法语助手
  • 关闭

经济萧条

添加到生词本

marasme économique
dépression économique; marasme; crise économiqu 法语 助 手

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济萧条带来的缺失负债计表显示现在还没有摆脱经济萧条

Ils sont la cause première de la pauvreté et du marasme économique en Cisjordanie.

些关卡是西岸贫穷和经济萧条的主要原因。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临着十年来最严的短期经济萧条

Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.

它为从经济上刺激世界经济萧条和停滞不前的部分提供了机会。

Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.

19世纪中叶,拿破仑第一帝国灭亡后,法国经济一片萧条

La récession économique a entraîné une baisse considérable de l'emploi, et le chômage est en hausse.

由于经济萧条,就业机会大幅度减少,失业率上升。

Un tel sauvetage n'avait plus été organisé en Allemagne depuis la dépression des années 1930 !

打1930经济萧条以后,德国从未组织过此类业务援助行动。

La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.

全球金融体制的转变增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。

Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.

尤其是,经济繁荣与萧条交替循环的概率和频率看来有所增加。

L'économie, stagnante, semble devoir rester en difficulté en raison des fermetures d'entreprises actuelles.

经济局势仍然严萧条,鉴于持续性的商业关闭,经济局势似乎注定将继续大压力。

Il offre plutôt une chance de stimuler certains secteurs de l'économie mondiale qui sont en stagnation ou en dépression.

相反,它为刺激世界经济萧条和停滞地区提供了一个机会。

Le rapport montre que l'économie palestinienne traverse une grave récession et que seule l'aide internationale l'empêche de s'effondrer totalement.

该报告显示,巴勒斯坦经济萧条,仅仅因为有国际援助,其经济才免于彻底崩溃。

De plus, l'attribution de la stagnation récente de l'économie mondiale à l'augmentation des cours du pétrole est superficielle.

此外,将世界经济最近的萧条归因于石油价格上扬缺乏依据。

L'économie mondiale connaît la plus grave crise financière et le plus net fléchissement depuis la Grande Dépression.

世界经济目前处于萧条以来最严的财政和经济危机。

L'instabilité des flux de capitaux est à l'origine de cycles désordonnés des comptes capital dans les pays en développement.

资本流动的激烈波动造成了发展中国家资本账户经济繁荣与萧条交替循环。

M. Bodini (Saint-Marin) dit que la récession économique mondiale deviendra probablement une dépression mondiale dont les vrais dimensions sont encore inconnues.

Bodini先生(圣马力诺)说,世界经济衰退极有可能变成全球经济萧条,其影响范围目前还不得而知。

Cet appui, qui selon le FMI pourrait être de l'ordre de 3 millions de dollars, aiderait également à relancer l'économie stagnante.

货币基金组织认为可能需要300万美元此种支助,种支助也将有助于使萧条经济新起动。

Les prix ont certes régressé, mais la récession économique mondiale rejette les ménages dans la pauvreté et maintient par conséquent l'insécurité alimentaire.

虽然粮价已经回落,但是全球经济萧条把普通家庭再次推向贫穷和长期的粮食短缺。

Selon le Fonds monétaire international, le secteur bancaire dans le territoire palestinien occupé se porte encore bien, malgré la morosité de l'économie.

根据基金组织,尽管经济萧条,巴勒斯坦被占领土上的银行部门却完好健全。

L'Afrique de l'Ouest est une région qui a été déchirée par des années de conflits, de déplacements de population et de dépressions économiques.

西非深连年冲突、人民流离失所和经济萧条的严影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济萧条 的法语例句

用户正在搜索


, 悲哀, 悲哀的, 悲哀的语调, 悲不自胜, 悲惨, 悲惨的, 悲惨的结局, 悲惨的情景, 悲惨的遭遇,

相似单词


经济危机的萌芽, 经济危机的影响, 经济危机的征兆, 经济危机周期性, 经济问题, 经济萧条, 经济效率, 经济效益, 经济效用, 经济形势,
marasme économique
dépression économique; marasme; crise économiqu 法语 助 手

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济萧条带来缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济萧条统治。

Ils sont la cause première de la pauvreté et du marasme économique en Cisjordanie.

这些关卡是西岸贫穷和经济萧条主要原因。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临着十年来最严重短期经济萧条

Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.

它为从经济上刺激世界经济萧条和停滞不前部分提供了机会。

Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.

19世纪中叶,拿破仑第一帝国灭,法国经济一片萧条

La récession économique a entraîné une baisse considérable de l'emploi, et le chômage est en hausse.

由于经济萧条,就业机会大幅度减少,失业率上升。

Un tel sauvetage n'avait plus été organisé en Allemagne depuis la dépression des années 1930 !

打1930经济萧条,德国从未组织过此类业务援助行动。

La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.

全球金融转变增加了经济繁荣与萧条交替循环可能性。

Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.

尤其是,经济繁荣与萧条交替循环概率和频率看来有所增加。

L'économie, stagnante, semble devoir rester en difficulté en raison des fermetures d'entreprises actuelles.

经济局势仍然严重萧条,鉴于持续性商业关闭,经济局势似乎注定将继续承受重大压力。

Il offre plutôt une chance de stimuler certains secteurs de l'économie mondiale qui sont en stagnation ou en dépression.

相反,它为刺激世界经济萧条和停滞地区提供了一个机会。

Le rapport montre que l'économie palestinienne traverse une grave récession et que seule l'aide internationale l'empêche de s'effondrer totalement.

该报告显示,巴勒斯坦经济严重萧条,仅仅因为有国际援助,其经济才免于彻底崩溃。

De plus, l'attribution de la stagnation récente de l'économie mondiale à l'augmentation des cours du pétrole est superficielle.

此外,将世界经济最近萧条归因于石油价格上扬缺乏依据。

L'économie mondiale connaît la plus grave crise financière et le plus net fléchissement depuis la Grande Dépression.

世界经济目前处于萧条以来最严重财政和经济危机。

L'instabilité des flux de capitaux est à l'origine de cycles désordonnés des comptes capital dans les pays en développement.

资本流动激烈波动造成了发展中国家资本账户经济繁荣与萧条交替循环。

M. Bodini (Saint-Marin) dit que la récession économique mondiale deviendra probablement une dépression mondiale dont les vrais dimensions sont encore inconnues.

Bodini先生(圣马力诺)说,世界经济衰退极有可能变成全球经济萧条,其影响范围目前还不得而知。

Cet appui, qui selon le FMI pourrait être de l'ordre de 3 millions de dollars, aiderait également à relancer l'économie stagnante.

货币基金组织认为可能需要300万美元此种支助,这种支助也将有助于使萧条经济重新起动。

Les prix ont certes régressé, mais la récession économique mondiale rejette les ménages dans la pauvreté et maintient par conséquent l'insécurité alimentaire.

虽然粮价已经回落,但是全球经济萧条把普通家庭再次推向贫穷和长期粮食短缺。

Selon le Fonds monétaire international, le secteur bancaire dans le territoire palestinien occupé se porte encore bien, malgré la morosité de l'économie.

根据基金组织,尽管经济萧条,巴勒斯坦被占领土上银行部门却完好健全。

L'Afrique de l'Ouest est une région qui a été déchirée par des années de conflits, de déplacements de population et de dépressions économiques.

西非深受连年冲突、人民流离失所和经济萧条严重影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济萧条 的法语例句

用户正在搜索


悲悼, 悲愤, 悲愤填膺, 悲愤欲绝, 悲风, 悲歌, 悲歌当哭, 悲歌慷慨, 悲观, 悲观的,

相似单词


经济危机的萌芽, 经济危机的影响, 经济危机的征兆, 经济危机周期性, 经济问题, 经济萧条, 经济效率, 经济效益, 经济效用, 经济形势,
marasme économique
dépression économique; marasme; crise économiqu 法语 助 手

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

带来的缺失负债统计表显示现在还没有摆脱的统治。

Ils sont la cause première de la pauvreté et du marasme économique en Cisjordanie.

这些关卡是西岸贫穷和的主要原因。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临着十年来最严重的短期

Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.

它为从上刺激世界和停滞不前的部分提供了会。

Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.

19世纪中叶,拿破仑第帝国灭亡后,法国

La récession économique a entraîné une baisse considérable de l'emploi, et le chômage est en hausse.

由于,就业会大幅度减少,失业率上升。

Un tel sauvetage n'avait plus été organisé en Allemagne depuis la dépression des années 1930 !

打1930以后,德国从未组织过此类业务援助行动。

La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.

全球金融体制的转变增加了繁荣与交替循环的可能性。

Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.

尤其是,繁荣与交替循环的概率和频率看来有所增加。

L'économie, stagnante, semble devoir rester en difficulté en raison des fermetures d'entreprises actuelles.

局势仍然严重,鉴于持续性的商业关闭,局势似乎注定将继续承受重大压力。

Il offre plutôt une chance de stimuler certains secteurs de l'économie mondiale qui sont en stagnation ou en dépression.

相反,它为刺激世界和停滞地区提供了会。

Le rapport montre que l'économie palestinienne traverse une grave récession et que seule l'aide internationale l'empêche de s'effondrer totalement.

该报告显示,巴勒斯坦严重,仅仅因为有国际援助,其才免于彻底崩溃。

De plus, l'attribution de la stagnation récente de l'économie mondiale à l'augmentation des cours du pétrole est superficielle.

此外,将世界最近的归因于石油价格上扬缺乏依据。

L'économie mondiale connaît la plus grave crise financière et le plus net fléchissement depuis la Grande Dépression.

世界目前处于以来最严重的财政和

L'instabilité des flux de capitaux est à l'origine de cycles désordonnés des comptes capital dans les pays en développement.

资本流动的激烈波动造成了发展中国家资本账户繁荣与交替循环。

M. Bodini (Saint-Marin) dit que la récession économique mondiale deviendra probablement une dépression mondiale dont les vrais dimensions sont encore inconnues.

Bodini先生(圣马力诺)说,世界衰退极有可能变成全球,其影响范围目前还不得而知。

Cet appui, qui selon le FMI pourrait être de l'ordre de 3 millions de dollars, aiderait également à relancer l'économie stagnante.

货币基金组织认为可能需要300万美元此种支助,这种支助也将有助于使重新起动。

Les prix ont certes régressé, mais la récession économique mondiale rejette les ménages dans la pauvreté et maintient par conséquent l'insécurité alimentaire.

虽然粮价已经回落,但是全球把普通家庭再次推向贫穷和长期的粮食短缺。

Selon le Fonds monétaire international, le secteur bancaire dans le territoire palestinien occupé se porte encore bien, malgré la morosité de l'économie.

根据基金组织,尽管,巴勒斯坦被占领土上的银行部门却完好健全。

L'Afrique de l'Ouest est une région qui a été déchirée par des années de conflits, de déplacements de population et de dépressions économiques.

西非深受连年冲突、人民流离失所和的严重影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济萧条 的法语例句

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


经济危机的萌芽, 经济危机的影响, 经济危机的征兆, 经济危机周期性, 经济问题, 经济萧条, 经济效率, 经济效益, 经济效用, 经济形势,
marasme économique
dépression économique; marasme; crise économiqu 法语 助 手

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

萧条带来缺失负债统计表显示现在还没有摆脱萧条统治。

Ils sont la cause première de la pauvreté et du marasme économique en Cisjordanie.

这些关卡是西岸贫穷和萧条主要原因。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临着十年来最严萧条

Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.

它为从上刺激世界萧条和停滞不前部分提供了机会。

Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.

19世纪中叶,拿破仑第一帝国灭亡后,法国一片萧条

La récession économique a entraîné une baisse considérable de l'emploi, et le chômage est en hausse.

由于萧条,就业机会大幅度减少,失业率上升。

Un tel sauvetage n'avait plus été organisé en Allemagne depuis la dépression des années 1930 !

打1930萧条以后,德国从未组织过此类业务援助行动。

La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.

全球金融体制转变繁荣与萧条交替循环可能性。

Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.

尤其是,繁荣与萧条交替循环概率和频率看来有所

L'économie, stagnante, semble devoir rester en difficulté en raison des fermetures d'entreprises actuelles.

局势仍然严萧条,鉴于持续性商业关闭,局势似乎注定将继续承受大压力。

Il offre plutôt une chance de stimuler certains secteurs de l'économie mondiale qui sont en stagnation ou en dépression.

相反,它为刺激世界萧条和停滞地区提供了一个机会。

Le rapport montre que l'économie palestinienne traverse une grave récession et que seule l'aide internationale l'empêche de s'effondrer totalement.

该报告显示,巴勒斯坦萧条,仅仅因为有国际援助,其才免于彻底崩溃。

De plus, l'attribution de la stagnation récente de l'économie mondiale à l'augmentation des cours du pétrole est superficielle.

此外,将世界最近萧条归因于石油价格上扬缺乏依据。

L'économie mondiale connaît la plus grave crise financière et le plus net fléchissement depuis la Grande Dépression.

世界目前处于萧条以来最严财政和危机。

L'instabilité des flux de capitaux est à l'origine de cycles désordonnés des comptes capital dans les pays en développement.

资本流动激烈波动造成了发展中国家资本账户繁荣与萧条交替循环。

M. Bodini (Saint-Marin) dit que la récession économique mondiale deviendra probablement une dépression mondiale dont les vrais dimensions sont encore inconnues.

Bodini先生(圣马力诺)说,世界衰退极有可能变成全球萧条,其影响范围目前还不得而知。

Cet appui, qui selon le FMI pourrait être de l'ordre de 3 millions de dollars, aiderait également à relancer l'économie stagnante.

货币基金组织认为可能需要300万美元此种支助,这种支助也将有助于使萧条新起动。

Les prix ont certes régressé, mais la récession économique mondiale rejette les ménages dans la pauvreté et maintient par conséquent l'insécurité alimentaire.

虽然粮价已回落,但是全球萧条把普通家庭再次推向贫穷和长期粮食缺。

Selon le Fonds monétaire international, le secteur bancaire dans le territoire palestinien occupé se porte encore bien, malgré la morosité de l'économie.

根据基金组织,尽管萧条,巴勒斯坦被占领土上银行部门却完好健全。

L'Afrique de l'Ouest est une région qui a été déchirée par des années de conflits, de déplacements de population et de dépressions économiques.

西非深受连年冲突、人民流离失所和萧条影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济萧条 的法语例句

用户正在搜索


碑铭学的, 碑铭学家, 碑铭研究家, 碑石, 碑帖, 碑亭, 碑拓, 碑文, 碑阴, 碑座,

相似单词


经济危机的萌芽, 经济危机的影响, 经济危机的征兆, 经济危机周期性, 经济问题, 经济萧条, 经济效率, 经济效益, 经济效用, 经济形势,
marasme économique
dépression économique; marasme; crise économiqu 法语 助 手

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济来的缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济的统治。

Ils sont la cause première de la pauvreté et du marasme économique en Cisjordanie.

这些关卡是西岸贫穷和经济的主要原因。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临着十年来最严重的短期经济

Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.

它为从经济上刺激世界经济和停滞不前的部分提供机会。

Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.

19世纪中叶,拿破仑第帝国灭亡后,法国经济

La récession économique a entraîné une baisse considérable de l'emploi, et le chômage est en hausse.

由于经济,就业机会大幅度减少,失业率上升。

Un tel sauvetage n'avait plus été organisé en Allemagne depuis la dépression des années 1930 !

打1930经济以后,德国从未组织过此类业务援助行动。

La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.

全球金融体制的转变增加经济繁荣与交替循环的可能性。

Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.

尤其是,经济繁荣与交替循环的概率和频率看来有所增加。

L'économie, stagnante, semble devoir rester en difficulté en raison des fermetures d'entreprises actuelles.

经济局势仍然严重,鉴于持续性的商业关闭,经济局势似乎注定将继续承受重大压力。

Il offre plutôt une chance de stimuler certains secteurs de l'économie mondiale qui sont en stagnation ou en dépression.

相反,它为刺激世界经济和停滞地区提供机会。

Le rapport montre que l'économie palestinienne traverse une grave récession et que seule l'aide internationale l'empêche de s'effondrer totalement.

该报告显示,巴勒斯坦经济严重,仅仅因为有国际援助,其经济才免于彻底崩溃。

De plus, l'attribution de la stagnation récente de l'économie mondiale à l'augmentation des cours du pétrole est superficielle.

此外,将世界经济最近的归因于石油价格上扬缺乏依据。

L'économie mondiale connaît la plus grave crise financière et le plus net fléchissement depuis la Grande Dépression.

世界经济目前处于以来最严重的财政和经济危机。

L'instabilité des flux de capitaux est à l'origine de cycles désordonnés des comptes capital dans les pays en développement.

资本流动的激烈波动造成发展中国家资本账户经济繁荣与交替循环。

M. Bodini (Saint-Marin) dit que la récession économique mondiale deviendra probablement une dépression mondiale dont les vrais dimensions sont encore inconnues.

Bodini先生(圣马力诺)说,世界经济衰退极有可能变成全球经济,其影响范围目前还不得而知。

Cet appui, qui selon le FMI pourrait être de l'ordre de 3 millions de dollars, aiderait également à relancer l'économie stagnante.

货币基金组织认为可能需要300万美元此种支助,这种支助也将有助于使经济重新起动。

Les prix ont certes régressé, mais la récession économique mondiale rejette les ménages dans la pauvreté et maintient par conséquent l'insécurité alimentaire.

虽然粮价已经回落,但是全球经济把普通家庭再次推向贫穷和长期的粮食短缺。

Selon le Fonds monétaire international, le secteur bancaire dans le territoire palestinien occupé se porte encore bien, malgré la morosité de l'économie.

根据基金组织,尽管经济,巴勒斯坦被占领土上的银行部门却完好健全。

L'Afrique de l'Ouest est une région qui a été déchirée par des années de conflits, de déplacements de population et de dépressions économiques.

西非深受连年冲突、人民流离失所和经济的严重影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济萧条 的法语例句

用户正在搜索


北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约,

相似单词


经济危机的萌芽, 经济危机的影响, 经济危机的征兆, 经济危机周期性, 经济问题, 经济萧条, 经济效率, 经济效益, 经济效用, 经济形势,

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


经济危机的萌芽, 经济危机的影响, 经济危机的征兆, 经济危机周期性, 经济问题, 经济萧条, 经济效率, 经济效益, 经济效用, 经济形势,

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


经济危机的萌芽, 经济危机的影响, 经济危机的征兆, 经济危机周期性, 经济问题, 经济萧条, 经济效率, 经济效益, 经济效用, 经济形势,
marasme économique
dépression économique; marasme; crise économiqu 法语 助 手

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济带来的缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济的统治。

Ils sont la cause première de la pauvreté et du marasme économique en Cisjordanie.

这些关卡是西岸贫穷和经济的主要原因。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临着十年来最严重的短期经济

Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.

它为从经济上刺激世界经济和停滞不前的部分提供了机会。

Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.

19世,拿破仑第一帝国灭亡后,法国经济一片

La récession économique a entraîné une baisse considérable de l'emploi, et le chômage est en hausse.

由于经济,就业机会大幅度减少,失业率上升。

Un tel sauvetage n'avait plus été organisé en Allemagne depuis la dépression des années 1930 !

打1930经济以后,德国从未组织过此类业务援助行动。

La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.

全球金融体制的转变增加了经济交替循环的可能性。

Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.

尤其是,经济交替循环的概率和频率看来有所增加。

L'économie, stagnante, semble devoir rester en difficulté en raison des fermetures d'entreprises actuelles.

经济局势仍然严重,鉴于持续性的商业关闭,经济局势似乎注定将继续承受重大压力。

Il offre plutôt une chance de stimuler certains secteurs de l'économie mondiale qui sont en stagnation ou en dépression.

相反,它为刺激世界经济和停滞地区提供了一个机会。

Le rapport montre que l'économie palestinienne traverse une grave récession et que seule l'aide internationale l'empêche de s'effondrer totalement.

该报告显示,巴勒斯坦经济严重,仅仅因为有国际援助,其经济才免于彻底崩溃。

De plus, l'attribution de la stagnation récente de l'économie mondiale à l'augmentation des cours du pétrole est superficielle.

此外,将世界经济最近的归因于石油价格上扬缺乏依据。

L'économie mondiale connaît la plus grave crise financière et le plus net fléchissement depuis la Grande Dépression.

世界经济目前处于以来最严重的财政和经济危机。

L'instabilité des flux de capitaux est à l'origine de cycles désordonnés des comptes capital dans les pays en développement.

资本流动的激烈波动造成了发展国家资本账户经济交替循环。

M. Bodini (Saint-Marin) dit que la récession économique mondiale deviendra probablement une dépression mondiale dont les vrais dimensions sont encore inconnues.

Bodini先生(圣马力诺)说,世界经济衰退极有可能变成全球经济,其影响范围目前还不得而知。

Cet appui, qui selon le FMI pourrait être de l'ordre de 3 millions de dollars, aiderait également à relancer l'économie stagnante.

货币基金组织认为可能需要300万美元此种支助,这种支助也将有助于使经济重新起动。

Les prix ont certes régressé, mais la récession économique mondiale rejette les ménages dans la pauvreté et maintient par conséquent l'insécurité alimentaire.

虽然粮价已经回落,但是全球经济把普通家庭再次推向贫穷和长期的粮食短缺。

Selon le Fonds monétaire international, le secteur bancaire dans le territoire palestinien occupé se porte encore bien, malgré la morosité de l'économie.

根据基金组织,尽管经济,巴勒斯坦被占领土上的银行部门却完好健全。

L'Afrique de l'Ouest est une région qui a été déchirée par des années de conflits, de déplacements de population et de dépressions économiques.

西非深受连年冲突、人民流离失所和经济的严重影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济萧条 的法语例句

用户正在搜索


背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


经济危机的萌芽, 经济危机的影响, 经济危机的征兆, 经济危机周期性, 经济问题, 经济萧条, 经济效率, 经济效益, 经济效用, 经济形势,
marasme économique
dépression économique; marasme; crise économiqu 法语 助 手

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

带来的缺失负债统计表显示现在还没有摆脱的统治。

Ils sont la cause première de la pauvreté et du marasme économique en Cisjordanie.

这些关卡是西岸贫穷和的主要原因。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临着十年来最严重的短期

Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.

它为从上刺激世界和停滞不前的部分提供了会。

Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.

19世纪中叶,拿破仑第帝国灭亡后,法国

La récession économique a entraîné une baisse considérable de l'emploi, et le chômage est en hausse.

由于,就业会大幅度减少,失业率上升。

Un tel sauvetage n'avait plus été organisé en Allemagne depuis la dépression des années 1930 !

打1930以后,德国从未组织过此类业务援助行动。

La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.

全球金融体制的转变增加了繁荣与交替循环的可能性。

Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.

尤其是,繁荣与交替循环的概率和频率看来有所增加。

L'économie, stagnante, semble devoir rester en difficulté en raison des fermetures d'entreprises actuelles.

局势仍然严重,鉴于持续性的商业关闭,局势似乎注定将继续承受重大压力。

Il offre plutôt une chance de stimuler certains secteurs de l'économie mondiale qui sont en stagnation ou en dépression.

相反,它为刺激世界和停滞地区提供了会。

Le rapport montre que l'économie palestinienne traverse une grave récession et que seule l'aide internationale l'empêche de s'effondrer totalement.

该报告显示,巴勒斯坦严重,仅仅因为有国际援助,其才免于彻底崩溃。

De plus, l'attribution de la stagnation récente de l'économie mondiale à l'augmentation des cours du pétrole est superficielle.

此外,将世界最近的归因于石油价格上扬缺乏依据。

L'économie mondiale connaît la plus grave crise financière et le plus net fléchissement depuis la Grande Dépression.

世界目前处于以来最严重的财政和

L'instabilité des flux de capitaux est à l'origine de cycles désordonnés des comptes capital dans les pays en développement.

资本流动的激烈波动造成了发展中国家资本账户繁荣与交替循环。

M. Bodini (Saint-Marin) dit que la récession économique mondiale deviendra probablement une dépression mondiale dont les vrais dimensions sont encore inconnues.

Bodini先生(圣马力诺)说,世界衰退极有可能变成全球,其影响范围目前还不得而知。

Cet appui, qui selon le FMI pourrait être de l'ordre de 3 millions de dollars, aiderait également à relancer l'économie stagnante.

货币基金组织认为可能需要300万美元此种支助,这种支助也将有助于使重新起动。

Les prix ont certes régressé, mais la récession économique mondiale rejette les ménages dans la pauvreté et maintient par conséquent l'insécurité alimentaire.

虽然粮价已经回落,但是全球把普通家庭再次推向贫穷和长期的粮食短缺。

Selon le Fonds monétaire international, le secteur bancaire dans le territoire palestinien occupé se porte encore bien, malgré la morosité de l'économie.

根据基金组织,尽管,巴勒斯坦被占领土上的银行部门却完好健全。

L'Afrique de l'Ouest est une région qui a été déchirée par des années de conflits, de déplacements de population et de dépressions économiques.

西非深受连年冲突、人民流离失所和的严重影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济萧条 的法语例句

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


经济危机的萌芽, 经济危机的影响, 经济危机的征兆, 经济危机周期性, 经济问题, 经济萧条, 经济效率, 经济效益, 经济效用, 经济形势,
marasme économique
dépression économique; marasme; crise économiqu 法语 助 手

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济带来的缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济的统治。

Ils sont la cause première de la pauvreté et du marasme économique en Cisjordanie.

这些关卡是西岸贫穷和经济的主要原因。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临着十年来最严重的短期经济

Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.

它为从经济上刺激世界经济和停滞不前的部分提供了机会。

Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.

19世纪中叶,拿破仑第一帝国灭亡后,法国经济一片

La récession économique a entraîné une baisse considérable de l'emploi, et le chômage est en hausse.

由于经济,就业机会大幅度减少,失业率上升。

Un tel sauvetage n'avait plus été organisé en Allemagne depuis la dépression des années 1930 !

打1930经济以后,德国从未组织过此类业务援助行动。

La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.

全球金融体制的转变增加了经济繁荣与交替循环的可能性。

Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.

尤其是,经济繁荣与交替循环的概率和频率看来有所增加。

L'économie, stagnante, semble devoir rester en difficulté en raison des fermetures d'entreprises actuelles.

经济局势仍然严重,鉴于持续性的商业关闭,经济局势似乎注定将继续承受重大压力。

Il offre plutôt une chance de stimuler certains secteurs de l'économie mondiale qui sont en stagnation ou en dépression.

相反,它为刺激世界经济和停滞地区提供了一个机会。

Le rapport montre que l'économie palestinienne traverse une grave récession et que seule l'aide internationale l'empêche de s'effondrer totalement.

该报告显示,巴勒斯坦经济严重因为有国际援助,其经济才免于彻底崩溃。

De plus, l'attribution de la stagnation récente de l'économie mondiale à l'augmentation des cours du pétrole est superficielle.

此外,将世界经济最近的归因于石油价格上扬缺乏依据。

L'économie mondiale connaît la plus grave crise financière et le plus net fléchissement depuis la Grande Dépression.

世界经济目前处于以来最严重的财政和经济危机。

L'instabilité des flux de capitaux est à l'origine de cycles désordonnés des comptes capital dans les pays en développement.

资本流动的激烈波动造成了发展中国家资本账户经济繁荣与交替循环。

M. Bodini (Saint-Marin) dit que la récession économique mondiale deviendra probablement une dépression mondiale dont les vrais dimensions sont encore inconnues.

Bodini先生(圣马力诺)说,世界经济衰退极有可能变成全球经济,其影响范围目前还不得而知。

Cet appui, qui selon le FMI pourrait être de l'ordre de 3 millions de dollars, aiderait également à relancer l'économie stagnante.

货币基金组织认为可能需要300万美元此种支助,这种支助也将有助于使经济重新起动。

Les prix ont certes régressé, mais la récession économique mondiale rejette les ménages dans la pauvreté et maintient par conséquent l'insécurité alimentaire.

虽然粮价已经回落,但是全球经济把普通家庭再次推向贫穷和长期的粮食短缺。

Selon le Fonds monétaire international, le secteur bancaire dans le territoire palestinien occupé se porte encore bien, malgré la morosité de l'économie.

根据基金组织,尽管经济,巴勒斯坦被占领土上的银行部门却完好健全。

L'Afrique de l'Ouest est une région qui a été déchirée par des années de conflits, de déplacements de population et de dépressions économiques.

西非深受连年冲突、人民流离失所和经济的严重影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济萧条 的法语例句

用户正在搜索


背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街,

相似单词


经济危机的萌芽, 经济危机的影响, 经济危机的征兆, 经济危机周期性, 经济问题, 经济萧条, 经济效率, 经济效益, 经济效用, 经济形势,
marasme économique
dépression économique; marasme; crise économiqu 法语 助 手

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

萧条带来的缺失负债统计表显示现在还没有萧条的统治。

Ils sont la cause première de la pauvreté et du marasme économique en Cisjordanie.

这些关卡是西岸贫穷和萧条的主要原因。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临着十年来最严重的短期萧条

Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.

上刺激世界萧条和停滞不前的部分提供了机会。

Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.

19世纪中叶,拿破仑第一帝国灭亡后,法国一片萧条

La récession économique a entraîné une baisse considérable de l'emploi, et le chômage est en hausse.

由于萧条,就业机会大幅度减少,失业率上升。

Un tel sauvetage n'avait plus été organisé en Allemagne depuis la dépression des années 1930 !

打1930萧条以后,德国从未组织过此类业务援助行动。

La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.

全球金融体制的转变增加了繁荣与萧条交替循环的可能性。

Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.

尤其是,繁荣与萧条交替循环的概率和频率看来有所增加。

L'économie, stagnante, semble devoir rester en difficulté en raison des fermetures d'entreprises actuelles.

局势仍然严重萧条,鉴于持续性的商业关闭,局势似乎注定将继续承受重大压力。

Il offre plutôt une chance de stimuler certains secteurs de l'économie mondiale qui sont en stagnation ou en dépression.

刺激世界萧条和停滞地区提供了一个机会。

Le rapport montre que l'économie palestinienne traverse une grave récession et que seule l'aide internationale l'empêche de s'effondrer totalement.

该报告显示,巴勒斯坦严重萧条,仅仅因有国际援助,其才免于彻底崩溃。

De plus, l'attribution de la stagnation récente de l'économie mondiale à l'augmentation des cours du pétrole est superficielle.

此外,将世界最近的萧条归因于石油价格上扬缺乏依据。

L'économie mondiale connaît la plus grave crise financière et le plus net fléchissement depuis la Grande Dépression.

世界目前处于萧条以来最严重的财政和危机。

L'instabilité des flux de capitaux est à l'origine de cycles désordonnés des comptes capital dans les pays en développement.

资本流动的激烈波动造成了发展中国家资本账户繁荣与萧条交替循环。

M. Bodini (Saint-Marin) dit que la récession économique mondiale deviendra probablement une dépression mondiale dont les vrais dimensions sont encore inconnues.

Bodini先生(圣马力诺)说,世界衰退极有可能变成全球萧条,其影响范围目前还不得而知。

Cet appui, qui selon le FMI pourrait être de l'ordre de 3 millions de dollars, aiderait également à relancer l'économie stagnante.

货币基金组织认可能需要300万美元此种支助,这种支助也将有助于使萧条重新起动。

Les prix ont certes régressé, mais la récession économique mondiale rejette les ménages dans la pauvreté et maintient par conséquent l'insécurité alimentaire.

虽然粮价已回落,但是全球萧条把普通家庭再次推向贫穷和长期的粮食短缺。

Selon le Fonds monétaire international, le secteur bancaire dans le territoire palestinien occupé se porte encore bien, malgré la morosité de l'économie.

根据基金组织,尽管萧条,巴勒斯坦被占领土上的银行部门却完好健全。

L'Afrique de l'Ouest est une région qui a été déchirée par des années de conflits, de déplacements de population et de dépressions économiques.

西非深受连年冲突、人民流离失所和萧条的严重影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济萧条 的法语例句

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


经济危机的萌芽, 经济危机的影响, 经济危机的征兆, 经济危机周期性, 经济问题, 经济萧条, 经济效率, 经济效益, 经济效用, 经济形势,
marasme économique
dépression économique; marasme; crise économiqu 法语 助 手

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

带来的缺失负债统计表显示现在还没有摆脱的统治。

Ils sont la cause première de la pauvreté et du marasme économique en Cisjordanie.

这些关卡是西岸贫穷和的主要原因。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临着十年来最严重的短期

Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.

它为从上刺激世界和停滞不前的部分提供了机会。

Mi-siècle, 19e, premier Empire de Napoléon, l'économie française en récession.

19世纪中叶,拿破仑第一帝国灭亡后,法国一片

La récession économique a entraîné une baisse considérable de l'emploi, et le chômage est en hausse.

由于,就业机会大幅度减少,失业率上升。

Un tel sauvetage n'avait plus été organisé en Allemagne depuis la dépression des années 1930 !

打1930以后,德国从未组织业务援助行动。

La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.

全球金融体制的转变增加了繁荣与交替循环的可能性。

Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.

尤其是,繁荣与交替循环的概率和频率看来有所增加。

L'économie, stagnante, semble devoir rester en difficulté en raison des fermetures d'entreprises actuelles.

局势仍然严重,鉴于持续性的商业关闭,局势似乎注定将继续承受重大压力。

Il offre plutôt une chance de stimuler certains secteurs de l'économie mondiale qui sont en stagnation ou en dépression.

相反,它为刺激世界和停滞地区提供了一个机会。

Le rapport montre que l'économie palestinienne traverse une grave récession et que seule l'aide internationale l'empêche de s'effondrer totalement.

该报告显示,巴勒斯坦严重,仅仅因为有国际援助,其才免于彻底崩溃。

De plus, l'attribution de la stagnation récente de l'économie mondiale à l'augmentation des cours du pétrole est superficielle.

外,将世界最近的归因于石油价格上扬缺乏依据。

L'économie mondiale connaît la plus grave crise financière et le plus net fléchissement depuis la Grande Dépression.

世界目前处于以来最严重的财政和危机。

L'instabilité des flux de capitaux est à l'origine de cycles désordonnés des comptes capital dans les pays en développement.

资本流动的激烈波动造成了发展中国家资本账户繁荣与交替循环。

M. Bodini (Saint-Marin) dit que la récession économique mondiale deviendra probablement une dépression mondiale dont les vrais dimensions sont encore inconnues.

Bodini先生(圣马力诺)说,世界衰退极有可能变成全球,其影响范围目前还不得而知。

Cet appui, qui selon le FMI pourrait être de l'ordre de 3 millions de dollars, aiderait également à relancer l'économie stagnante.

货币基金组织认为可能需要300万美元种支助,这种支助也将有助于使重新起动。

Les prix ont certes régressé, mais la récession économique mondiale rejette les ménages dans la pauvreté et maintient par conséquent l'insécurité alimentaire.

虽然粮价已经回落,但是全球把普通家庭再次推向贫穷和长期的粮食短缺。

Selon le Fonds monétaire international, le secteur bancaire dans le territoire palestinien occupé se porte encore bien, malgré la morosité de l'économie.

根据基金组织,尽管,巴勒斯坦被占领土上的银行部门却完好健全。

L'Afrique de l'Ouest est une région qui a été déchirée par des années de conflits, de déplacements de population et de dépressions économiques.

西非深受连年冲突、人民流离失所和的严重影响。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济萧条 的法语例句

用户正在搜索


背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


经济危机的萌芽, 经济危机的影响, 经济危机的征兆, 经济危机周期性, 经济问题, 经济萧条, 经济效率, 经济效益, 经济效用, 经济形势,