-14(D-2)职等及以下、持有续6个月以上任何类型合同
工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le système d'évaluation et de perfectionnement est maintenant pleinement opérationnel.
绩效考展系统现已全面运作。
En outre, le comportement professionnel de chaque fonctionnaire fait l'objet d'une appréciation annuelle.
此外,所有工作人员都须经过年度绩效考。
Néanmoins, sur l'ensemble des candidats évalués, 26 seulement étaient des femmes.
但是尽管如此,参加考的候选人中仅有26人是妇女。
L'UNRWA n'a pas encore décidé s'il allait ou non adopter un système de notation fondé sur des objectifs.
近东救济工程处仍在考虑是否采用以目标为基础的业绩考制度。
Pour la majorité des personnes engagées (95,3 %), les appréciations étaient bonnes, et insuffisantes dans 0,3 % des cas.
大多数业绩考(95.3%)令人满意,0.3%的业绩不能令人满意。
Le cas échéant, les erreurs commises seraient prises en compte dans les rapports d'appréciation du comportement professionnel des intéressés.
工作人员所犯错误将反映在他们的业绩考中。
Dans certains cas, les prestations des titulaires de contrat de louage de services ne sont pas toujours évaluées.
在一些组织中,并未始完成了对按特别服务协定订约雇用的顾问进行的成绩考
。
Des carences ont été constatées dans 14 bureaux en ce qui concerne le respect des délais de recrutement et l'évaluation du personnel.
其中14家办事处在人员征聘绩效考
方面的工作不够及时。
Les équipes de pays ont été jugées sur leurs valeurs fondamentales, leur qualité de chef, leur jugement professionnel et leurs relations de gestion.
这些国家小组在核心价值、个人领导、专业判断管理关系方面接受了考
。
Il y a quelque chose d'absurde également dans le fait que, bien souvent, le dossier informatique des intéressés n'est pas disponible lors du recrutement.
考作用不大还表现为,聘用过程中往往无法查阅考绩文件。
L'évaluation des résultats est décrite dans les directives de l'UNOPS comme la pierre angulaire d'un système de gestion des ressources humaines intégré et cohérent.
项目厅准则称,工作结果考是综合、连贯的人
管理制度的基石。
Au cours de cette année, l'UNICEF a désigné quatre fonctionnaires de rang supérieur pour se présenter à cet examen (deux hommes et deux femmes).
在这一年中,儿童基金会提名四名高级工作人员来进行能考
(两女两男)。
Tous les postes font l'objet d'un avis de vacance et les candidats sont soumis à une procédure de sélection rigoureuse, reposant sur divers critères et dispositifs d'évaluation.
所有职位都予以公布,并经过严格的甄选过程,包括各种考标准
估机制。
À la suite de cette étude, plusieurs responsables actuels ont été proposés à des postes de même rang, alors que d'autres ont été déchargés de leurs responsabilités.
经过考后,提出若干名司法官员就任同一级别的职位,并解除另一些人的职位。
La notation du fonctionnaire devrait avoir été pleinement satisfaisante pendant quatre années de service au sein de l'Organisation et il ne devrait avoir fait l'objet d'aucune mesure disciplinaire.
该工作人员在联合国四年服务的绩效考应完全合格,并没有受过纪律处分。
L'évaluation des résultats s'inscrit dans un cycle annuel en trois étapes : a) planification individuelle des performances (janvier-mars); b) examen semestriel (juin-juillet); c) examen de fin d'année (premier trimestre de l'année suivante).
工作结果考的年度周期由三个步骤组成:(a) 个人工作规划(1月-3月);(b) 年中考核(6月-7月);(c) 年
考核(翌年的第一季度)。
La vérification du marché passé pour la prestation de services d'aérodrome a révélé des carences en ce qui concerne la sécurité des opérations et l'évaluation de la qualité des services fournis.
对机场服务合同的审计表明,业务安全业绩考
方面存在缺陷。
Il a eu des effets bénéfiques très nets sur la culture du Fonds parce qu'il a incité les responsables à mettre en relation les plans de travail et les appréciations individuelles.
这一工具鼓励主管将工作计划同个人考的结果挂钩,对人口基金的文化产生了重大的正面影响。
L'appréciation du comportement professionnel du personnel dans les délais requis incombe essentiellement au superviseur et il en est tenu compte dans l'évaluation de son comportement professionnel en matière d'encadrement et d'animation.
对工作人员的业绩进行及时考的主要责任在于负责
估他或她本人管理业绩
增强他人能
的业绩的主管人员。
Les directives disposent également que l'évaluation des résultats s'applique au personnel des catégories CISP-14 (D-2) et inférieures en contrat depuis plus de six mois, quel que soit le type de contrat.
准则还指出,工作结果考适用于ICS-14(D-2)职等及以下、持有连续6个月以上任何类型合同的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le système d'évaluation et de perfectionnement est maintenant pleinement opérationnel.
评和发展系统现已全面运作。
En outre, le comportement professionnel de chaque fonctionnaire fait l'objet d'une appréciation annuelle.
此外,所有工作人员都须经过年度评。
Néanmoins, sur l'ensemble des candidats évalués, 26 seulement étaient des femmes.
但是尽管如此,参加评
候选人中仅有26人是妇女。
L'UNRWA n'a pas encore décidé s'il allait ou non adopter un système de notation fondé sur des objectifs.
近东救济工程处仍在虑是否采用以目标为基础
业
评制度。
Pour la majorité des personnes engagées (95,3 %), les appréciations étaient bonnes, et insuffisantes dans 0,3 % des cas.
大多数业评(95.3%)令人
,0.3%
业
不能令人
。
Le cas échéant, les erreurs commises seraient prises en compte dans les rapports d'appréciation du comportement professionnel des intéressés.
工作人员所犯错误将反映在他们业
评中。
Dans certains cas, les prestations des titulaires de contrat de louage de services ne sont pas toujours évaluées.
在一些组织中,并未始完成了对按特别服务协定订约雇用
顾问进行
成
评。
Des carences ont été constatées dans 14 bureaux en ce qui concerne le respect des délais de recrutement et l'évaluation du personnel.
其中14家办事处在人员征聘和评方面
工作不够及时。
Les équipes de pays ont été jugées sur leurs valeurs fondamentales, leur qualité de chef, leur jugement professionnel et leurs relations de gestion.
这些国家小组在核心价值、个人领导、专业判断和管理关系方面接受了评。
Il y a quelque chose d'absurde également dans le fait que, bien souvent, le dossier informatique des intéressés n'est pas disponible lors du recrutement.
评作用不大还表现为,聘用过程中往往无法查阅
文件。
L'évaluation des résultats est décrite dans les directives de l'UNOPS comme la pierre angulaire d'un système de gestion des ressources humaines intégré et cohérent.
项目厅准则称,工作结果评是综合、连贯
人力资源管理制度
基石。
Au cours de cette année, l'UNICEF a désigné quatre fonctionnaires de rang supérieur pour se présenter à cet examen (deux hommes et deux femmes).
在这一年中,儿童基金会提名四名高级工作人员来进行能力评(两女两男)。
Tous les postes font l'objet d'un avis de vacance et les candidats sont soumis à une procédure de sélection rigoureuse, reposant sur divers critères et dispositifs d'évaluation.
所有职位都予以公布,并经过严格甄选过程,包括各种
评标准和评估机制。
À la suite de cette étude, plusieurs responsables actuels ont été proposés à des postes de même rang, alors que d'autres ont été déchargés de leurs responsabilités.
经过评后,提出若干名司法官员就任同一级别
职位,并解除另一些人
职位。
La notation du fonctionnaire devrait avoir été pleinement satisfaisante pendant quatre années de service au sein de l'Organisation et il ne devrait avoir fait l'objet d'aucune mesure disciplinaire.
该工作人员在联合国四年服务评应完全合格,并没有受过纪律处分。
L'évaluation des résultats s'inscrit dans un cycle annuel en trois étapes : a) planification individuelle des performances (janvier-mars); b) examen semestriel (juin-juillet); c) examen de fin d'année (premier trimestre de l'année suivante).
工作结果评
年度周期由三个步骤组成:(a) 个人工作规划(1月-3月);(b) 年中
核(6月-7月);(c) 年
核(翌年
第一季度)。
La vérification du marché passé pour la prestation de services d'aérodrome a révélé des carences en ce qui concerne la sécurité des opérations et l'évaluation de la qualité des services fournis.
对机场服务合同审计表明,业务安全和业
评方面存在缺陷。
Il a eu des effets bénéfiques très nets sur la culture du Fonds parce qu'il a incité les responsables à mettre en relation les plans de travail et les appréciations individuelles.
这一工具鼓励主管将工作计划同个人评
结果挂钩,对人口基金
文化产生了重大
正面影响。
L'appréciation du comportement professionnel du personnel dans les délais requis incombe essentiellement au superviseur et il en est tenu compte dans l'évaluation de son comportement professionnel en matière d'encadrement et d'animation.
对工作人员业
进行及时
评
主要责任在于负责评估他或她本人管理业
和增强他人能力
业
主管人员。
Les directives disposent également que l'évaluation des résultats s'applique au personnel des catégories CISP-14 (D-2) et inférieures en contrat depuis plus de six mois, quel que soit le type de contrat.
准则还指出,工作结果评适用于ICS-14(D-2)职等及以下、持有连续6个月以上任何类型合同
工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système d'évaluation et de perfectionnement est maintenant pleinement opérationnel.
绩效考评和发展系统现已全面运。
En outre, le comportement professionnel de chaque fonctionnaire fait l'objet d'une appréciation annuelle.
此外,所有工人员都须经过年度绩效考评。
Néanmoins, sur l'ensemble des candidats évalués, 26 seulement étaient des femmes.
但是尽管如此,参加考评的候选人中仅有26人是妇女。
L'UNRWA n'a pas encore décidé s'il allait ou non adopter un système de notation fondé sur des objectifs.
近东救济工程处仍在考虑是否采用以目标为基础的业绩考评制度。
Pour la majorité des personnes engagées (95,3 %), les appréciations étaient bonnes, et insuffisantes dans 0,3 % des cas.
大业绩考评(95.3%)令人满意,0.3%的业绩
能令人满意。
Le cas échéant, les erreurs commises seraient prises en compte dans les rapports d'appréciation du comportement professionnel des intéressés.
工人员所犯错误将反映在他们的业绩考评中。
Dans certains cas, les prestations des titulaires de contrat de louage de services ne sont pas toujours évaluées.
在一些组织中,并未始完成了对按特别服务协定订约雇用的顾问进行的成绩考评。
Des carences ont été constatées dans 14 bureaux en ce qui concerne le respect des délais de recrutement et l'évaluation du personnel.
其中14家办事处在人员征聘和绩效考评方面的工及时。
Les équipes de pays ont été jugées sur leurs valeurs fondamentales, leur qualité de chef, leur jugement professionnel et leurs relations de gestion.
这些国家小组在核心价值、个人领导、专业判断和管理关系方面接受了考评。
Il y a quelque chose d'absurde également dans le fait que, bien souvent, le dossier informatique des intéressés n'est pas disponible lors du recrutement.
考评用
大还表现为,聘用过程中往往无法查阅考绩文件。
L'évaluation des résultats est décrite dans les directives de l'UNOPS comme la pierre angulaire d'un système de gestion des ressources humaines intégré et cohérent.
项目厅准则称,工结果考评是综合、连贯的人力资源管理制度的基石。
Au cours de cette année, l'UNICEF a désigné quatre fonctionnaires de rang supérieur pour se présenter à cet examen (deux hommes et deux femmes).
在这一年中,儿童基金会提名四名高级工人员来进行能力考评(两女两男)。
Tous les postes font l'objet d'un avis de vacance et les candidats sont soumis à une procédure de sélection rigoureuse, reposant sur divers critères et dispositifs d'évaluation.
所有职位都予以公布,并经过严格的甄选过程,包括各种考评标准和评估机制。
À la suite de cette étude, plusieurs responsables actuels ont été proposés à des postes de même rang, alors que d'autres ont été déchargés de leurs responsabilités.
经过考评后,提出若干名司法官员就任同一级别的职位,并解除另一些人的职位。
La notation du fonctionnaire devrait avoir été pleinement satisfaisante pendant quatre années de service au sein de l'Organisation et il ne devrait avoir fait l'objet d'aucune mesure disciplinaire.
该工人员在联合国四年服务的绩效考评应完全合格,并没有受过纪律处分。
L'évaluation des résultats s'inscrit dans un cycle annuel en trois étapes : a) planification individuelle des performances (janvier-mars); b) examen semestriel (juin-juillet); c) examen de fin d'année (premier trimestre de l'année suivante).
工结果考评的年度周期由三个步骤组成:(a) 个人工
规划(1月-3月);(b) 年中考核(6月-7月);(c) 年
考核(翌年的第一季度)。
La vérification du marché passé pour la prestation de services d'aérodrome a révélé des carences en ce qui concerne la sécurité des opérations et l'évaluation de la qualité des services fournis.
对机场服务合同的审计表明,业务安全和业绩考评方面存在缺陷。
Il a eu des effets bénéfiques très nets sur la culture du Fonds parce qu'il a incité les responsables à mettre en relation les plans de travail et les appréciations individuelles.
这一工具鼓励主管将工计划同个人考评的结果挂钩,对人口基金的文化产生了重大的正面影响。
L'appréciation du comportement professionnel du personnel dans les délais requis incombe essentiellement au superviseur et il en est tenu compte dans l'évaluation de son comportement professionnel en matière d'encadrement et d'animation.
对工人员的业绩进行及时考评的主要责任在于负责评估他或她本人管理业绩和增强他人能力的业绩的主管人员。
Les directives disposent également que l'évaluation des résultats s'applique au personnel des catégories CISP-14 (D-2) et inférieures en contrat depuis plus de six mois, quel que soit le type de contrat.
准则还指出,工结果考评适用于ICS-14(D-2)职等及以下、持有连续6个月以上任何类型合同的工
人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système d'évaluation et de perfectionnement est maintenant pleinement opérationnel.
绩效考评和发展系统现已全面运作。
En outre, le comportement professionnel de chaque fonctionnaire fait l'objet d'une appréciation annuelle.
此外,所有工作人员都须经过年度绩效考评。
Néanmoins, sur l'ensemble des candidats évalués, 26 seulement étaient des femmes.
但是尽管如此,参加考评人中仅有26人是妇女。
L'UNRWA n'a pas encore décidé s'il allait ou non adopter un système de notation fondé sur des objectifs.
近东救济工程处仍在考虑是否采用以目标为基础业绩考评制度。
Pour la majorité des personnes engagées (95,3 %), les appréciations étaient bonnes, et insuffisantes dans 0,3 % des cas.
多数业绩考评(95.3%)令人满意,0.3%
业绩
能令人满意。
Le cas échéant, les erreurs commises seraient prises en compte dans les rapports d'appréciation du comportement professionnel des intéressés.
工作人员所犯错误将反映在他们业绩考评中。
Dans certains cas, les prestations des titulaires de contrat de louage de services ne sont pas toujours évaluées.
在一些组织中,并未始完成了对按特别服务协定订约雇用
顾问进行
成绩考评。
Des carences ont été constatées dans 14 bureaux en ce qui concerne le respect des délais de recrutement et l'évaluation du personnel.
其中14家办事处在人员征聘和绩效考评方面工作
够及时。
Les équipes de pays ont été jugées sur leurs valeurs fondamentales, leur qualité de chef, leur jugement professionnel et leurs relations de gestion.
这些国家小组在核心价值、个人领导、专业判断和管理关系方面接受了考评。
Il y a quelque chose d'absurde également dans le fait que, bien souvent, le dossier informatique des intéressés n'est pas disponible lors du recrutement.
考评作用表现为,聘用过程中往往无法查阅考绩文件。
L'évaluation des résultats est décrite dans les directives de l'UNOPS comme la pierre angulaire d'un système de gestion des ressources humaines intégré et cohérent.
项目厅准则称,工作结果考评是综合、连贯人力资源管理制度
基石。
Au cours de cette année, l'UNICEF a désigné quatre fonctionnaires de rang supérieur pour se présenter à cet examen (deux hommes et deux femmes).
在这一年中,儿童基金会提名四名高级工作人员来进行能力考评(两女两男)。
Tous les postes font l'objet d'un avis de vacance et les candidats sont soumis à une procédure de sélection rigoureuse, reposant sur divers critères et dispositifs d'évaluation.
所有职位都予以公布,并经过严格甄
过程,包括各种考评标准和评估机制。
À la suite de cette étude, plusieurs responsables actuels ont été proposés à des postes de même rang, alors que d'autres ont été déchargés de leurs responsabilités.
经过考评后,提出若干名司法官员就任同一级别职位,并解除另一些人
职位。
La notation du fonctionnaire devrait avoir été pleinement satisfaisante pendant quatre années de service au sein de l'Organisation et il ne devrait avoir fait l'objet d'aucune mesure disciplinaire.
该工作人员在联合国四年服务绩效考评应完全合格,并没有受过纪律处分。
L'évaluation des résultats s'inscrit dans un cycle annuel en trois étapes : a) planification individuelle des performances (janvier-mars); b) examen semestriel (juin-juillet); c) examen de fin d'année (premier trimestre de l'année suivante).
工作结果考评年度周期由三个步骤组成:(a) 个人工作规划(1月-3月);(b) 年中考核(6月-7月);(c) 年
考核(翌年
第一季度)。
La vérification du marché passé pour la prestation de services d'aérodrome a révélé des carences en ce qui concerne la sécurité des opérations et l'évaluation de la qualité des services fournis.
对机场服务合同审计表明,业务安全和业绩考评方面存在缺陷。
Il a eu des effets bénéfiques très nets sur la culture du Fonds parce qu'il a incité les responsables à mettre en relation les plans de travail et les appréciations individuelles.
这一工具鼓励主管将工作计划同个人考评结果挂钩,对人口基金
文化产生了重
正面影响。
L'appréciation du comportement professionnel du personnel dans les délais requis incombe essentiellement au superviseur et il en est tenu compte dans l'évaluation de son comportement professionnel en matière d'encadrement et d'animation.
对工作人员业绩进行及时考评
主要责任在于负责评估他或她本人管理业绩和增强他人能力
业绩
主管人员。
Les directives disposent également que l'évaluation des résultats s'applique au personnel des catégories CISP-14 (D-2) et inférieures en contrat depuis plus de six mois, quel que soit le type de contrat.
准则指出,工作结果考评适用于ICS-14(D-2)职等及以下、持有连续6个月以上任何类型合同
工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système d'évaluation et de perfectionnement est maintenant pleinement opérationnel.
绩效考评和发展系统现已全面运。
En outre, le comportement professionnel de chaque fonctionnaire fait l'objet d'une appréciation annuelle.
此外,所有工员都须经过年度绩效考评。
Néanmoins, sur l'ensemble des candidats évalués, 26 seulement étaient des femmes.
但是尽管如此,参加考评的候仅有26
是妇女。
L'UNRWA n'a pas encore décidé s'il allait ou non adopter un système de notation fondé sur des objectifs.
近东救济工程处仍在考虑是否采以目标为基础的业绩考评制度。
Pour la majorité des personnes engagées (95,3 %), les appréciations étaient bonnes, et insuffisantes dans 0,3 % des cas.
大多数业绩考评(95.3%)令满意,0.3%的业绩
能令
满意。
Le cas échéant, les erreurs commises seraient prises en compte dans les rapports d'appréciation du comportement professionnel des intéressés.
工员所犯错误将反映在他们的业绩考评
。
Dans certains cas, les prestations des titulaires de contrat de louage de services ne sont pas toujours évaluées.
在一些组织,并未始
完成了对按特别服务协定订约雇
的顾问进行的成绩考评。
Des carences ont été constatées dans 14 bureaux en ce qui concerne le respect des délais de recrutement et l'évaluation du personnel.
其14家办事处在
员征聘和绩效考评方面的工
够及时。
Les équipes de pays ont été jugées sur leurs valeurs fondamentales, leur qualité de chef, leur jugement professionnel et leurs relations de gestion.
这些国家小组在核心价值、个领导、专业判断和管理关系方面接受了考评。
Il y a quelque chose d'absurde également dans le fait que, bien souvent, le dossier informatique des intéressés n'est pas disponible lors du recrutement.
考评大还表现为,聘
过程
往往无法查阅考绩文件。
L'évaluation des résultats est décrite dans les directives de l'UNOPS comme la pierre angulaire d'un système de gestion des ressources humaines intégré et cohérent.
项目厅准则称,工结果考评是综合、连贯的
力资源管理制度的基石。
Au cours de cette année, l'UNICEF a désigné quatre fonctionnaires de rang supérieur pour se présenter à cet examen (deux hommes et deux femmes).
在这一年,儿童基金会提名四名高级工
员来进行能力考评(两女两男)。
Tous les postes font l'objet d'un avis de vacance et les candidats sont soumis à une procédure de sélection rigoureuse, reposant sur divers critères et dispositifs d'évaluation.
所有职位都予以公布,并经过严格的甄过程,包括各种考评标准和评估机制。
À la suite de cette étude, plusieurs responsables actuels ont été proposés à des postes de même rang, alors que d'autres ont été déchargés de leurs responsabilités.
经过考评后,提出若干名司法官员就任同一级别的职位,并解除另一些的职位。
La notation du fonctionnaire devrait avoir été pleinement satisfaisante pendant quatre années de service au sein de l'Organisation et il ne devrait avoir fait l'objet d'aucune mesure disciplinaire.
该工员在联合国四年服务的绩效考评应完全合格,并没有受过纪律处分。
L'évaluation des résultats s'inscrit dans un cycle annuel en trois étapes : a) planification individuelle des performances (janvier-mars); b) examen semestriel (juin-juillet); c) examen de fin d'année (premier trimestre de l'année suivante).
工结果考评的年度周期由三个步骤组成:(a) 个
工
规划(1月-3月);(b) 年
考核(6月-7月);(c) 年
考核(翌年的第一季度)。
La vérification du marché passé pour la prestation de services d'aérodrome a révélé des carences en ce qui concerne la sécurité des opérations et l'évaluation de la qualité des services fournis.
对机场服务合同的审计表明,业务安全和业绩考评方面存在缺陷。
Il a eu des effets bénéfiques très nets sur la culture du Fonds parce qu'il a incité les responsables à mettre en relation les plans de travail et les appréciations individuelles.
这一工具鼓励主管将工计划同个
考评的结果挂钩,对
口基金的文化产生了重大的正面影响。
L'appréciation du comportement professionnel du personnel dans les délais requis incombe essentiellement au superviseur et il en est tenu compte dans l'évaluation de son comportement professionnel en matière d'encadrement et d'animation.
对工员的业绩进行及时考评的主要责任在于负责评估他或她本
管理业绩和增强他
能力的业绩的主管
员。
Les directives disposent également que l'évaluation des résultats s'applique au personnel des catégories CISP-14 (D-2) et inférieures en contrat depuis plus de six mois, quel que soit le type de contrat.
准则还指出,工结果考评适
于ICS-14(D-2)职等及以下、持有连续6个月以上任何类型合同的工
员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système d'évaluation et de perfectionnement est maintenant pleinement opérationnel.
评和发展系统现已全面运作。
En outre, le comportement professionnel de chaque fonctionnaire fait l'objet d'une appréciation annuelle.
此外,所有工作人员都须经过年度评。
Néanmoins, sur l'ensemble des candidats évalués, 26 seulement étaient des femmes.
但是尽管如此,参加评的候选人中仅有26人是妇女。
L'UNRWA n'a pas encore décidé s'il allait ou non adopter un système de notation fondé sur des objectifs.
近东救济工程处仍在虑是否采用以目标为基础的业
评制度。
Pour la majorité des personnes engagées (95,3 %), les appréciations étaient bonnes, et insuffisantes dans 0,3 % des cas.
大多数业评(95.3%)令人满意,0.3%的业
不能令人满意。
Le cas échéant, les erreurs commises seraient prises en compte dans les rapports d'appréciation du comportement professionnel des intéressés.
工作人员所犯错误将反映在他们的业评中。
Dans certains cas, les prestations des titulaires de contrat de louage de services ne sont pas toujours évaluées.
在一些组织中,并未始完成了对按特别服务协定订约雇用的顾问进行的成
评。
Des carences ont été constatées dans 14 bureaux en ce qui concerne le respect des délais de recrutement et l'évaluation du personnel.
其中14家办事处在人员征聘和评方面的工作不够及时。
Les équipes de pays ont été jugées sur leurs valeurs fondamentales, leur qualité de chef, leur jugement professionnel et leurs relations de gestion.
这些国家小组在核心价值、个人领导、专业判断和管理关系方面接受了评。
Il y a quelque chose d'absurde également dans le fait que, bien souvent, le dossier informatique des intéressés n'est pas disponible lors du recrutement.
评作用不大还表现为,聘用过程中往往无法
文件。
L'évaluation des résultats est décrite dans les directives de l'UNOPS comme la pierre angulaire d'un système de gestion des ressources humaines intégré et cohérent.
项目厅准则称,工作结果评是综合、连贯的人力资源管理制度的基石。
Au cours de cette année, l'UNICEF a désigné quatre fonctionnaires de rang supérieur pour se présenter à cet examen (deux hommes et deux femmes).
在这一年中,儿童基金会提名四名高级工作人员来进行能力评(两女两男)。
Tous les postes font l'objet d'un avis de vacance et les candidats sont soumis à une procédure de sélection rigoureuse, reposant sur divers critères et dispositifs d'évaluation.
所有职位都予以公布,并经过严格的甄选过程,包括各种评标准和评估机制。
À la suite de cette étude, plusieurs responsables actuels ont été proposés à des postes de même rang, alors que d'autres ont été déchargés de leurs responsabilités.
经过评后,提出若干名司法官员就任同一级别的职位,并解除另一些人的职位。
La notation du fonctionnaire devrait avoir été pleinement satisfaisante pendant quatre années de service au sein de l'Organisation et il ne devrait avoir fait l'objet d'aucune mesure disciplinaire.
该工作人员在联合国四年服务的评应完全合格,并没有受过纪律处分。
L'évaluation des résultats s'inscrit dans un cycle annuel en trois étapes : a) planification individuelle des performances (janvier-mars); b) examen semestriel (juin-juillet); c) examen de fin d'année (premier trimestre de l'année suivante).
工作结果评的年度周期由三个步骤组成:(a) 个人工作规划(1月-3月);(b) 年中
核(6月-7月);(c) 年
核(翌年的第一季度)。
La vérification du marché passé pour la prestation de services d'aérodrome a révélé des carences en ce qui concerne la sécurité des opérations et l'évaluation de la qualité des services fournis.
对机场服务合同的审计表明,业务安全和业评方面存在缺陷。
Il a eu des effets bénéfiques très nets sur la culture du Fonds parce qu'il a incité les responsables à mettre en relation les plans de travail et les appréciations individuelles.
这一工具鼓励主管将工作计划同个人评的结果挂钩,对人口基金的文化产生了重大的正面影响。
L'appréciation du comportement professionnel du personnel dans les délais requis incombe essentiellement au superviseur et il en est tenu compte dans l'évaluation de son comportement professionnel en matière d'encadrement et d'animation.
对工作人员的业进行及时
评的主要责任在于负责评估他或她本人管理业
和增强他人能力的业
的主管人员。
Les directives disposent également que l'évaluation des résultats s'applique au personnel des catégories CISP-14 (D-2) et inférieures en contrat depuis plus de six mois, quel que soit le type de contrat.
准则还指出,工作结果评适用于ICS-14(D-2)职等及以下、持有连续6个月以上任何类型合同的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。