Comme ils n'avaient pas le droit de travailler, les auteurs avaient de grosses difficultés financières.
由于不准许工作,各提交人陷入了济拮据的困境。
Comme ils n'avaient pas le droit de travailler, les auteurs avaient de grosses difficultés financières.
由于不准许工作,各提交人陷入了济拮据的困境。
Jeunes (hommes et femmes) qualifiés appartenant à des familles économiquement faibles
来自济拮据家庭的合格男女青年。
Le plan vise avant tout les jeunes sans emploi qui dorment dans la rue à cause de difficultés financières.
这项计划的服务对象,主要是因济拮据
露宿街头的年青失业人士。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
卡由于长期内乱不幸正
历严重的
济拮据,人口
约三分之一生活在贫困线以下,靠政府的福利金过活。
La baisse des recettes risquait d'aggraver encore le problème des déficits budgétaires des économies en difficulté.
收入减少可能会使财政拮据济体的预算赤字问题更加恶化。
Ce traitement discriminatoire pourrait avoir un lien avec l'intention des tribunaux de protéger le Trésor allemand en période de graves difficultés économiques.
这种歧视性的待遇可能同法院打算在济状况拮据时保护德国国库有关。
Ces notions contredisent l'enquête de la BAD sur la précarité au Tuvalu en 2003 qui indique que la pauvreté augmente à Tuvalu.
因为该调查结果显示图瓦卢济拮据的人数在增加。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师在济拮据的情况下辩护,所以无法要求将各项罪名分开。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师在济拮据的情况下辩护,所以无法要求将各项罪名分开。
En Allemagne, au Portugal et au Kazakhstan, par exemple, les parents dans le besoin ne sont pas tenus d'acheter le matériel pédagogique et reçoivent une aide financière.
例如,德国、葡萄牙、哈萨克坦等国家向
济上拮据的父母免费提供教学材料,并向他们提供补助。
Toutefois, des contraintes d'ordre économique et l'indisponibilité de temps expliquent, dans une grande mesure, la faible présence des femmes dans les sphères du sport, surtout de compétition.
,
部分女性由于
济拮据,
且没有时间,她们很少出现在体育界,更不用说参加比赛了。
Comme il est dit plus haut, le gouvernement a pour politique d'assurer que personne ne se voit refuser un traitement médical adéquat du fait d'un manque de ressources.
如前所述,政府的医疗政策是市民不会因济拮据
得不到适当的医疗照顾。
Malgré d'importantes contraintes financières, l'Institut a voulu participer à la quarante-septième session de la Commission de la promotion de la femme, mais n'a pu obtenir de visa d'entrée aux États-Unis.
尽管济非常拮据,研究所试图参加妇女地位委员会第四十七届会议,但是由于美国拒绝发给签证
未能参加。
Ces versements ont été faits en dépit de la situation économique défavorable et des contraintes financières résultant du durcissement de l'embargo imposé depuis plus de 40 ans par les États-Unis.
尽管美国加紧对古巴实行长达40年的禁运,造成我国济困难,财政拮据,但是我们仍
支付了这些款项。
Au Bhoutan comme dans d'autres pays, la consommation d'alcool est liée à la violence familiale et aux problèmes financiers et complique encore la tâche des femmes qui s'efforcent de remédier aux difficultés de leur famille.
在不丹,同别的国家一样,白酒消费往往同家庭暴力和济拮据有联系,从
更加重了妇女拼命养家糊口的负担。
En outre, le gouvernement a adopté la politique de la « Santé pour tous », également dénommée le programme de 30 baht pour toutes les maladies, qui vise à offrir la qualité de soins nécessaires aux personnes dont les moyens sont limités.
此外,政府制订了“人人享有健康保险”政策,又称为为一切疾病补贴30铢的方案,旨在为济拮据的人提供所需的优质照料。
Par ailleurs, depuis 1997, le Gouvernement a multiplié par quatre le montant affecté aux universités et aux établissements d'enseignement supérieur pour leur permettre d'aider les étudiants en difficulté financière pendant l'année universitaire et il leur a donné pour instruction d'accorder la priorité aux étudiants avec des enfants.
政府指示高等教育机构在发放助学金时优先照顾有子女的学生,以供他们在校期间济上意外拮据之时使用。
L'augmentation du nombre de personnes travaillant dans des bars, poussées par la misère, la demande accrue de travailleurs migrants dans les grands projets publics d'infrastructures et dans les entreprises, et la progression de la mobilité, avec l'amélioration du circuit routier et l'ouverture de la RDP lao à ses voisins.
济拮据与
型公共基础设施项目和商业公司对移民工需求的增加结合起来造成酒吧工作和酒吧工增加,以及随着道路改善和老挝共和国对邻国的开放
机会增加。
Nombre d'habitants des pays en développement vivent avec des moyens économiques très limités qui leur permettent de ne satisfaire que leurs besoins fondamentaux de survie, tels que la nourriture et le logement; ils ne peuvent donc aucunement s'offrir des services énergétiques modernes, même si ces derniers sont disponibles.
发展中国家的许多人济条件非常拮据,勉强可满足诸如食物和住所等人类生存的基本需要,所以即使有现代能源服务可用,他们也根本无法负担这些服务的费用。
Le Ministère du logement met des logements sociaux, directement ou par le biais d'associations de logement, à la disposition des personnes dont les moyens sont limités et les normes en sont contrôlées selon une législation mise en application par les responsables de l'hygiène du milieu et le médecin de la santé publique.
住房部直接或通过住房协会向那些济拮据者提供社会住房,
住房标准是由环境卫生干事和医疗卫生人员所实施的立法来决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme ils n'avaient pas le droit de travailler, les auteurs avaient de grosses difficultés financières.
不准许工作,各
交人陷入了
济拮据的困境。
Jeunes (hommes et femmes) qualifiés appartenant à des familles économiquement faibles
来自济拮据家庭的合格男女青年。
Le plan vise avant tout les jeunes sans emploi qui dorment dans la rue à cause de difficultés financières.
这项计划的服务对象,主要是因济拮据而露宿街头的年青失业人士。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡期内乱不幸正
历严重的
济拮据,人口大约三分之一生活在贫困线以下,靠政府的福利金过活。
La baisse des recettes risquait d'aggraver encore le problème des déficits budgétaires des économies en difficulté.
收入减少可能会使财政拮据济体的预算赤字问题更加恶化。
Ce traitement discriminatoire pourrait avoir un lien avec l'intention des tribunaux de protéger le Trésor allemand en période de graves difficultés économiques.
这种歧视性的待遇可能同法院打算在济状况拮据时保护德国国库有关。
Ces notions contredisent l'enquête de la BAD sur la précarité au Tuvalu en 2003 qui indique que la pauvreté augmente à Tuvalu.
因为该调查结果显示图瓦卢济拮据的人数在增加。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师在济拮据的情况下辩护,所以无法要求将各项罪名分开。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师在济拮据的情况下辩护,所以无法要求将各项罪名分开。
En Allemagne, au Portugal et au Kazakhstan, par exemple, les parents dans le besoin ne sont pas tenus d'acheter le matériel pédagogique et reçoivent une aide financière.
例如,德国、葡萄牙、哈萨克斯坦等国家向济上拮据的父母免费
教学材料,并向他们
助。
Toutefois, des contraintes d'ordre économique et l'indisponibilité de temps expliquent, dans une grande mesure, la faible présence des femmes dans les sphères du sport, surtout de compétition.
然而,大部分女性济拮据,而且没有时间,她们很少出现在体育界,更不用说参加比赛了。
Comme il est dit plus haut, le gouvernement a pour politique d'assurer que personne ne se voit refuser un traitement médical adéquat du fait d'un manque de ressources.
如前所述,政府的医疗政策是市民不会因济拮据而得不到适当的医疗照顾。
Malgré d'importantes contraintes financières, l'Institut a voulu participer à la quarante-septième session de la Commission de la promotion de la femme, mais n'a pu obtenir de visa d'entrée aux États-Unis.
尽管济非常拮据,研究所试图参加妇女地位委员会第四十七届会议,但是
美国拒绝发给签证而未能参加。
Ces versements ont été faits en dépit de la situation économique défavorable et des contraintes financières résultant du durcissement de l'embargo imposé depuis plus de 40 ans par les États-Unis.
尽管美国加紧对古巴实行达40年的禁运,造成我国
济困难,财政拮据,但是我们仍然支付了这些款项。
Au Bhoutan comme dans d'autres pays, la consommation d'alcool est liée à la violence familiale et aux problèmes financiers et complique encore la tâche des femmes qui s'efforcent de remédier aux difficultés de leur famille.
在不丹,同别的国家一样,白酒消费往往同家庭暴力和济拮据有联系,从而更加重了妇女拼命养家糊口的负担。
En outre, le gouvernement a adopté la politique de la « Santé pour tous », également dénommée le programme de 30 baht pour toutes les maladies, qui vise à offrir la qualité de soins nécessaires aux personnes dont les moyens sont limités.
此外,政府制订了“人人享有健康保险”政策,又称为为一切疾病贴30铢的方案,旨在为
济拮据的人
所需的优质照料。
Par ailleurs, depuis 1997, le Gouvernement a multiplié par quatre le montant affecté aux universités et aux établissements d'enseignement supérieur pour leur permettre d'aider les étudiants en difficulté financière pendant l'année universitaire et il leur a donné pour instruction d'accorder la priorité aux étudiants avec des enfants.
政府指示高等教育机构在发放助学金时优先照顾有子女的学生,以他们在校期间
济上意外拮据之时使用。
L'augmentation du nombre de personnes travaillant dans des bars, poussées par la misère, la demande accrue de travailleurs migrants dans les grands projets publics d'infrastructures et dans les entreprises, et la progression de la mobilité, avec l'amélioration du circuit routier et l'ouverture de la RDP lao à ses voisins.
济拮据与大型公共基础设施项目和商业公司对移民工需求的增加结合起来造成酒吧工作和酒吧工增加,以及随着道路改善和老挝共和国对邻国的开放而机会增加。
Nombre d'habitants des pays en développement vivent avec des moyens économiques très limités qui leur permettent de ne satisfaire que leurs besoins fondamentaux de survie, tels que la nourriture et le logement; ils ne peuvent donc aucunement s'offrir des services énergétiques modernes, même si ces derniers sont disponibles.
发展中国家的许多人济条件非常拮据,勉强可满足诸如食物和住所等人类生存的基本需要,所以即使有现代能源服务可用,他们也根本无法负担这些服务的费用。
Le Ministère du logement met des logements sociaux, directement ou par le biais d'associations de logement, à la disposition des personnes dont les moyens sont limités et les normes en sont contrôlées selon une législation mise en application par les responsables de l'hygiène du milieu et le médecin de la santé publique.
住房部直接或通过住房协会向那些济拮据者
社会住房,而住房标准是
环境卫生干事和医疗卫生人员所实施的立法来决定。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme ils n'avaient pas le droit de travailler, les auteurs avaient de grosses difficultés financières.
由于不准许工作,各提交人陷入了拮据的困境。
Jeunes (hommes et femmes) qualifiés appartenant à des familles économiquement faibles
来自拮据家庭的合格男女青年。
Le plan vise avant tout les jeunes sans emploi qui dorment dans la rue à cause de difficultés financières.
这项计划的服务对象,主要是因拮据而露宿街头的年青失业人士。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正历严重的
拮据,人口大约三分之一生活在贫困线以下,靠政府的福利金过活。
La baisse des recettes risquait d'aggraver encore le problème des déficits budgétaires des économies en difficulté.
收入减少可能会使财政拮据体的预算赤字问题更加恶化。
Ce traitement discriminatoire pourrait avoir un lien avec l'intention des tribunaux de protéger le Trésor allemand en période de graves difficultés économiques.
这种歧视性的待遇可能同法院打算在状况拮据时保护德国国库有关。
Ces notions contredisent l'enquête de la BAD sur la précarité au Tuvalu en 2003 qui indique que la pauvreté augmente à Tuvalu.
因为该调查结果显示图瓦卢拮据的人数在增加。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师在拮据的情况下辩护,所以无法要求将各项罪名分开。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师在拮据的情况下辩护,所以无法要求将各项罪名分开。
En Allemagne, au Portugal et au Kazakhstan, par exemple, les parents dans le besoin ne sont pas tenus d'acheter le matériel pédagogique et reçoivent une aide financière.
例如,德国、葡萄牙、哈萨克斯坦等国家向上拮据的父母免费提供教学材料,并向他们提供补助。
Toutefois, des contraintes d'ordre économique et l'indisponibilité de temps expliquent, dans une grande mesure, la faible présence des femmes dans les sphères du sport, surtout de compétition.
然而,大部分女性由于拮据,而且没有时间,她们很少出现在体育界,更不用说参加比赛了。
Comme il est dit plus haut, le gouvernement a pour politique d'assurer que personne ne se voit refuser un traitement médical adéquat du fait d'un manque de ressources.
如前所述,政府的医疗政策是市民不会因拮据而得不到适当的医疗照顾。
Malgré d'importantes contraintes financières, l'Institut a voulu participer à la quarante-septième session de la Commission de la promotion de la femme, mais n'a pu obtenir de visa d'entrée aux États-Unis.
尽管常拮据,研究所试图参加妇女地位委员会第四十七届会议,但是由于美国拒绝发给签证而未能参加。
Ces versements ont été faits en dépit de la situation économique défavorable et des contraintes financières résultant du durcissement de l'embargo imposé depuis plus de 40 ans par les États-Unis.
尽管美国加紧对古巴实行长达40年的禁运,造成我国困难,财政拮据,但是我们仍然支付了这些款项。
Au Bhoutan comme dans d'autres pays, la consommation d'alcool est liée à la violence familiale et aux problèmes financiers et complique encore la tâche des femmes qui s'efforcent de remédier aux difficultés de leur famille.
在不丹,同别的国家一样,白酒消费往往同家庭暴力和拮据有联系,从而更加重了妇女拼命养家糊口的负担。
En outre, le gouvernement a adopté la politique de la « Santé pour tous », également dénommée le programme de 30 baht pour toutes les maladies, qui vise à offrir la qualité de soins nécessaires aux personnes dont les moyens sont limités.
此外,政府制订了“人人享有健康保险”政策,又称为为一切疾病补贴30铢的方案,旨在为拮据的人提供所需的优质照料。
Par ailleurs, depuis 1997, le Gouvernement a multiplié par quatre le montant affecté aux universités et aux établissements d'enseignement supérieur pour leur permettre d'aider les étudiants en difficulté financière pendant l'année universitaire et il leur a donné pour instruction d'accorder la priorité aux étudiants avec des enfants.
政府指示高等教育机构在发放助学金时优先照顾有子女的学生,以供他们在校期间上意外拮据之时使用。
L'augmentation du nombre de personnes travaillant dans des bars, poussées par la misère, la demande accrue de travailleurs migrants dans les grands projets publics d'infrastructures et dans les entreprises, et la progression de la mobilité, avec l'amélioration du circuit routier et l'ouverture de la RDP lao à ses voisins.
拮据与大型公共基础设施项目和商业公司对移民工需求的增加结合起来造成酒吧工作和酒吧工增加,以及随着道路改善和老挝共和国对邻国的开放而机会增加。
Nombre d'habitants des pays en développement vivent avec des moyens économiques très limités qui leur permettent de ne satisfaire que leurs besoins fondamentaux de survie, tels que la nourriture et le logement; ils ne peuvent donc aucunement s'offrir des services énergétiques modernes, même si ces derniers sont disponibles.
发展中国家的许多人条件
常拮据,勉强可满足诸如食物和住所等人类生存的基本需要,所以即使有现代能源服务可用,他们也根本无法负担这些服务的费用。
Le Ministère du logement met des logements sociaux, directement ou par le biais d'associations de logement, à la disposition des personnes dont les moyens sont limités et les normes en sont contrôlées selon une législation mise en application par les responsables de l'hygiène du milieu et le médecin de la santé publique.
住房部直接或通过住房协会向那些拮据者提供社会住房,而住房标准是由环境卫生干事和医疗卫生人员所实施的立法来决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme ils n'avaient pas le droit de travailler, les auteurs avaient de grosses difficultés financières.
由于不准许工作,各提交人陷入了济拮据的困境。
Jeunes (hommes et femmes) qualifiés appartenant à des familles économiquement faibles
来自济拮据家庭的合格男女青年。
Le plan vise avant tout les jeunes sans emploi qui dorment dans la rue à cause de difficultés financières.
这项计划的服务对象,主要是因济拮据而露宿街头的年青失业人士。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正历严重的
济拮据,人口大约三分之一生活在贫困线以
,
府的福利金过活。
La baisse des recettes risquait d'aggraver encore le problème des déficits budgétaires des économies en difficulté.
收入减少可能会使财拮据
济体的预算赤字问题更加恶化。
Ce traitement discriminatoire pourrait avoir un lien avec l'intention des tribunaux de protéger le Trésor allemand en période de graves difficultés économiques.
这种歧视性的待遇可能同法院打算在济状况拮据时保护德
库有关。
Ces notions contredisent l'enquête de la BAD sur la précarité au Tuvalu en 2003 qui indique que la pauvreté augmente à Tuvalu.
因为该调查结果显示图瓦卢济拮据的人数在增加。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师在济拮据的情况
辩护,所以无法要求将各项罪名分开。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师在济拮据的情况
辩护,所以无法要求将各项罪名分开。
En Allemagne, au Portugal et au Kazakhstan, par exemple, les parents dans le besoin ne sont pas tenus d'acheter le matériel pédagogique et reçoivent une aide financière.
例如,德、
牙、哈萨克斯坦等
家向
济上拮据的父母免费提供教学材料,并向他们提供补助。
Toutefois, des contraintes d'ordre économique et l'indisponibilité de temps expliquent, dans une grande mesure, la faible présence des femmes dans les sphères du sport, surtout de compétition.
然而,大部分女性由于济拮据,而且没有时间,她们很少出现在体育界,更不用说参加比赛了。
Comme il est dit plus haut, le gouvernement a pour politique d'assurer que personne ne se voit refuser un traitement médical adéquat du fait d'un manque de ressources.
如前所述,府的医疗
策是市民不会因
济拮据而得不到适当的医疗照顾。
Malgré d'importantes contraintes financières, l'Institut a voulu participer à la quarante-septième session de la Commission de la promotion de la femme, mais n'a pu obtenir de visa d'entrée aux États-Unis.
尽管济非常拮据,研究所试图参加妇女地位委员会第四十七届会议,但是由于美
拒绝发给签证而未能参加。
Ces versements ont été faits en dépit de la situation économique défavorable et des contraintes financières résultant du durcissement de l'embargo imposé depuis plus de 40 ans par les États-Unis.
尽管美加紧对古巴实行长达40年的禁运,造成我
济困难,财
拮据,但是我们仍然支付了这些款项。
Au Bhoutan comme dans d'autres pays, la consommation d'alcool est liée à la violence familiale et aux problèmes financiers et complique encore la tâche des femmes qui s'efforcent de remédier aux difficultés de leur famille.
在不丹,同别的家一样,白酒消费往往同家庭暴力和
济拮据有联系,从而更加重了妇女拼命养家糊口的负担。
En outre, le gouvernement a adopté la politique de la « Santé pour tous », également dénommée le programme de 30 baht pour toutes les maladies, qui vise à offrir la qualité de soins nécessaires aux personnes dont les moyens sont limités.
此外,府制订了“人人享有健康保险”
策,又称为为一切疾病补贴30铢的方案,旨在为
济拮据的人提供所需的优质照料。
Par ailleurs, depuis 1997, le Gouvernement a multiplié par quatre le montant affecté aux universités et aux établissements d'enseignement supérieur pour leur permettre d'aider les étudiants en difficulté financière pendant l'année universitaire et il leur a donné pour instruction d'accorder la priorité aux étudiants avec des enfants.
府指示高等教育机构在发放助学金时优先照顾有子女的学生,以供他们在校期间
济上意外拮据之时使用。
L'augmentation du nombre de personnes travaillant dans des bars, poussées par la misère, la demande accrue de travailleurs migrants dans les grands projets publics d'infrastructures et dans les entreprises, et la progression de la mobilité, avec l'amélioration du circuit routier et l'ouverture de la RDP lao à ses voisins.
济拮据与大型公共基础设施项目和商业公司对移民工需求的增加结合起来造成酒吧工作和酒吧工增加,以及随着道路改善和老挝共和
对邻
的开放而机会增加。
Nombre d'habitants des pays en développement vivent avec des moyens économiques très limités qui leur permettent de ne satisfaire que leurs besoins fondamentaux de survie, tels que la nourriture et le logement; ils ne peuvent donc aucunement s'offrir des services énergétiques modernes, même si ces derniers sont disponibles.
发展中家的许多人
济条件非常拮据,勉强可满足诸如食物和住所等人类生存的基本需要,所以即使有现代能源服务可用,他们也根本无法负担这些服务的费用。
Le Ministère du logement met des logements sociaux, directement ou par le biais d'associations de logement, à la disposition des personnes dont les moyens sont limités et les normes en sont contrôlées selon une législation mise en application par les responsables de l'hygiène du milieu et le médecin de la santé publique.
住房部直接或通过住房协会向那些济拮据者提供社会住房,而住房标准是由环境卫生干事和医疗卫生人员所实施的立法来决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme ils n'avaient pas le droit de travailler, les auteurs avaient de grosses difficultés financières.
由于不准许工作,各提交人陷入了拮据的困境。
Jeunes (hommes et femmes) qualifiés appartenant à des familles économiquement faibles
来自拮据家庭的合格男女青年。
Le plan vise avant tout les jeunes sans emploi qui dorment dans la rue à cause de difficultés financières.
这项计划的服务对象,主要是因拮据而露宿街头的年青失业人士。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正历严重的
拮据,人口大约三分之一生活在贫困线以
,靠政府的福利金过活。
La baisse des recettes risquait d'aggraver encore le problème des déficits budgétaires des économies en difficulté.
收入减少可能会使财政拮据体的预算赤字问题更加恶化。
Ce traitement discriminatoire pourrait avoir un lien avec l'intention des tribunaux de protéger le Trésor allemand en période de graves difficultés économiques.
这种歧视性的待遇可能同法院打算在拮据时保护德国国库有关。
Ces notions contredisent l'enquête de la BAD sur la précarité au Tuvalu en 2003 qui indique que la pauvreté augmente à Tuvalu.
因为该调查结果显示图瓦卢拮据的人数在增加。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师在拮据的情
护,所以无法要求将各项罪名分开。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师在拮据的情
护,所以无法要求将各项罪名分开。
En Allemagne, au Portugal et au Kazakhstan, par exemple, les parents dans le besoin ne sont pas tenus d'acheter le matériel pédagogique et reçoivent une aide financière.
例如,德国、葡萄牙、哈萨克斯坦等国家向上拮据的父母免费提供教学材料,并向他们提供补助。
Toutefois, des contraintes d'ordre économique et l'indisponibilité de temps expliquent, dans une grande mesure, la faible présence des femmes dans les sphères du sport, surtout de compétition.
然而,大部分女性由于拮据,而且没有时间,她们很少出现在体育界,更不用说参加比赛了。
Comme il est dit plus haut, le gouvernement a pour politique d'assurer que personne ne se voit refuser un traitement médical adéquat du fait d'un manque de ressources.
如前所述,政府的医疗政策是市民不会因拮据而得不到适当的医疗照顾。
Malgré d'importantes contraintes financières, l'Institut a voulu participer à la quarante-septième session de la Commission de la promotion de la femme, mais n'a pu obtenir de visa d'entrée aux États-Unis.
尽管非常拮据,研究所试图参加妇女地位委员会第四十七届会议,但是由于美国拒绝发给签证而未能参加。
Ces versements ont été faits en dépit de la situation économique défavorable et des contraintes financières résultant du durcissement de l'embargo imposé depuis plus de 40 ans par les États-Unis.
尽管美国加紧对古巴实行长达40年的禁运,造成我国困难,财政拮据,但是我们仍然支付了这些款项。
Au Bhoutan comme dans d'autres pays, la consommation d'alcool est liée à la violence familiale et aux problèmes financiers et complique encore la tâche des femmes qui s'efforcent de remédier aux difficultés de leur famille.
在不丹,同别的国家一样,白酒消费往往同家庭暴力和拮据有联系,从而更加重了妇女拼命养家糊口的负担。
En outre, le gouvernement a adopté la politique de la « Santé pour tous », également dénommée le programme de 30 baht pour toutes les maladies, qui vise à offrir la qualité de soins nécessaires aux personnes dont les moyens sont limités.
此外,政府制订了“人人享有健康保险”政策,又称为为一切疾病补贴30铢的方案,旨在为拮据的人提供所需的优质照料。
Par ailleurs, depuis 1997, le Gouvernement a multiplié par quatre le montant affecté aux universités et aux établissements d'enseignement supérieur pour leur permettre d'aider les étudiants en difficulté financière pendant l'année universitaire et il leur a donné pour instruction d'accorder la priorité aux étudiants avec des enfants.
政府指示高等教育机构在发放助学金时优先照顾有子女的学生,以供他们在校期间上意外拮据之时使用。
L'augmentation du nombre de personnes travaillant dans des bars, poussées par la misère, la demande accrue de travailleurs migrants dans les grands projets publics d'infrastructures et dans les entreprises, et la progression de la mobilité, avec l'amélioration du circuit routier et l'ouverture de la RDP lao à ses voisins.
拮据与大型公共基础设施项目和商业公司对移民工需求的增加结合起来造成酒吧工作和酒吧工增加,以及随着道路改善和老挝共和国对邻国的开放而机会增加。
Nombre d'habitants des pays en développement vivent avec des moyens économiques très limités qui leur permettent de ne satisfaire que leurs besoins fondamentaux de survie, tels que la nourriture et le logement; ils ne peuvent donc aucunement s'offrir des services énergétiques modernes, même si ces derniers sont disponibles.
发展中国家的许多人条件非常拮据,勉强可满足诸如食物和住所等人类生存的基本需要,所以即使有现代能源服务可用,他们也根本无法负担这些服务的费用。
Le Ministère du logement met des logements sociaux, directement ou par le biais d'associations de logement, à la disposition des personnes dont les moyens sont limités et les normes en sont contrôlées selon une législation mise en application par les responsables de l'hygiène du milieu et le médecin de la santé publique.
住房部直接或通过住房协会向那些拮据者提供社会住房,而住房标准是由环境卫生干事和医疗卫生人员所实施的立法来决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme ils n'avaient pas le droit de travailler, les auteurs avaient de grosses difficultés financières.
由于不准许工作,各提交人陷入了济拮据的困境。
Jeunes (hommes et femmes) qualifiés appartenant à des familles économiquement faibles
来自济拮据家庭的合格男女青年。
Le plan vise avant tout les jeunes sans emploi qui dorment dans la rue à cause de difficultés financières.
这项计划的服务对象,主要是因济拮据而露宿街头的年青失业人士。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正历严重的
济拮据,人口大约三分之一生活
贫困线以下,靠政府的福利金过活。
La baisse des recettes risquait d'aggraver encore le problème des déficits budgétaires des économies en difficulté.
收入减少可能会使财政拮据济体的预算赤字问题更加恶化。
Ce traitement discriminatoire pourrait avoir un lien avec l'intention des tribunaux de protéger le Trésor allemand en période de graves difficultés économiques.
这种歧视性的待遇可能同法院打算济状况拮据时保护德国国库有关。
Ces notions contredisent l'enquête de la BAD sur la précarité au Tuvalu en 2003 qui indique que la pauvreté augmente à Tuvalu.
因为该调显示图瓦卢
济拮据的人
加。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师济拮据的情况下辩护,所以无法要求将各项罪名分开。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师济拮据的情况下辩护,所以无法要求将各项罪名分开。
En Allemagne, au Portugal et au Kazakhstan, par exemple, les parents dans le besoin ne sont pas tenus d'acheter le matériel pédagogique et reçoivent une aide financière.
例如,德国、葡萄牙、哈萨克斯坦等国家向济上拮据的父母免费提供教学材料,并向他们提供补助。
Toutefois, des contraintes d'ordre économique et l'indisponibilité de temps expliquent, dans une grande mesure, la faible présence des femmes dans les sphères du sport, surtout de compétition.
然而,大部分女性由于济拮据,而且没有时间,她们很少出现
体育界,更不用说参加比赛了。
Comme il est dit plus haut, le gouvernement a pour politique d'assurer que personne ne se voit refuser un traitement médical adéquat du fait d'un manque de ressources.
如前所述,政府的医疗政策是市民不会因济拮据而得不到适当的医疗照顾。
Malgré d'importantes contraintes financières, l'Institut a voulu participer à la quarante-septième session de la Commission de la promotion de la femme, mais n'a pu obtenir de visa d'entrée aux États-Unis.
尽管济非常拮据,研究所试图参加妇女地位委员会第四十七届会议,但是由于美国拒绝发给签证而未能参加。
Ces versements ont été faits en dépit de la situation économique défavorable et des contraintes financières résultant du durcissement de l'embargo imposé depuis plus de 40 ans par les États-Unis.
尽管美国加紧对古巴实行长达40年的禁运,造成我国济困难,财政拮据,但是我们仍然支付了这些款项。
Au Bhoutan comme dans d'autres pays, la consommation d'alcool est liée à la violence familiale et aux problèmes financiers et complique encore la tâche des femmes qui s'efforcent de remédier aux difficultés de leur famille.
不丹,同别的国家一样,白酒消费往往同家庭暴力和
济拮据有联系,从而更加重了妇女拼命养家糊口的负担。
En outre, le gouvernement a adopté la politique de la « Santé pour tous », également dénommée le programme de 30 baht pour toutes les maladies, qui vise à offrir la qualité de soins nécessaires aux personnes dont les moyens sont limités.
此外,政府制订了“人人享有健康保险”政策,又称为为一切疾病补贴30铢的方案,旨为
济拮据的人提供所需的优质照料。
Par ailleurs, depuis 1997, le Gouvernement a multiplié par quatre le montant affecté aux universités et aux établissements d'enseignement supérieur pour leur permettre d'aider les étudiants en difficulté financière pendant l'année universitaire et il leur a donné pour instruction d'accorder la priorité aux étudiants avec des enfants.
政府指示高等教育机构发放助学金时优先照顾有子女的学生,以供他们
校期间
济上意外拮据之时使用。
L'augmentation du nombre de personnes travaillant dans des bars, poussées par la misère, la demande accrue de travailleurs migrants dans les grands projets publics d'infrastructures et dans les entreprises, et la progression de la mobilité, avec l'amélioration du circuit routier et l'ouverture de la RDP lao à ses voisins.
济拮据与大型公共基础设施项目和商业公司对移民工需求的
加
合起来造成酒吧工作和酒吧工
加,以及随着道路改善和老挝共和国对邻国的开放而机会
加。
Nombre d'habitants des pays en développement vivent avec des moyens économiques très limités qui leur permettent de ne satisfaire que leurs besoins fondamentaux de survie, tels que la nourriture et le logement; ils ne peuvent donc aucunement s'offrir des services énergétiques modernes, même si ces derniers sont disponibles.
发展中国家的许多人济条件非常拮据,勉强可满足诸如食物和住所等人类生存的基本需要,所以即使有现代能源服务可用,他们也根本无法负担这些服务的费用。
Le Ministère du logement met des logements sociaux, directement ou par le biais d'associations de logement, à la disposition des personnes dont les moyens sont limités et les normes en sont contrôlées selon une législation mise en application par les responsables de l'hygiène du milieu et le médecin de la santé publique.
住房部直接或通过住房协会向那些济拮据者提供社会住房,而住房标准是由环境卫生干事和医疗卫生人员所实施的立法来决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme ils n'avaient pas le droit de travailler, les auteurs avaient de grosses difficultés financières.
由于不准许工作,各提交人陷入了济拮据的困境。
Jeunes (hommes et femmes) qualifiés appartenant à des familles économiquement faibles
来自济拮据家庭的合格男女青年。
Le plan vise avant tout les jeunes sans emploi qui dorment dans la rue à cause de difficultés financières.
这项计划的服,主要是因
济拮据而露宿街头的年青失业人士。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正历严重的
济拮据,人口大约三分之一生活
贫困线以下,靠政府的福利金过活。
La baisse des recettes risquait d'aggraver encore le problème des déficits budgétaires des économies en difficulté.
收入减少可能会使财政拮据济体的预算赤字问题更加恶化。
Ce traitement discriminatoire pourrait avoir un lien avec l'intention des tribunaux de protéger le Trésor allemand en période de graves difficultés économiques.
这种歧视性的待遇可能同法院打算济状况拮据时保护德国国库有关。
Ces notions contredisent l'enquête de la BAD sur la précarité au Tuvalu en 2003 qui indique que la pauvreté augmente à Tuvalu.
因为该调查结果显示图瓦卢济拮据的人数
增加。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师济拮据的情况下辩护,所以无法要求将各项罪名分开。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师济拮据的情况下辩护,所以无法要求将各项罪名分开。
En Allemagne, au Portugal et au Kazakhstan, par exemple, les parents dans le besoin ne sont pas tenus d'acheter le matériel pédagogique et reçoivent une aide financière.
例如,德国、葡萄牙、哈萨克斯坦等国家向济上拮据的父母免费提供教学材料,并向他们提供补助。
Toutefois, des contraintes d'ordre économique et l'indisponibilité de temps expliquent, dans une grande mesure, la faible présence des femmes dans les sphères du sport, surtout de compétition.
然而,大部分女性由于济拮据,而且没有时间,她们很少
体育界,更不用说参加比赛了。
Comme il est dit plus haut, le gouvernement a pour politique d'assurer que personne ne se voit refuser un traitement médical adéquat du fait d'un manque de ressources.
如前所述,政府的医疗政策是市民不会因济拮据而得不到适当的医疗照顾。
Malgré d'importantes contraintes financières, l'Institut a voulu participer à la quarante-septième session de la Commission de la promotion de la femme, mais n'a pu obtenir de visa d'entrée aux États-Unis.
尽管济非常拮据,研究所试图参加妇女地位委员会第四十七届会议,但是由于美国拒绝发给签证而未能参加。
Ces versements ont été faits en dépit de la situation économique défavorable et des contraintes financières résultant du durcissement de l'embargo imposé depuis plus de 40 ans par les États-Unis.
尽管美国加紧古巴实行长达40年的禁运,造成我国
济困难,财政拮据,但是我们仍然支付了这些款项。
Au Bhoutan comme dans d'autres pays, la consommation d'alcool est liée à la violence familiale et aux problèmes financiers et complique encore la tâche des femmes qui s'efforcent de remédier aux difficultés de leur famille.
不丹,同别的国家一样,白酒消费往往同家庭暴力和
济拮据有联系,从而更加重了妇女拼命养家糊口的负担。
En outre, le gouvernement a adopté la politique de la « Santé pour tous », également dénommée le programme de 30 baht pour toutes les maladies, qui vise à offrir la qualité de soins nécessaires aux personnes dont les moyens sont limités.
此外,政府制订了“人人享有健康保险”政策,又称为为一切疾病补贴30铢的方案,旨为
济拮据的人提供所需的优质照料。
Par ailleurs, depuis 1997, le Gouvernement a multiplié par quatre le montant affecté aux universités et aux établissements d'enseignement supérieur pour leur permettre d'aider les étudiants en difficulté financière pendant l'année universitaire et il leur a donné pour instruction d'accorder la priorité aux étudiants avec des enfants.
政府指示高等教育机构发放助学金时优先照顾有子女的学生,以供他们
校期间
济上意外拮据之时使用。
L'augmentation du nombre de personnes travaillant dans des bars, poussées par la misère, la demande accrue de travailleurs migrants dans les grands projets publics d'infrastructures et dans les entreprises, et la progression de la mobilité, avec l'amélioration du circuit routier et l'ouverture de la RDP lao à ses voisins.
济拮据与大型公共基础设施项目和商业公司
移民工需求的增加结合起来造成酒吧工作和酒吧工增加,以及随着道路改善和老挝共和国
邻国的开放而机会增加。
Nombre d'habitants des pays en développement vivent avec des moyens économiques très limités qui leur permettent de ne satisfaire que leurs besoins fondamentaux de survie, tels que la nourriture et le logement; ils ne peuvent donc aucunement s'offrir des services énergétiques modernes, même si ces derniers sont disponibles.
发展中国家的许多人济条件非常拮据,勉强可满足诸如食物和住所等人类生存的基本需要,所以即使有
代能源服
可用,他们也根本无法负担这些服
的费用。
Le Ministère du logement met des logements sociaux, directement ou par le biais d'associations de logement, à la disposition des personnes dont les moyens sont limités et les normes en sont contrôlées selon une législation mise en application par les responsables de l'hygiène du milieu et le médecin de la santé publique.
住房部直接或通过住房协会向那些济拮据者提供社会住房,而住房标准是由环境卫生干事和医疗卫生人员所实施的立法来决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Comme ils n'avaient pas le droit de travailler, les auteurs avaient de grosses difficultés financières.
由于不准许工作,各提交人陷入了济拮
的困境。
Jeunes (hommes et femmes) qualifiés appartenant à des familles économiquement faibles
来自济拮
家庭的合格男女青年。
Le plan vise avant tout les jeunes sans emploi qui dorment dans la rue à cause de difficultés financières.
这项计划的服务对象,主要是因济拮
而露宿街头的年青失业人士。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正历严重的
济拮
,人口大约三分之一生活在贫困线以下,靠政府的福利金过活。
La baisse des recettes risquait d'aggraver encore le problème des déficits budgétaires des économies en difficulté.
收入减少可能会使财政拮济体的预算赤字问题更加恶化。
Ce traitement discriminatoire pourrait avoir un lien avec l'intention des tribunaux de protéger le Trésor allemand en période de graves difficultés économiques.
这种歧视性的待遇可能同法院打算在济状况拮
时保护德国国库有关。
Ces notions contredisent l'enquête de la BAD sur la précarité au Tuvalu en 2003 qui indique que la pauvreté augmente à Tuvalu.
因为该调查结果显示图瓦卢济拮
的人数在增加。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师在济拮
的情况下辩护,所以无法要求将各项罪名分开。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师在济拮
的情况下辩护,所以无法要求将各项罪名分开。
En Allemagne, au Portugal et au Kazakhstan, par exemple, les parents dans le besoin ne sont pas tenus d'acheter le matériel pédagogique et reçoivent une aide financière.
例如,德国、葡萄牙、哈萨克斯坦等国家向济上拮
的父母免费提供教学材料,并向他们提供补助。
Toutefois, des contraintes d'ordre économique et l'indisponibilité de temps expliquent, dans une grande mesure, la faible présence des femmes dans les sphères du sport, surtout de compétition.
然而,大部分女性由于济拮
,而且没有时间,她们很少出现在体育界,更不用说参加比赛了。
Comme il est dit plus haut, le gouvernement a pour politique d'assurer que personne ne se voit refuser un traitement médical adéquat du fait d'un manque de ressources.
如前所述,政府的医疗政策是市民不会因济拮
而得不到适当的医疗照顾。
Malgré d'importantes contraintes financières, l'Institut a voulu participer à la quarante-septième session de la Commission de la promotion de la femme, mais n'a pu obtenir de visa d'entrée aux États-Unis.
尽管济非常拮
,
所试图参加妇女地位委员会第四十七届会议,但是由于美国拒绝发给签证而未能参加。
Ces versements ont été faits en dépit de la situation économique défavorable et des contraintes financières résultant du durcissement de l'embargo imposé depuis plus de 40 ans par les États-Unis.
尽管美国加紧对古巴实行长达40年的禁运,造成我国济困难,财政拮
,但是我们仍然支付了这些款项。
Au Bhoutan comme dans d'autres pays, la consommation d'alcool est liée à la violence familiale et aux problèmes financiers et complique encore la tâche des femmes qui s'efforcent de remédier aux difficultés de leur famille.
在不丹,同别的国家一样,白酒消费往往同家庭暴力和济拮
有联系,从而更加重了妇女拼命养家糊口的负担。
En outre, le gouvernement a adopté la politique de la « Santé pour tous », également dénommée le programme de 30 baht pour toutes les maladies, qui vise à offrir la qualité de soins nécessaires aux personnes dont les moyens sont limités.
此外,政府制订了“人人享有健康保险”政策,又称为为一切疾病补贴30铢的方案,旨在为济拮
的人提供所需的优质照料。
Par ailleurs, depuis 1997, le Gouvernement a multiplié par quatre le montant affecté aux universités et aux établissements d'enseignement supérieur pour leur permettre d'aider les étudiants en difficulté financière pendant l'année universitaire et il leur a donné pour instruction d'accorder la priorité aux étudiants avec des enfants.
政府指示高等教育机构在发放助学金时优先照顾有子女的学生,以供他们在校期间济上意外拮
之时使用。
L'augmentation du nombre de personnes travaillant dans des bars, poussées par la misère, la demande accrue de travailleurs migrants dans les grands projets publics d'infrastructures et dans les entreprises, et la progression de la mobilité, avec l'amélioration du circuit routier et l'ouverture de la RDP lao à ses voisins.
济拮
与大型公共基础设施项目和商业公司对移民工需求的增加结合起来造成酒吧工作和酒吧工增加,以及随着道路改善和老挝共和国对邻国的开放而机会增加。
Nombre d'habitants des pays en développement vivent avec des moyens économiques très limités qui leur permettent de ne satisfaire que leurs besoins fondamentaux de survie, tels que la nourriture et le logement; ils ne peuvent donc aucunement s'offrir des services énergétiques modernes, même si ces derniers sont disponibles.
发展中国家的许多人济条件非常拮
,勉强可满足诸如食物和住所等人类生存的基本需要,所以即使有现代能源服务可用,他们也根本无法负担这些服务的费用。
Le Ministère du logement met des logements sociaux, directement ou par le biais d'associations de logement, à la disposition des personnes dont les moyens sont limités et les normes en sont contrôlées selon une législation mise en application par les responsables de l'hygiène du milieu et le médecin de la santé publique.
住房部直接或通过住房协会向那些济拮
者提供社会住房,而住房标准是由环境卫生干事和医疗卫生人员所实施的立法来决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme ils n'avaient pas le droit de travailler, les auteurs avaient de grosses difficultés financières.
由于不准许工作,提交人陷
了
济拮据的困境。
Jeunes (hommes et femmes) qualifiés appartenant à des familles économiquement faibles
来自济拮据家庭的合格男女青年。
Le plan vise avant tout les jeunes sans emploi qui dorment dans la rue à cause de difficultés financières.
这计划的服务对象,主要是因
济拮据而露宿街头的年青失业人士。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正历严重的
济拮据,人口大约三分之一生
在贫困线以下,靠政府的福利金过
。
La baisse des recettes risquait d'aggraver encore le problème des déficits budgétaires des économies en difficulté.
减少可能会使财政拮据
济体的预算赤字问题更加恶化。
Ce traitement discriminatoire pourrait avoir un lien avec l'intention des tribunaux de protéger le Trésor allemand en période de graves difficultés économiques.
这种歧视性的待遇可能同法院打算在济状况拮据时保护德国国库有关。
Ces notions contredisent l'enquête de la BAD sur la précarité au Tuvalu en 2003 qui indique que la pauvreté augmente à Tuvalu.
因为该调查结果显示图瓦卢济拮据的人数在增加。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师在济拮据的情况下辩护,所以无法要求将
名分开。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师在济拮据的情况下辩护,所以无法要求将
名分开。
En Allemagne, au Portugal et au Kazakhstan, par exemple, les parents dans le besoin ne sont pas tenus d'acheter le matériel pédagogique et reçoivent une aide financière.
例如,德国、葡萄牙、哈萨克斯坦等国家向济上拮据的父母免费提供教学材料,并向他们提供补助。
Toutefois, des contraintes d'ordre économique et l'indisponibilité de temps expliquent, dans une grande mesure, la faible présence des femmes dans les sphères du sport, surtout de compétition.
然而,大部分女性由于济拮据,而且没有时间,她们很少出现在体育界,更不用说参加比赛了。
Comme il est dit plus haut, le gouvernement a pour politique d'assurer que personne ne se voit refuser un traitement médical adéquat du fait d'un manque de ressources.
如前所述,政府的医疗政策是市民不会因济拮据而得不到适当的医疗照顾。
Malgré d'importantes contraintes financières, l'Institut a voulu participer à la quarante-septième session de la Commission de la promotion de la femme, mais n'a pu obtenir de visa d'entrée aux États-Unis.
尽管济非常拮据,研究所试图参加妇女地位委员会第四十七届会议,但是由于美国拒绝发给签证而未能参加。
Ces versements ont été faits en dépit de la situation économique défavorable et des contraintes financières résultant du durcissement de l'embargo imposé depuis plus de 40 ans par les États-Unis.
尽管美国加紧对古巴实行长达40年的禁运,造成我国济困难,财政拮据,但是我们仍然支付了这些款
。
Au Bhoutan comme dans d'autres pays, la consommation d'alcool est liée à la violence familiale et aux problèmes financiers et complique encore la tâche des femmes qui s'efforcent de remédier aux difficultés de leur famille.
在不丹,同别的国家一样,白酒消费往往同家庭暴力和济拮据有联系,从而更加重了妇女拼命养家糊口的负担。
En outre, le gouvernement a adopté la politique de la « Santé pour tous », également dénommée le programme de 30 baht pour toutes les maladies, qui vise à offrir la qualité de soins nécessaires aux personnes dont les moyens sont limités.
此外,政府制订了“人人享有健康保险”政策,又称为为一切疾病补贴30铢的方案,旨在为济拮据的人提供所需的优质照料。
Par ailleurs, depuis 1997, le Gouvernement a multiplié par quatre le montant affecté aux universités et aux établissements d'enseignement supérieur pour leur permettre d'aider les étudiants en difficulté financière pendant l'année universitaire et il leur a donné pour instruction d'accorder la priorité aux étudiants avec des enfants.
政府指示高等教育机构在发放助学金时优先照顾有子女的学生,以供他们在校期间济上意外拮据之时使用。
L'augmentation du nombre de personnes travaillant dans des bars, poussées par la misère, la demande accrue de travailleurs migrants dans les grands projets publics d'infrastructures et dans les entreprises, et la progression de la mobilité, avec l'amélioration du circuit routier et l'ouverture de la RDP lao à ses voisins.
济拮据与大型公共基础设施
目和商业公司对移民工需求的增加结合起来造成酒吧工作和酒吧工增加,以及随着道路改善和老挝共和国对邻国的开放而机会增加。
Nombre d'habitants des pays en développement vivent avec des moyens économiques très limités qui leur permettent de ne satisfaire que leurs besoins fondamentaux de survie, tels que la nourriture et le logement; ils ne peuvent donc aucunement s'offrir des services énergétiques modernes, même si ces derniers sont disponibles.
发展中国家的许多人济条件非常拮据,勉强可满足诸如食物和住所等人类生存的基本需要,所以即使有现代能源服务可用,他们也根本无法负担这些服务的费用。
Le Ministère du logement met des logements sociaux, directement ou par le biais d'associations de logement, à la disposition des personnes dont les moyens sont limités et les normes en sont contrôlées selon une législation mise en application par les responsables de l'hygiène du milieu et le médecin de la santé publique.
住房部直接或通过住房协会向那些济拮据者提供社会住房,而住房标准是由环境卫生干事和医疗卫生人员所实施的立法来决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme ils n'avaient pas le droit de travailler, les auteurs avaient de grosses difficultés financières.
由于不准许工作,各提交人陷入了济拮据
困境。
Jeunes (hommes et femmes) qualifiés appartenant à des familles économiquement faibles
来自济拮据家庭
合格男女青年。
Le plan vise avant tout les jeunes sans emploi qui dorment dans la rue à cause de difficultés financières.
这项计务对象,主要是因
济拮据而露宿街头
年青失业人士。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正历严重
济拮据,人口大约三分之一生活在贫困线以下,靠政府
福利金过活。
La baisse des recettes risquait d'aggraver encore le problème des déficits budgétaires des économies en difficulté.
收入减少可能会使财政拮据济
预算赤字问题更加恶化。
Ce traitement discriminatoire pourrait avoir un lien avec l'intention des tribunaux de protéger le Trésor allemand en période de graves difficultés économiques.
这种歧视性待遇可能同法院打算在
济状况拮据时保护德国国库有关。
Ces notions contredisent l'enquête de la BAD sur la précarité au Tuvalu en 2003 qui indique que la pauvreté augmente à Tuvalu.
因为该调查结果显示图瓦卢济拮据
人数在增加。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师在济拮据
情况下辩护,所以无法要求将各项罪名分开。
Il affirme qu'il ne pouvait pas former une requête en disjonction en raison des difficultés financières dans lesquelles il se trouvait avec son conseil.
他说,因为他与律师在济拮据
情况下辩护,所以无法要求将各项罪名分开。
En Allemagne, au Portugal et au Kazakhstan, par exemple, les parents dans le besoin ne sont pas tenus d'acheter le matériel pédagogique et reçoivent une aide financière.
例如,德国、葡萄牙、哈萨克斯坦等国家向济上拮据
父母免费提供教学材料,并向他们提供补助。
Toutefois, des contraintes d'ordre économique et l'indisponibilité de temps expliquent, dans une grande mesure, la faible présence des femmes dans les sphères du sport, surtout de compétition.
然而,大部分女性由于济拮据,而且没有时间,她们很少出现在
,更不用说参加比赛了。
Comme il est dit plus haut, le gouvernement a pour politique d'assurer que personne ne se voit refuser un traitement médical adéquat du fait d'un manque de ressources.
如前所述,政府医疗政策是市民不会因
济拮据而得不到适当
医疗照顾。
Malgré d'importantes contraintes financières, l'Institut a voulu participer à la quarante-septième session de la Commission de la promotion de la femme, mais n'a pu obtenir de visa d'entrée aux États-Unis.
尽管济非常拮据,研究所试图参加妇女地位委员会第四十七届会议,但是由于美国拒绝发给签证而未能参加。
Ces versements ont été faits en dépit de la situation économique défavorable et des contraintes financières résultant du durcissement de l'embargo imposé depuis plus de 40 ans par les États-Unis.
尽管美国加紧对古巴实行长达40年禁运,造成我国
济困难,财政拮据,但是我们仍然支付了这些款项。
Au Bhoutan comme dans d'autres pays, la consommation d'alcool est liée à la violence familiale et aux problèmes financiers et complique encore la tâche des femmes qui s'efforcent de remédier aux difficultés de leur famille.
在不丹,同别国家一样,白酒消费往往同家庭暴力和
济拮据有联系,从而更加重了妇女拼命养家糊口
负担。
En outre, le gouvernement a adopté la politique de la « Santé pour tous », également dénommée le programme de 30 baht pour toutes les maladies, qui vise à offrir la qualité de soins nécessaires aux personnes dont les moyens sont limités.
此外,政府制订了“人人享有健康保险”政策,又称为为一切疾病补贴30铢方案,旨在为
济拮据
人提供所需
优质照料。
Par ailleurs, depuis 1997, le Gouvernement a multiplié par quatre le montant affecté aux universités et aux établissements d'enseignement supérieur pour leur permettre d'aider les étudiants en difficulté financière pendant l'année universitaire et il leur a donné pour instruction d'accorder la priorité aux étudiants avec des enfants.
政府指示高等教机构在发放助学金时优先照顾有子女
学生,以供他们在校期间
济上意外拮据之时使用。
L'augmentation du nombre de personnes travaillant dans des bars, poussées par la misère, la demande accrue de travailleurs migrants dans les grands projets publics d'infrastructures et dans les entreprises, et la progression de la mobilité, avec l'amélioration du circuit routier et l'ouverture de la RDP lao à ses voisins.
济拮据与大型公共基础设施项目和商业公司对移民工需求
增加结合起来造成酒吧工作和酒吧工增加,以及随着道路改善和老挝共和国对邻国
开放而机会增加。
Nombre d'habitants des pays en développement vivent avec des moyens économiques très limités qui leur permettent de ne satisfaire que leurs besoins fondamentaux de survie, tels que la nourriture et le logement; ils ne peuvent donc aucunement s'offrir des services énergétiques modernes, même si ces derniers sont disponibles.
发展中国家许多人
济条件非常拮据,勉强可满足诸如食物和住所等人类生存
基本需要,所以即使有现代能源
务可用,他们也根本无法负担这些
务
费用。
Le Ministère du logement met des logements sociaux, directement ou par le biais d'associations de logement, à la disposition des personnes dont les moyens sont limités et les normes en sont contrôlées selon une législation mise en application par les responsables de l'hygiène du milieu et le médecin de la santé publique.
住房部直接或通过住房协会向那些济拮据者提供社会住房,而住房标准是由环境卫生干事和医疗卫生人员所实施
立法来决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。