法语助手
  • 关闭
tǒngguān
avoir une vision globale

Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.

国家主权和独立必需订正。

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

认为,妇在家里和社会上都低人一等。

En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.

另外,文化和传也对性辍学率产生一定影响。

Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?

这些措施是否在无意中稳固了对男角色

On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.

由于这些传人们认为男孩上学孩更为有利可图。

L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.

问题是,法庭是由男性主宰,是支持传

L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.

关注全世界初等教育是千年发展目标之一,任何旨在改变传、帮助赋予妇权利计划都必须以改善教育为中心。

Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.

党内党外现在正开始对这些传提出挑战。

Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.

报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”

Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.

Shin士询问莫桑克政府计划采用什么方式改变传和陈规定型

Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.

但是,尽管作出了这些努力,由于存在根深蒂固族群和传,不幸事件有时确会发生。

D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.

显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式和传

Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.

当然,由于传和殖民者过失,社会内部还存在一些对妇限制。

Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.

委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍孩接受教育

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上在这一问题方面作斗争。

Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.

这项措施可以起到改变性行为领域男角色和期望作用。

Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.

我们所处世界显然重新界定了对国际和平与安全构成威胁

Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.

委员会对习俗和传造成妇在婚姻和家庭事务中不平等地位表示关切。

L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.

缔约国应采取措施克服关于性社会角色

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应制定教育计划,克服社会上对这个问题

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统观 的法语例句

用户正在搜索


半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期,

相似单词


统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销, 统观, 统管, 统合, 统货, 统货船,
tǒngguān
avoir une vision globale

Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.

国家主权和独立统观念必需订正。

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

统观念认为,妇女在家里和社会上都低人一等。

En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.

另外,文化和传统观念也对女性辍学率产生一定影响。

Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?

些措施是否在无意中稳固了对男女角色统观念?

On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.

些传统观念人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。

L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.

问题是,法庭是男性主宰,是支持传统观

L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.

关注全世界初等教育是千年发展目标之一,任何旨在变传统观念、帮助赋予妇女权利计划都必须教育为中心。

Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.

党内党外妇女现在正开始对些传统观念提出挑战。

Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.

报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”统观念。

Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.

Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式变传统观念和陈规定型观念。

Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.

但是,尽管作出了些努力,存在根深蒂固族群和传统观念,不幸事件有时确会发生。

D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.

显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式和传统观念。

Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.

当然,统观念和殖民者过失,社会内部还存在一些对妇女限制。

Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.

委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育统观念。

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应当拟订宣传教育方案,便同社会上在一问题方面统观念作斗争。

Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.

项措施可起到变性行为领域男女角色和期望统观作用。

Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.

我们所处世界显然重新界定了对国际和平与安全构成威胁统观念。

Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.

委员会对习俗和传统观念造成妇女在婚姻和家庭事务中不平等地位表示关切。

L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.

缔约国应采取措施克服关女性社会角色统观念。

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应制定教育计划,克服社会上对个问题统观念。

声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统观 的法语例句

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销, 统观, 统管, 统合, 统货, 统货船,
tǒngguān
avoir une vision globale

Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.

国家主权和独立统观念必需订正。

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

统观念认为,妇在家里和社会上都低人一等。

En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.

,文化和传统观念也对性辍学率产生一定影响。

Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?

这些措施是否在无意中稳固了对统观念?

On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.

由于这些传统观念人们认为让孩上学比让孩更为有利可图。

L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.

问题是,法庭是由性主宰,是支持传统观

L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.

关注全世界初等教育是千年发展目标之一,任何旨在改变传统观念、帮助赋予妇权利计划都必须以改善教育为中心。

Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.

现在正开始对这些传统观念提出挑战。

Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.

报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”统观念。

Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.

Shin士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变传统观念和陈规定型观念。

Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.

但是,尽管作出了这些努力,由于存在根深蒂固族群和传统观念,不幸事件有时确会发生。

D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.

显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式和传统观念。

Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.

当然,由于传统观念和殖民者过失,社会部还存在一些对妇限制。

Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.

委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍孩接受教育统观念。

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上在这一问题方面统观念作斗争。

Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.

这项措施可以起到改变性行为领域色和期望统观作用。

Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.

我们所处世界显然重新界定了对国际和平与安全构成威胁统观念。

Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.

委员会对习俗和传统观念造成妇在婚姻和家庭事务中不平等地位表示关切。

L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.

缔约国应采取措施克服关于性社会统观念。

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

,应制定教育计划,克服社会上对这个问题统观念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统观 的法语例句

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销, 统观, 统管, 统合, 统货, 统货船,
tǒngguān
avoir une vision globale

Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.

国家主权独立必需订正。

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

认为,妇女在家里社会上都低人一等。

En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.

另外,文化也对女性辍学率产生一定影响。

Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?

这些措施是否在无意中稳固了对男女角色

On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.

由于这些人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。

L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.

问题是,法庭是由男性主宰,是支持

L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.

关注全世界初等教育是千年发展目标之一,任何旨在改变、帮助赋予妇女权利计划都必须以改善教育为中心。

Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.

党内党外妇女现在正开始对这些提出挑战。

Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.

报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”

Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.

Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变规定型观

Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.

但是,尽管作出了这些努力,由于存在根深蒂固族群,不幸事件有时确会发生。

D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.

显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式

Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.

当然,由于殖民者过失,社会内部还存在一些对妇女限制。

Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.

委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应当拟订宣教育方案,以便同社会上在这一问题方面作斗争。

Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.

这项措施可以起到改变性行为领域男女角色期望作用。

Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.

我们所处世界显然重新界定了对国际平与安全构成威胁

Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.

委员会对习俗造成妇女在婚姻家庭事务中不平等地位表示关切。

L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.

缔约国应采取措施克服关于女性社会角色

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应制定教育计划,克服社会上对这个问题

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统观 的法语例句

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销, 统观, 统管, 统合, 统货, 统货船,
tǒngguān
avoir une vision globale

Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.

国家主权和独立统观念必需订正。

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

统观念认为,妇女在家里和社会上都低人等。

En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.

另外,文化和传统观念也对女性辍学率产影响。

Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?

这些措施是否在无意中稳固了对男女角色统观念?

On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.

由于这些传统观念人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。

L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.

问题是,法庭是由男性主宰,是支持传统观

L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.

关注全世界初等教育是千年发展目标之,任何旨在改变传统观念、帮助赋予妇女权利计划都必须以改善教育为中心。

Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.

党内党外妇女现在正开始对这些传统观念提

Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.

报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”统观念。

Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.

Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变传统观念和陈规型观念。

Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.

但是,尽管作了这些努力,由于存在根深蒂固族群和传统观念,不幸事件有时确会发

D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.

显然需要做步努力,消除根深蒂固父权制行为模式和传统观念。

Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.

当然,由于传统观念和殖民者过失,社会内部还存在些对妇女限制。

Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.

委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育统观念。

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上在这问题方面统观念作斗争。

Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.

这项措施可以起到改变性行为领域男女角色和期望统观作用。

Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.

我们所处世界显然重新界了对国际和平与安全构成威胁统观念。

Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.

委员会对习俗和传统观念造成妇女在婚姻和家庭事务中不平等地位表示关切。

L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.

缔约国应采取措施克服关于女性社会角色统观念。

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应制教育计划,克服社会上对这个问题统观念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统观 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销, 统观, 统管, 统合, 统货, 统货船,
tǒngguān
avoir une vision globale

Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.

国家主权独立念必需订正。

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

念认为,妇女在家里社会上都低一等。

En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.

另外,文化念也对女性辍学率产生一定影响。

Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?

这些措施是否在无意中稳固了对男女角色念?

On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.

由于这些们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。

L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.

问题是,法庭是由男性主宰,是支持

L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.

关注全世界初等教育是千年发展目标之一,任何旨在改变念、帮助赋予妇女权利计划都必须以改善教育为中心。

Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.

党内党外妇女现在正开始对这些念提出挑战。

Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.

报告还质疑了“燃料补贴受惠”念。

Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.

Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变陈规定型观念。

Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.

但是,尽管作出了这些努力,由于存在根深蒂固族群念,不幸事件有时确会发生。

D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.

显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式念。

Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.

当然,由于殖民者过失,社会内部还存在一些对妇女限制。

Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.

委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育念。

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应当拟订宣教育方案,以便同社会上在这一问题方面念作斗争。

Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.

这项措施可以起到改变性行为领域男女角色期望作用。

Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.

我们所处世界显然重新界定了对国际平与安全构成威胁念。

Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.

委员会对习俗念造成妇女在婚姻家庭事务中不平等地位表示关切。

L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.

缔约国应采取措施克服关于女性社会角色念。

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应制定教育计划,克服社会上对这个问题念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统观 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销, 统观, 统管, 统合, 统货, 统货船,
tǒngguān
avoir une vision globale

Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.

国家主权和独立统观念必需订正。

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

统观念认为,妇女在家里和社会上都低人一等。

En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.

另外,文化和传统观念也对女性辍学率产生一定影响。

Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?

这些措施否在无意中稳固了对男女角色统观念?

On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.

由于这些传统观念人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。

L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.

问题,法庭由男性主宰统观

L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.

关注全世等教育千年发展目标之一,任何旨在改变传统观念、帮助赋予妇女权利计划都必须以改善教育为中心。

Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.

党内党外妇女现在正开始对这些传统观念提出挑战。

Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.

报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”统观念。

Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.

Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变传统观念和陈规定型观念。

Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.

,尽管作出了这些努力,由于存在根深蒂固族群和传统观念,不幸事件有时确会发生。

D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.

显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式和传统观念。

Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.

当然,由于传统观念和殖民者过失,社会内部还存在一些对妇女限制。

Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.

委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育统观念。

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上在这一问题方面统观念作斗争。

Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.

这项措施可以起到改变性行为领域男女角色和期望统观作用。

Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.

我们所处显然重新定了对国际和平与安全构成威胁统观念。

Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.

委员会对习俗和传统观念造成妇女在婚姻和家庭事务中不平等地位表示关切。

L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.

缔约国应采取措施克服关于女性社会角色统观念。

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应制定教育计划,克服社会上对这个问题统观念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统观 的法语例句

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销, 统观, 统管, 统合, 统货, 统货船,
tǒngguān
avoir une vision globale

Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.

国家主权统观念必需订正。

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

统观念认为,妇女在家里社会上都低人一等。

En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.

另外,文化统观念也对女性辍学率产生一影响。

Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?

这些措施是否在无意中稳固了对男女角色统观念?

On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.

由于这些传统观念人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。

L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.

问题是,法庭是由男性主宰,是支持传统观

L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.

关注全世界初等教育是千年发展目标之一,任何旨在改变传统观念、帮助赋予妇女权利计划都必须以改善教育为中心。

Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.

党内党外妇女现在正开始对这些传统观念提出挑战。

Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.

报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”统观念。

Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.

Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变传统观观念。

Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.

但是,尽管作出了这些努力,由于存在根深蒂固族群统观念,不幸事件有时确会发生。

D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.

显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式统观念。

Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.

当然,由于传统观殖民者过失,社会内部还存在一些对妇女限制。

Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.

委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育统观念。

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上在这一问题方面统观念作斗争。

Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.

这项措施可以起到改变性行为领域男女角色期望统观作用。

Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.

我们所处世界显然重新界了对国际平与安全构成威胁统观念。

Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.

委员会对习俗统观念造成妇女在婚姻家庭事务中不平等地位表示关切。

L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.

缔约国应采取措施克服关于女性社会角色统观念。

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应制教育计划,克服社会上对这个问题统观念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统观 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销, 统观, 统管, 统合, 统货, 统货船,
tǒngguān
avoir une vision globale

Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.

主权和独立统观念必需订正。

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

统观念认为,妇女在里和社会上都低人一等。

En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.

另外,文化和传统观念也对女性辍学率产生一定影响。

Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?

这些措施否在无意中稳固了对男女角色统观念?

On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.

由于这些传统观念人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。

L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.

问题,法庭由男性主宰支持传统观

L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.

关注全世界初等教育千年发展目标之一,任何旨在改变传统观念、帮助赋予妇女权利计划都必须以改善教育为中心。

Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.

党内党外妇女现在正开始对这些传统观念提出挑战。

Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.

报告还质疑了“燃料补贴使穷人受惠”统观念。

Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.

Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变传统观念和陈规定型观念。

Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.

管作出了这些努力,由于存在根深蒂固族群和传统观念,不幸事件有时确会发生。

D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.

显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式和传统观念。

Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.

当然,由于传统观念和殖民者过失,社会内部还存在一些对妇女限制。

Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.

委员会鼓励缔约采取步骤,克服阻碍女孩接受教育统观念。

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上在这一问题方面统观念作斗争。

Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.

这项措施可以起到改变性行为领域男女角色和期望统观作用。

Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.

我们所处世界显然重新界定了对际和平与安全构成威胁统观念。

Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.

委员会对习俗和传统观念造成妇女在婚姻和庭事务中不平等地位表示关切。

L'État partie devrait prendre des mesures pour en finir avecmodifier les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la société.

缔约应采取措施克服关于女性社会角色统观念。

En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.

此外,应制定教育计划,克服社会上对这个问题统观念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统观 的法语例句

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销, 统观, 统管, 统合, 统货, 统货船,