Quand nous sommes dans une situation de crise, comme nous connaissons actuellement, cette liquidité devient pâteuse.
当我们处于一种危机状态时,就像我们现在所经历的一样,这种流动性就会减弱,甚至止。
Quand nous sommes dans une situation de crise, comme nous connaissons actuellement, cette liquidité devient pâteuse.
当我们处于一种危机状态时,就像我们现在所经历的一样,这种流动性就会减弱,甚至止。
A cela, il faut ajouter l'arrêt brutal de l'exécution de nombreux projets et programmes de santé dû aux guerres.
此外,还要补充的是,由于战争的缘故,许多项目和计划被
止执行。
Lors de la période d'après conflit, il est clair que l'aide humanitaire doit progressivement prendre fin, mais pas de manière brutale.
在冲后阶段,人道主义援助当
必须逐渐取消,但不是
止。
La région est devenue de plus en plus isolée sur les plans économique et politique et le blocus israélien a brusquement interrompu le commerce.
该区域在经济和政治上愈发孤立,而且以色列的封锁使贸易止。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
对严重的界经济失衡的无序调整或国际流动性的
下降,都可能导致这种流动
止,甚至是回流。
Les appels et l'utilisation des cartes ont cessé à 12 h 53 le 14 février, quelques minutes à peine avant l'explosion, et les lignes n'ont jamais plus été utilisées depuis.
电话在2月14日12时53分,也就是爆炸发生前几分钟止使用。 自那时以来所有的电话线路都没有再用过。
En ce qui concerne la Convention sur les armes biologiques, bien des efforts, étendus sur des années, visant à conclure un protocole qui renforcerait ce traité fondamental, ont pris fin abruptement.
关于《生物武器公约》,为缔结一项议定书以加强这项关键性条约而作出的多年的努力止了。
Si les partenaires de développement mettent fin à leur assistance de façon soudaine, cela risque d'entraîner des répercussions néfastes en interrompant le processus de développement ou en remettant en cause certains acquis.
双边和多边发展伙伴止支持脱离名单的国家,很可能会产生消极影响,中断或逆转发展已取得的一些进展。
Nous sommes fermement convaincus qu'il serait tout à fait regrettable que les dernières étapes de cette Mission fructueuse - à laquelle les États-Unis, notamment, ont apporté une contribution particulièrement importante - fussent brusquement interrompues.
我们强烈认为,如果这次成功使命的最后步骤止的话将是非常不幸的;因为除其他国家外美国曾作出尤为重要的贡献。
La réponse fréquemment donnée par beaucoup de pays en développement au problème de la vulnérabilité associée à des interruptions soudaines et des inversions des flux de capitaux a consisté à augmenter rapidement les réserves de devises.
许多发展中国家对资本流动止和逆转带来的脆弱性的一致回应是迅速积聚储备。
Les inspections, qui ont été brusquement interrompues à ce moment-là, avaient réussi à contrecarrer les efforts déployés par l'Iraq pour mettre au point un programme d'armement nucléaire en détruisant, en supprimant et en neutralisant l'ensemble des installations, des équipements et des matières susceptibles d'être utilisés pour fabriquer des armes nucléaires en Iraq.
尽管核查活动当时止,但已成功地阻止了伊拉克发展核武器计划的努力,使伊拉克所有与核武器生产相关的设施、装备和物质被摧毁、移走或无害处理。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand nous sommes dans une situation de crise, comme nous connaissons actuellement, cette liquidité devient pâteuse.
当我们处于一种危机状态时,就像我们现在所经历的一样,这种流动性就会减弱,甚至突然。
A cela, il faut ajouter l'arrêt brutal de l'exécution de nombreux projets et programmes de santé dû aux guerres.
此外,还要补充的是,由于战争的缘故,许多项目和计划突然执行。
Lors de la période d'après conflit, il est clair que l'aide humanitaire doit progressivement prendre fin, mais pas de manière brutale.
在冲突后阶段,人道主义援助当然必须逐渐取消,但不是突然。
La région est devenue de plus en plus isolée sur les plans économique et politique et le blocus israélien a brusquement interrompu le commerce.
该区域在经济和政治上愈发孤立,而且以色列的封锁使贸易突然。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
对严重的界经济失衡的无序调整或国际流动性的突然下降,都可能导致这种流动突然
,甚至是回流。
Les appels et l'utilisation des cartes ont cessé à 12 h 53 le 14 février, quelques minutes à peine avant l'explosion, et les lignes n'ont jamais plus été utilisées depuis.
电话在2月14日12时53分,也就是爆炸发生前几分钟突然使
。
时以来所有的电话线路都没有再
过。
En ce qui concerne la Convention sur les armes biologiques, bien des efforts, étendus sur des années, visant à conclure un protocole qui renforcerait ce traité fondamental, ont pris fin abruptement.
关于《生物武器公约》,为缔结一项议定书以加强这项关键性条约而作出的多年的努力突然了。
Si les partenaires de développement mettent fin à leur assistance de façon soudaine, cela risque d'entraîner des répercussions néfastes en interrompant le processus de développement ou en remettant en cause certains acquis.
双边和多边发展伙伴突然支持脱离名单的国家,很可能会产生消极影响,中断或逆转发展已取得的一些进展。
Nous sommes fermement convaincus qu'il serait tout à fait regrettable que les dernières étapes de cette Mission fructueuse - à laquelle les États-Unis, notamment, ont apporté une contribution particulièrement importante - fussent brusquement interrompues.
我们强烈认为,如果这次成功使命的最后步骤突然的话将是非常不幸的;因为除其他国家外美国曾作出尤为重要的贡献。
La réponse fréquemment donnée par beaucoup de pays en développement au problème de la vulnérabilité associée à des interruptions soudaines et des inversions des flux de capitaux a consisté à augmenter rapidement les réserves de devises.
许多发展中国家对资本流动突然和逆转带来的脆弱性的一致回应是迅速积聚储备。
Les inspections, qui ont été brusquement interrompues à ce moment-là, avaient réussi à contrecarrer les efforts déployés par l'Iraq pour mettre au point un programme d'armement nucléaire en détruisant, en supprimant et en neutralisant l'ensemble des installations, des équipements et des matières susceptibles d'être utilisés pour fabriquer des armes nucléaires en Iraq.
尽管核查活动当时突然,但已成功地阻
了伊拉克发展核武器计划的努力,使伊拉克所有与核武器生产相关的设施、装备和物质
摧毁、移走或无害处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand nous sommes dans une situation de crise, comme nous connaissons actuellement, cette liquidité devient pâteuse.
当我们处于一种危机状态时,就像我们现在所经历一样,这种流
就会减弱,甚至突然停止。
A cela, il faut ajouter l'arrêt brutal de l'exécution de nombreux projets et programmes de santé dû aux guerres.
此外,还要补充是,由于战争
缘故,许多项目和计划突然被停止执行。
Lors de la période d'après conflit, il est clair que l'aide humanitaire doit progressivement prendre fin, mais pas de manière brutale.
在冲突后阶段,人道主义援助当然必须逐渐取消,但不是突然停止。
La région est devenue de plus en plus isolée sur les plans économique et politique et le blocus israélien a brusquement interrompu le commerce.
该区域在经济和政治上愈发孤立,而且封锁使贸易突然停止。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
对严重界经济失衡
无序调整或国际流
突然下降,都可能导致这种流
突然停止,甚至是回流。
Les appels et l'utilisation des cartes ont cessé à 12 h 53 le 14 février, quelques minutes à peine avant l'explosion, et les lignes n'ont jamais plus été utilisées depuis.
电话在2月14日12时53分,也就是爆炸发生前几分钟突然停止使用。 自那时来所有
电话线路都没有再用过。
En ce qui concerne la Convention sur les armes biologiques, bien des efforts, étendus sur des années, visant à conclure un protocole qui renforcerait ce traité fondamental, ont pris fin abruptement.
关于《生物武器公约》,为缔结一项议定书加强这项关键
条约而作出
多年
努力突然停止了。
Si les partenaires de développement mettent fin à leur assistance de façon soudaine, cela risque d'entraîner des répercussions néfastes en interrompant le processus de développement ou en remettant en cause certains acquis.
双边和多边发展伙伴突然停止支持脱离名单国家,很可能会产生消极影响,中断或逆转发展已取得
一些进展。
Nous sommes fermement convaincus qu'il serait tout à fait regrettable que les dernières étapes de cette Mission fructueuse - à laquelle les États-Unis, notamment, ont apporté une contribution particulièrement importante - fussent brusquement interrompues.
我们强烈认为,如果这次成功使命最后步骤突然停止
话将是非常不幸
;因为除其他国家外美国曾作出尤为重要
贡献。
La réponse fréquemment donnée par beaucoup de pays en développement au problème de la vulnérabilité associée à des interruptions soudaines et des inversions des flux de capitaux a consisté à augmenter rapidement les réserves de devises.
许多发展中国家对资本流突然停止和逆转带来
脆弱
一致回应是迅速积聚储备。
Les inspections, qui ont été brusquement interrompues à ce moment-là, avaient réussi à contrecarrer les efforts déployés par l'Iraq pour mettre au point un programme d'armement nucléaire en détruisant, en supprimant et en neutralisant l'ensemble des installations, des équipements et des matières susceptibles d'être utilisés pour fabriquer des armes nucléaires en Iraq.
尽管核查活当时突然停止,但已成功地阻止了伊拉克发展核武器计划
努力,使伊拉克所有与核武器生产相关
设施、装备和物质被摧毁、移走或无害处理。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand nous sommes dans une situation de crise, comme nous connaissons actuellement, cette liquidité devient pâteuse.
当我们处于一种危机状态时,就像我们现在所经历的一样,这种流动性就会减弱,甚至突然停止。
A cela, il faut ajouter l'arrêt brutal de l'exécution de nombreux projets et programmes de santé dû aux guerres.
此外,还要补充的是,由于战争的缘故,许多项目和计划突然被停止执行。
Lors de la période d'après conflit, il est clair que l'aide humanitaire doit progressivement prendre fin, mais pas de manière brutale.
在冲突后阶,
主义援助当然必须逐渐取消,但不是突然停止。
La région est devenue de plus en plus isolée sur les plans économique et politique et le blocus israélien a brusquement interrompu le commerce.
该区域在经济和政治上愈发孤立,而且以色列的封锁使贸易突然停止。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
对严重的界经济失衡的无序调整或国际流动性的突然下降,都可能导致这种流动突然停止,甚至是回流。
Les appels et l'utilisation des cartes ont cessé à 12 h 53 le 14 février, quelques minutes à peine avant l'explosion, et les lignes n'ont jamais plus été utilisées depuis.
电话在2月14日12时53分,也就是爆炸发分钟突然停止使用。 自那时以来所有的电话线路都没有再用过。
En ce qui concerne la Convention sur les armes biologiques, bien des efforts, étendus sur des années, visant à conclure un protocole qui renforcerait ce traité fondamental, ont pris fin abruptement.
关于《物武器公约》,为缔结一项议定书以加强这项关键性条约而作出的多年的努力突然停止了。
Si les partenaires de développement mettent fin à leur assistance de façon soudaine, cela risque d'entraîner des répercussions néfastes en interrompant le processus de développement ou en remettant en cause certains acquis.
双边和多边发展伙伴突然停止支持脱离名单的国家,很可能会产消极影响,中断或逆转发展已取得的一些进展。
Nous sommes fermement convaincus qu'il serait tout à fait regrettable que les dernières étapes de cette Mission fructueuse - à laquelle les États-Unis, notamment, ont apporté une contribution particulièrement importante - fussent brusquement interrompues.
我们强烈认为,如果这次成功使命的最后步骤突然停止的话将是非常不幸的;因为除其他国家外美国曾作出尤为重要的贡献。
La réponse fréquemment donnée par beaucoup de pays en développement au problème de la vulnérabilité associée à des interruptions soudaines et des inversions des flux de capitaux a consisté à augmenter rapidement les réserves de devises.
许多发展中国家对资本流动突然停止和逆转带来的脆弱性的一致回应是迅速积聚储备。
Les inspections, qui ont été brusquement interrompues à ce moment-là, avaient réussi à contrecarrer les efforts déployés par l'Iraq pour mettre au point un programme d'armement nucléaire en détruisant, en supprimant et en neutralisant l'ensemble des installations, des équipements et des matières susceptibles d'être utilisés pour fabriquer des armes nucléaires en Iraq.
尽管核查活动当时突然停止,但已成功地阻止了伊拉克发展核武器计划的努力,使伊拉克所有与核武器产相关的设施、装备和物质被摧毁、移走或无害处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand nous sommes dans une situation de crise, comme nous connaissons actuellement, cette liquidité devient pâteuse.
处于一种危机状态时,就像
现在所经历的一样,这种流动性就会减弱,甚至突然停止。
A cela, il faut ajouter l'arrêt brutal de l'exécution de nombreux projets et programmes de santé dû aux guerres.
此外,还要补充的是,由于战争的缘故,许多项目和计划突然被停止执行。
Lors de la période d'après conflit, il est clair que l'aide humanitaire doit progressivement prendre fin, mais pas de manière brutale.
在冲突后阶段,人道主义援助然必须逐渐取消,但不是突然停止。
La région est devenue de plus en plus isolée sur les plans économique et politique et le blocus israélien a brusquement interrompu le commerce.
该区域在经济和政治上愈孤立,而且以色列的封锁使贸易突然停止。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
对严重的界经济失衡的无序调整或国际流动性的突然下降,都可能导致这种流动突然停止,甚至是回流。
Les appels et l'utilisation des cartes ont cessé à 12 h 53 le 14 février, quelques minutes à peine avant l'explosion, et les lignes n'ont jamais plus été utilisées depuis.
电话在2月14日12时53分,也就是爆炸生前几分钟突然停止使用。 自那时以来所有的电话线路都没有再用过。
En ce qui concerne la Convention sur les armes biologiques, bien des efforts, étendus sur des années, visant à conclure un protocole qui renforcerait ce traité fondamental, ont pris fin abruptement.
关于《生物武器公约》,为缔结一项议定书以加强这项关键性条约而作出的多年的努力突然停止了。
Si les partenaires de développement mettent fin à leur assistance de façon soudaine, cela risque d'entraîner des répercussions néfastes en interrompant le processus de développement ou en remettant en cause certains acquis.
双和多
伙伴突然停止支持脱离名单的国家,很可能会产生消极影响,中断或逆转
已取得的一些进
。
Nous sommes fermement convaincus qu'il serait tout à fait regrettable que les dernières étapes de cette Mission fructueuse - à laquelle les États-Unis, notamment, ont apporté une contribution particulièrement importante - fussent brusquement interrompues.
强烈认为,如果这次成功使命的最后步骤突然停止的话将是非常不幸的;因为除其他国家外美国曾作出尤为重要的贡献。
La réponse fréquemment donnée par beaucoup de pays en développement au problème de la vulnérabilité associée à des interruptions soudaines et des inversions des flux de capitaux a consisté à augmenter rapidement les réserves de devises.
许多中国家对资本流动突然停止和逆转带来的脆弱性的一致回应是迅速积聚储备。
Les inspections, qui ont été brusquement interrompues à ce moment-là, avaient réussi à contrecarrer les efforts déployés par l'Iraq pour mettre au point un programme d'armement nucléaire en détruisant, en supprimant et en neutralisant l'ensemble des installations, des équipements et des matières susceptibles d'être utilisés pour fabriquer des armes nucléaires en Iraq.
尽管核查活动时突然停止,但已成功地阻止了伊拉克
核武器计划的努力,使伊拉克所有与核武器生产相关的设施、装备和物质被摧毁、移走或无害处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
指正。
Quand nous sommes dans une situation de crise, comme nous connaissons actuellement, cette liquidité devient pâteuse.
当我们处于一种危机状态时,就像我们现在所经历的一样,这种动性就会减弱,甚至突然停止。
A cela, il faut ajouter l'arrêt brutal de l'exécution de nombreux projets et programmes de santé dû aux guerres.
此外,还要补充的,由于战争的缘故,许多项目和计划突然被停止执行。
Lors de la période d'après conflit, il est clair que l'aide humanitaire doit progressivement prendre fin, mais pas de manière brutale.
在冲突后阶段,人道主义援助当然必须逐渐取消,突然停止。
La région est devenue de plus en plus isolée sur les plans économique et politique et le blocus israélien a brusquement interrompu le commerce.
该区域在经济和政治上愈发孤立,而且以色列的封锁使贸易突然停止。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
对严重的界经济失衡的无序调整或国际
动性的突然下降,都可能导致这种
动突然停止,甚至
。
Les appels et l'utilisation des cartes ont cessé à 12 h 53 le 14 février, quelques minutes à peine avant l'explosion, et les lignes n'ont jamais plus été utilisées depuis.
话在2月14日12时53分,也就
爆炸发生前几分钟突然停止使用。 自那时以来所有的
话线路都没有再用过。
En ce qui concerne la Convention sur les armes biologiques, bien des efforts, étendus sur des années, visant à conclure un protocole qui renforcerait ce traité fondamental, ont pris fin abruptement.
关于《生物武器公约》,为缔结一项议定书以加强这项关键性条约而作出的多年的努力突然停止了。
Si les partenaires de développement mettent fin à leur assistance de façon soudaine, cela risque d'entraîner des répercussions néfastes en interrompant le processus de développement ou en remettant en cause certains acquis.
双边和多边发展伙伴突然停止支持脱离名单的国家,很可能会产生消极影响,中断或逆转发展已取得的一些进展。
Nous sommes fermement convaincus qu'il serait tout à fait regrettable que les dernières étapes de cette Mission fructueuse - à laquelle les États-Unis, notamment, ont apporté une contribution particulièrement importante - fussent brusquement interrompues.
我们强烈认为,如果这次成功使命的最后步骤突然停止的话将非常
幸的;因为除其他国家外美国曾作出尤为重要的贡献。
La réponse fréquemment donnée par beaucoup de pays en développement au problème de la vulnérabilité associée à des interruptions soudaines et des inversions des flux de capitaux a consisté à augmenter rapidement les réserves de devises.
许多发展中国家对资本动突然停止和逆转带来的脆弱性的一致
应
迅速积聚储备。
Les inspections, qui ont été brusquement interrompues à ce moment-là, avaient réussi à contrecarrer les efforts déployés par l'Iraq pour mettre au point un programme d'armement nucléaire en détruisant, en supprimant et en neutralisant l'ensemble des installations, des équipements et des matières susceptibles d'être utilisés pour fabriquer des armes nucléaires en Iraq.
尽管核查活动当时突然停止,已成功地阻止了伊拉克发展核武器计划的努力,使伊拉克所有与核武器生产相关的设施、装备和物质被摧毁、移走或无害处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand nous sommes dans une situation de crise, comme nous connaissons actuellement, cette liquidité devient pâteuse.
当我们处于一种危机状态时,就像我们现在所经历的一样,这种流动性就会减弱,甚至突然。
A cela, il faut ajouter l'arrêt brutal de l'exécution de nombreux projets et programmes de santé dû aux guerres.
外,还要补充的是,由于战争的缘故,许多项目和计划突然被
执行。
Lors de la période d'après conflit, il est clair que l'aide humanitaire doit progressivement prendre fin, mais pas de manière brutale.
在冲突后阶段,人道主义援助当然必须逐渐取消,但不是突然。
La région est devenue de plus en plus isolée sur les plans économique et politique et le blocus israélien a brusquement interrompu le commerce.
该区域在经济和政治上愈发孤立,而且以色列的封锁使贸易突然。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
对严重的界经济失衡的无序调整或国际流动性的突然下降,都可能导致这种流动突然
,甚至是回流。
Les appels et l'utilisation des cartes ont cessé à 12 h 53 le 14 février, quelques minutes à peine avant l'explosion, et les lignes n'ont jamais plus été utilisées depuis.
电话在2月14日12时53分,也就是爆炸发生前几分钟突然使用。 自那时以来所有的电话线路都没有再用过。
En ce qui concerne la Convention sur les armes biologiques, bien des efforts, étendus sur des années, visant à conclure un protocole qui renforcerait ce traité fondamental, ont pris fin abruptement.
关于《生物武器公》,
结一项议定书以加强这项关键性条
而作出的多年的努力突然
了。
Si les partenaires de développement mettent fin à leur assistance de façon soudaine, cela risque d'entraîner des répercussions néfastes en interrompant le processus de développement ou en remettant en cause certains acquis.
双边和多边发展伙伴突然支持脱离名单的国家,很可能会产生消极影响,中断或逆转发展已取得的一些进展。
Nous sommes fermement convaincus qu'il serait tout à fait regrettable que les dernières étapes de cette Mission fructueuse - à laquelle les États-Unis, notamment, ont apporté une contribution particulièrement importante - fussent brusquement interrompues.
我们强烈认,如果这次成功使命的最后步骤突然
的话将是非常不幸的;因
除其他国家外美国曾作出尤
重要的贡献。
La réponse fréquemment donnée par beaucoup de pays en développement au problème de la vulnérabilité associée à des interruptions soudaines et des inversions des flux de capitaux a consisté à augmenter rapidement les réserves de devises.
许多发展中国家对资本流动突然和逆转带来的脆弱性的一致回应是迅速积聚储备。
Les inspections, qui ont été brusquement interrompues à ce moment-là, avaient réussi à contrecarrer les efforts déployés par l'Iraq pour mettre au point un programme d'armement nucléaire en détruisant, en supprimant et en neutralisant l'ensemble des installations, des équipements et des matières susceptibles d'être utilisés pour fabriquer des armes nucléaires en Iraq.
尽管核查活动当时突然,但已成功地阻
了伊拉克发展核武器计划的努力,使伊拉克所有与核武器生产相关的设施、装备和物质被摧毁、移走或无害处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand nous sommes dans une situation de crise, comme nous connaissons actuellement, cette liquidité devient pâteuse.
当我们处于一危机状态时,就像我们现在所经历的一样,
动性就会减弱,甚至突然停止。
A cela, il faut ajouter l'arrêt brutal de l'exécution de nombreux projets et programmes de santé dû aux guerres.
此外,还要补充的是,由于战争的缘故,许多目和计划突然被停止执行。
Lors de la période d'après conflit, il est clair que l'aide humanitaire doit progressivement prendre fin, mais pas de manière brutale.
在冲突后阶段,人道主义援助当然必须逐渐取消,但不是突然停止。
La région est devenue de plus en plus isolée sur les plans économique et politique et le blocus israélien a brusquement interrompu le commerce.
该区域在经济和政治上愈发孤立,而且以色列的封锁使贸易突然停止。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
对严重的界经济失衡的无序调整或国际
动性的突然下降,都可能导致
动突然停止,甚至是回
。
Les appels et l'utilisation des cartes ont cessé à 12 h 53 le 14 février, quelques minutes à peine avant l'explosion, et les lignes n'ont jamais plus été utilisées depuis.
电话在2月14日12时53分,也就是爆炸发生前几分钟突然停止使用。 自那时以来所有的电话线路都没有再用过。
En ce qui concerne la Convention sur les armes biologiques, bien des efforts, étendus sur des années, visant à conclure un protocole qui renforcerait ce traité fondamental, ont pris fin abruptement.
于《生物武器公约》,为缔结一
议定书以加强
性条约而作出的多年的努力突然停止了。
Si les partenaires de développement mettent fin à leur assistance de façon soudaine, cela risque d'entraîner des répercussions néfastes en interrompant le processus de développement ou en remettant en cause certains acquis.
双边和多边发展伙伴突然停止支持脱离名单的国家,很可能会产生消极影响,中断或逆转发展已取得的一些进展。
Nous sommes fermement convaincus qu'il serait tout à fait regrettable que les dernières étapes de cette Mission fructueuse - à laquelle les États-Unis, notamment, ont apporté une contribution particulièrement importante - fussent brusquement interrompues.
我们强烈认为,如果次成功使命的最后步骤突然停止的话将是非常不幸的;因为除其他国家外美国曾作出尤为重要的贡献。
La réponse fréquemment donnée par beaucoup de pays en développement au problème de la vulnérabilité associée à des interruptions soudaines et des inversions des flux de capitaux a consisté à augmenter rapidement les réserves de devises.
许多发展中国家对资本动突然停止和逆转带来的脆弱性的一致回应是迅速积聚储备。
Les inspections, qui ont été brusquement interrompues à ce moment-là, avaient réussi à contrecarrer les efforts déployés par l'Iraq pour mettre au point un programme d'armement nucléaire en détruisant, en supprimant et en neutralisant l'ensemble des installations, des équipements et des matières susceptibles d'être utilisés pour fabriquer des armes nucléaires en Iraq.
尽管核查活动当时突然停止,但已成功地阻止了伊拉克发展核武器计划的努力,使伊拉克所有与核武器生产相的设施、装备和物质被摧毁、移走或无害处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand nous sommes dans une situation de crise, comme nous connaissons actuellement, cette liquidité devient pâteuse.
当我们处于一种危机状态时,就像我们现在所经历一样,这种流动性就会减弱,甚至突然停止。
A cela, il faut ajouter l'arrêt brutal de l'exécution de nombreux projets et programmes de santé dû aux guerres.
此外,还要补充是,由于战争
缘故,许多
计划突然被停止执行。
Lors de la période d'après conflit, il est clair que l'aide humanitaire doit progressivement prendre fin, mais pas de manière brutale.
在冲突后阶段,人道主义援助当然必须逐渐取消,但不是突然停止。
La région est devenue de plus en plus isolée sur les plans économique et politique et le blocus israélien a brusquement interrompu le commerce.
该区域在经济政治上愈发孤立,而且以色列
封锁使贸易突然停止。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
对严重界经济失衡
无序调整或国际流动性
突然下降,都可能导致这种流动突然停止,甚至是回流。
Les appels et l'utilisation des cartes ont cessé à 12 h 53 le 14 février, quelques minutes à peine avant l'explosion, et les lignes n'ont jamais plus été utilisées depuis.
话在2月14日12时53分,也就是爆炸发生前几分钟突然停止使用。 自那时以来所有
话线路都没有再用过。
En ce qui concerne la Convention sur les armes biologiques, bien des efforts, étendus sur des années, visant à conclure un protocole qui renforcerait ce traité fondamental, ont pris fin abruptement.
关于《生物武器公约》,为缔结一议定书以加强这
关键性条约而作出
多年
努力突然停止了。
Si les partenaires de développement mettent fin à leur assistance de façon soudaine, cela risque d'entraîner des répercussions néfastes en interrompant le processus de développement ou en remettant en cause certains acquis.
双边多边发展伙伴突然停止支持脱离名单
国家,很可能会产生消极影响,中断或逆转发展已取得
一些进展。
Nous sommes fermement convaincus qu'il serait tout à fait regrettable que les dernières étapes de cette Mission fructueuse - à laquelle les États-Unis, notamment, ont apporté une contribution particulièrement importante - fussent brusquement interrompues.
我们强烈认为,如果这次成功使命最后步骤突然停止
话将是非常不幸
;因为除其他国家外美国曾作出尤为重要
贡献。
La réponse fréquemment donnée par beaucoup de pays en développement au problème de la vulnérabilité associée à des interruptions soudaines et des inversions des flux de capitaux a consisté à augmenter rapidement les réserves de devises.
许多发展中国家对资本流动突然停止逆转带来
脆弱性
一致回应是迅速积聚储备。
Les inspections, qui ont été brusquement interrompues à ce moment-là, avaient réussi à contrecarrer les efforts déployés par l'Iraq pour mettre au point un programme d'armement nucléaire en détruisant, en supprimant et en neutralisant l'ensemble des installations, des équipements et des matières susceptibles d'être utilisés pour fabriquer des armes nucléaires en Iraq.
尽管核查活动当时突然停止,但已成功地阻止了伊拉克发展核武器计划努力,使伊拉克所有与核武器生产相关
设施、装备
物质被摧毁、移走或无害处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。