法语助手
  • 关闭
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司紧邻广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司紧邻108国道,方便,有全国各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,紧邻机场和高速公路,地理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占地积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻须在自然资源共享方合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多公里,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻国家商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发中国家紧邻这些发强劲的国家,那高本的消极影响和对高效走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在地交通便利,紧邻高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大发

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好, 吃力地, 吃凉拌生菜, 吃粮, 吃零食, 吃面包加干酪, 吃牡蛎, 吃奶,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司紧邻广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司紧邻108道,运输方便,有全各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,紧邻机场和高速公路,地理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻须在自然资源共享方面开合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多公里,西部与克海峡相接,东部紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻家商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发紧邻这些发强劲的家,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在地交通便利,紧邻高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全政府是该回到各大家庭的一项重大发

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


吃青, 吃青蛙的人, 吃请, 吃热的, 吃人, 吃人肉的(人), 吃人鱼, 吃肉, 吃软不吃硬, 吃山珍海味, 吃剩的饭菜, 吃食, 吃食堂, 吃水, 吃水标志, 吃水测量器, 吃水截面, 吃水面, 吃水线, 吃素, 吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物, 吃闲饭, 吃闲饭的人, 吃咸肉, 吃现成饭, 吃相, 吃相粗鲁, 吃香, 吃小亏占大便宜, 吃心, 吃鸭蛋, 吃哑巴亏, 吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包, 吃一片面包, 吃一堑,长一智, 吃一堑,长一智, 吃一碗饭, 吃一只鸡腿, 吃一只家禽, 吃一只棋子, 吃鱼, 吃鱼用的叉子, 吃早饭, 吃斋, 吃长斋, 吃重, 吃猪肉, 吃准, 吃嘴, 吃罪, , 哧溜, , 鸱尾, 鸱吻, 鸱鸮, 鸱鸺, , , 眵泪, , 笞鞭, 笞刑, 笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆, 痴呆<俗>, 痴呆的, 痴呆者, 痴肥, 痴话, 痴狂, 痴恋, 痴恋的对象, 痴迷, 痴男怨女, 痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

紧邻广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

紧邻108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

司位于历史名城泉州,紧邻机场和高速路,地理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多里,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速路出口,鄱余高速路起点,田乐超二

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻国家商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国家紧邻这些发展强劲的国家,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸常发生,使得格鲁吉亚警察常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

司所在地交通便利,紧邻高速路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


池盐, 池鱼之殃, 池浴, 池沼, 池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司紧邻茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司紧邻108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,紧邻机场和高速公路,地理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长5 000多公里,西部与莫桑比克海峡相接,紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻国家商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆展中国家紧邻这些展强劲的国家,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技,紧邻卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在地交通便利,紧邻高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


, 驰骋, 驰骋疆场, 驰骋文坛, 驰电, 驰龙, 驰名, 驰名的, 驰名中外, 驰目,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司紧邻广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司紧邻108国道,方便,有全国各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,紧邻机场和速公路,地理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻须在自然资源共享方面作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多公里,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰速公路出口,鄱余速公路起点,田乐超二级公路经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻国家商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发中国家紧邻这些发强劲的国家,那成本的消极影响和对走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福速公路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在地交通便利,紧邻速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大发

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司紧邻广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司紧邻108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,紧邻机场和高速公路,地理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

岸线长达5 000多公里,西部与莫桑比相接,东部紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻国家商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果展中国家紧邻这些展强劲的国家,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术达,紧邻卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在地交通便利,紧邻高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司紧邻广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司紧邻108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,紧邻机场和高速公路,地理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻须在自然资源共享方面开合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线5 000公里,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻国家商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆中国家紧邻这些劲的国家,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000年的历史,信息和通讯技术,紧邻卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在地交通便利,紧邻高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员1,300人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司紧邻广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司紧邻108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,紧邻机场速公路,地理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方地理上紧邻然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多公里,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰速公路出口,鄱余速公路起点,田乐超二级公路经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻国家商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国家紧邻这些发展强劲的国家,那运输成本的消极影响效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息通讯技术发达,紧邻卢森堡德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福速公路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所地交通便利,紧邻速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将紧邻媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人, 持平,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司广东省茂名石化工业基

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司108国道,运输方便,有全国各的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,机场和高速公路,理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址长沙市郊,积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在理上须在自然资源共享方开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多公里,西部与莫桑比克海峡相接,东部印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

国家商标总局,理位置优越, 第一时间为你做到全专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国家这些发展强劲的国家,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

鲁吉亚被领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽的微山湖畔,京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在交通便利,高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于联黎部队8-32号阵的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,