Quand nous sommes dans une situation de crise, comme nous connaissons actuellement, cette liquidité devient pâteuse.
当我们处于一种危机状态时,就像我们现在所经历的一样,这种流动性就会减弱,甚至突然停。
Quand nous sommes dans une situation de crise, comme nous connaissons actuellement, cette liquidité devient pâteuse.
当我们处于一种危机状态时,就像我们现在所经历的一样,这种流动性就会减弱,甚至突然停。
A cela, il faut ajouter l'arrêt brutal de l'exécution de nombreux projets et programmes de santé dû aux guerres.
,还要补充的是,由于战争的缘故,许多
目和计划突然被停
执行。
Lors de la période d'après conflit, il est clair que l'aide humanitaire doit progressivement prendre fin, mais pas de manière brutale.
在冲突后阶段,人道主义援助当然必须逐渐取消,但不是突然停。
La région est devenue de plus en plus isolée sur les plans économique et politique et le blocus israélien a brusquement interrompu le commerce.
该区域在经和政治上愈发孤立,而且以色列的封锁使贸易突然停
。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
对严重的世界经失衡的无序调整或国际流动性的突然下降,都可能导致这种流动突然停
,甚至是回流。
Les appels et l'utilisation des cartes ont cessé à 12 h 53 le 14 février, quelques minutes à peine avant l'explosion, et les lignes n'ont jamais plus été utilisées depuis.
电话在2月14日12时53分,也就是爆炸发生前几分钟突然停使用。 自那时以来所有的电话线路都没有再用过。
En ce qui concerne la Convention sur les armes biologiques, bien des efforts, étendus sur des années, visant à conclure un protocole qui renforcerait ce traité fondamental, ont pris fin abruptement.
关于《生物武器公约》,为缔结一书以加强这
关键性条约而作出的多年的努力突然停
了。
Si les partenaires de développement mettent fin à leur assistance de façon soudaine, cela risque d'entraîner des répercussions néfastes en interrompant le processus de développement ou en remettant en cause certains acquis.
双边和多边发展伙伴突然停支持脱离名单的国家,很可能会产生消极影响,中断或逆转发展已取得的一些进展。
Nous sommes fermement convaincus qu'il serait tout à fait regrettable que les dernières étapes de cette Mission fructueuse - à laquelle les États-Unis, notamment, ont apporté une contribution particulièrement importante - fussent brusquement interrompues.
我们强烈认为,如果这次成功使命的最后步骤突然停的话将是非常不幸的;因为除其他国家
美国曾作出尤为重要的贡献。
La réponse fréquemment donnée par beaucoup de pays en développement au problème de la vulnérabilité associée à des interruptions soudaines et des inversions des flux de capitaux a consisté à augmenter rapidement les réserves de devises.
许多发展中国家对资本流动突然停和逆转带来的脆弱性的一致回应是迅速积聚储备。
Les inspections, qui ont été brusquement interrompues à ce moment-là, avaient réussi à contrecarrer les efforts déployés par l'Iraq pour mettre au point un programme d'armement nucléaire en détruisant, en supprimant et en neutralisant l'ensemble des installations, des équipements et des matières susceptibles d'être utilisés pour fabriquer des armes nucléaires en Iraq.
尽管核查活动当时突然停,但已成功地阻
了伊拉克发展核武器计划的努力,使伊拉克所有与核武器生产相关的设施、装备和物质被摧毁、移走或无害处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand nous sommes dans une situation de crise, comme nous connaissons actuellement, cette liquidité devient pâteuse.
当我们处于一种危机状态时,就像我们现在所经历的一样,种流动性就会减弱,甚至突然停止。
A cela, il faut ajouter l'arrêt brutal de l'exécution de nombreux projets et programmes de santé dû aux guerres.
此外,还要补充的是,由于战争的缘故,许多项目和计划突然被停止执行。
Lors de la période d'après conflit, il est clair que l'aide humanitaire doit progressivement prendre fin, mais pas de manière brutale.
在冲突后阶段,人道主义援助当然必须逐渐取消,但不是突然停止。
La région est devenue de plus en plus isolée sur les plans économique et politique et le blocus israélien a brusquement interrompu le commerce.
该区域在经和政治上愈发
,
且以色列的封锁使贸易突然停止。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
对严重的世界经失衡的无序调整或国际流动性的突然下降,都可能
种流动突然停止,甚至是回流。
Les appels et l'utilisation des cartes ont cessé à 12 h 53 le 14 février, quelques minutes à peine avant l'explosion, et les lignes n'ont jamais plus été utilisées depuis.
电话在2月14日12时53分,也就是爆炸发生前几分钟突然停止使用。 自那时以来所有的电话线路都没有再用过。
En ce qui concerne la Convention sur les armes biologiques, bien des efforts, étendus sur des années, visant à conclure un protocole qui renforcerait ce traité fondamental, ont pris fin abruptement.
关于《生物武器公约》,为缔结一项议定书以加强项关键性条约
作出的多年的努力突然停止了。
Si les partenaires de développement mettent fin à leur assistance de façon soudaine, cela risque d'entraîner des répercussions néfastes en interrompant le processus de développement ou en remettant en cause certains acquis.
双边和多边发展伙伴突然停止支持脱离名单的国家,很可能会产生消极影响,中断或逆转发展已取得的一些进展。
Nous sommes fermement convaincus qu'il serait tout à fait regrettable que les dernières étapes de cette Mission fructueuse - à laquelle les États-Unis, notamment, ont apporté une contribution particulièrement importante - fussent brusquement interrompues.
我们强烈认为,如果次成功使命的最后步骤突然停止的话将是非常不幸的;因为除其他国家外美国曾作出尤为重要的贡献。
La réponse fréquemment donnée par beaucoup de pays en développement au problème de la vulnérabilité associée à des interruptions soudaines et des inversions des flux de capitaux a consisté à augmenter rapidement les réserves de devises.
许多发展中国家对资本流动突然停止和逆转带来的脆弱性的一回应是迅速积聚储备。
Les inspections, qui ont été brusquement interrompues à ce moment-là, avaient réussi à contrecarrer les efforts déployés par l'Iraq pour mettre au point un programme d'armement nucléaire en détruisant, en supprimant et en neutralisant l'ensemble des installations, des équipements et des matières susceptibles d'être utilisés pour fabriquer des armes nucléaires en Iraq.
尽管核查活动当时突然停止,但已成功地阻止了伊拉克发展核武器计划的努力,使伊拉克所有与核武器生产相关的设施、装备和物质被摧毁、移走或无害处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand nous sommes dans une situation de crise, comme nous connaissons actuellement, cette liquidité devient pâteuse.
当我们处于一种危机状态时,就像我们现所
历的一样,这种流动性就会减弱,
突然停
。
A cela, il faut ajouter l'arrêt brutal de l'exécution de nombreux projets et programmes de santé dû aux guerres.
此外,还要补充的是,由于战争的缘故,许多项目和计划突然被停执行。
Lors de la période d'après conflit, il est clair que l'aide humanitaire doit progressivement prendre fin, mais pas de manière brutale.
冲突后阶段,人道主义援助当然必须逐渐取消,但不是突然停
。
La région est devenue de plus en plus isolée sur les plans économique et politique et le blocus israélien a brusquement interrompu le commerce.
该区域和政治上愈发孤立,而且以色列的封锁使贸易突然停
。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
对严重的世界失衡的无序调整或国际流动性的突然下降,都可能导致这种流动突然停
,
是回流。
Les appels et l'utilisation des cartes ont cessé à 12 h 53 le 14 février, quelques minutes à peine avant l'explosion, et les lignes n'ont jamais plus été utilisées depuis.
电话2月14日12时53分,也就是爆炸发生前几分钟突然停
使用。 自那时以来所有的电话线路都没有再用过。
En ce qui concerne la Convention sur les armes biologiques, bien des efforts, étendus sur des années, visant à conclure un protocole qui renforcerait ce traité fondamental, ont pris fin abruptement.
关于《生物武器公约》,为缔结一项议定书以加强这项关键性条约而作出的多年的努力突然停了。
Si les partenaires de développement mettent fin à leur assistance de façon soudaine, cela risque d'entraîner des répercussions néfastes en interrompant le processus de développement ou en remettant en cause certains acquis.
双边和多边发展伙伴突然停支持脱离名单的国家,很可能会产生消极影响,中断或逆转发展已取得的一些进展。
Nous sommes fermement convaincus qu'il serait tout à fait regrettable que les dernières étapes de cette Mission fructueuse - à laquelle les États-Unis, notamment, ont apporté une contribution particulièrement importante - fussent brusquement interrompues.
我们强烈认为,如果这次成功使命的最后步骤突然停的话将是非常不幸的;因为除其他国家外美国曾作出尤为重要的贡献。
La réponse fréquemment donnée par beaucoup de pays en développement au problème de la vulnérabilité associée à des interruptions soudaines et des inversions des flux de capitaux a consisté à augmenter rapidement les réserves de devises.
许多发展中国家对资本流动突然停和逆转带来的脆弱性的一致回应是迅速积聚储备。
Les inspections, qui ont été brusquement interrompues à ce moment-là, avaient réussi à contrecarrer les efforts déployés par l'Iraq pour mettre au point un programme d'armement nucléaire en détruisant, en supprimant et en neutralisant l'ensemble des installations, des équipements et des matières susceptibles d'être utilisés pour fabriquer des armes nucléaires en Iraq.
尽管核查活动当时突然停,但已成功地阻
了伊拉克发展核武器计划的努力,使伊拉克所有与核武器生产相关的设施、装备和物质被摧毁、移走或无害处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand nous sommes dans une situation de crise, comme nous connaissons actuellement, cette liquidité devient pâteuse.
当我们处于一种危机状态时,就像我们现在所经历的一样,这种流动性就会减弱,甚至然停止。
A cela, il faut ajouter l'arrêt brutal de l'exécution de nombreux projets et programmes de santé dû aux guerres.
此外,还要补充的是,由于战争的缘故,许多项目和计划然被停止执行。
Lors de la période d'après conflit, il est clair que l'aide humanitaire doit progressivement prendre fin, mais pas de manière brutale.
在冲段,人道主义援助当然必须逐渐取消,但不是
然停止。
La région est devenue de plus en plus isolée sur les plans économique et politique et le blocus israélien a brusquement interrompu le commerce.
该区域在经和政治上愈发孤立,而且以色列的封锁
贸易
然停止。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
对严重的世界经失衡的无序调整或国际流动性的
然下降,都可能导致这种流动
然停止,甚至是回流。
Les appels et l'utilisation des cartes ont cessé à 12 h 53 le 14 février, quelques minutes à peine avant l'explosion, et les lignes n'ont jamais plus été utilisées depuis.
电话在2月14日12时53分,也就是爆炸发生前几分钟然停止
。
那时以来所有的电话线路都没有再
过。
En ce qui concerne la Convention sur les armes biologiques, bien des efforts, étendus sur des années, visant à conclure un protocole qui renforcerait ce traité fondamental, ont pris fin abruptement.
关于《生物武器公约》,为缔结一项议定书以加强这项关键性条约而作出的多年的努力然停止了。
Si les partenaires de développement mettent fin à leur assistance de façon soudaine, cela risque d'entraîner des répercussions néfastes en interrompant le processus de développement ou en remettant en cause certains acquis.
双边和多边发展伙伴然停止支持脱离名单的国家,很可能会产生消极影响,中断或逆转发展已取得的一些进展。
Nous sommes fermement convaincus qu'il serait tout à fait regrettable que les dernières étapes de cette Mission fructueuse - à laquelle les États-Unis, notamment, ont apporté une contribution particulièrement importante - fussent brusquement interrompues.
我们强烈认为,如果这次成功命的最
步骤
然停止的话将是非常不幸的;因为除其他国家外美国曾作出尤为重要的贡献。
La réponse fréquemment donnée par beaucoup de pays en développement au problème de la vulnérabilité associée à des interruptions soudaines et des inversions des flux de capitaux a consisté à augmenter rapidement les réserves de devises.
许多发展中国家对资本流动然停止和逆转带来的脆弱性的一致回应是迅速积聚储备。
Les inspections, qui ont été brusquement interrompues à ce moment-là, avaient réussi à contrecarrer les efforts déployés par l'Iraq pour mettre au point un programme d'armement nucléaire en détruisant, en supprimant et en neutralisant l'ensemble des installations, des équipements et des matières susceptibles d'être utilisés pour fabriquer des armes nucléaires en Iraq.
尽管核查活动当时然停止,但已成功地阻止了伊拉克发展核武器计划的努力,
伊拉克所有与核武器生产相关的设施、装备和物质被摧毁、移走或无害处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand nous sommes dans une situation de crise, comme nous connaissons actuellement, cette liquidité devient pâteuse.
当我们处一种危机状态时,就像我们现在所经历的一样,这种流动性就会减弱,甚至突然停止。
A cela, il faut ajouter l'arrêt brutal de l'exécution de nombreux projets et programmes de santé dû aux guerres.
此外,还要补充的是,由的缘故,许多项目和计划突然被停止执行。
Lors de la période d'après conflit, il est clair que l'aide humanitaire doit progressivement prendre fin, mais pas de manière brutale.
在冲突后阶段,人道主义援助当然必须逐渐取消,但不是突然停止。
La région est devenue de plus en plus isolée sur les plans économique et politique et le blocus israélien a brusquement interrompu le commerce.
该区域在经和政治上愈发孤立,而且以色列的封锁使贸易突然停止。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
对严重的世界经失衡的无序调整或国际流动性的突然下降,都可能导致这种流动突然停止,甚至是回流。
Les appels et l'utilisation des cartes ont cessé à 12 h 53 le 14 février, quelques minutes à peine avant l'explosion, et les lignes n'ont jamais plus été utilisées depuis.
电话在2月14日12时53分,也就是爆炸发前几分钟突然停止使用。 自那时以来所有的电话线路都没有再用过。
En ce qui concerne la Convention sur les armes biologiques, bien des efforts, étendus sur des années, visant à conclure un protocole qui renforcerait ce traité fondamental, ont pris fin abruptement.
关《
器公约》,为缔结一项议定书以加强这项关键性条约而作出的多年的努力突然停止了。
Si les partenaires de développement mettent fin à leur assistance de façon soudaine, cela risque d'entraîner des répercussions néfastes en interrompant le processus de développement ou en remettant en cause certains acquis.
双边和多边发展伙伴突然停止支持脱离名单的国家,很可能会产消极影响,中断或逆转发展已取得的一些进展。
Nous sommes fermement convaincus qu'il serait tout à fait regrettable que les dernières étapes de cette Mission fructueuse - à laquelle les États-Unis, notamment, ont apporté une contribution particulièrement importante - fussent brusquement interrompues.
我们强烈认为,如果这次成功使命的最后步骤突然停止的话将是非常不幸的;因为除其他国家外美国曾作出尤为重要的贡献。
La réponse fréquemment donnée par beaucoup de pays en développement au problème de la vulnérabilité associée à des interruptions soudaines et des inversions des flux de capitaux a consisté à augmenter rapidement les réserves de devises.
许多发展中国家对资本流动突然停止和逆转带来的脆弱性的一致回应是迅速积聚储备。
Les inspections, qui ont été brusquement interrompues à ce moment-là, avaient réussi à contrecarrer les efforts déployés par l'Iraq pour mettre au point un programme d'armement nucléaire en détruisant, en supprimant et en neutralisant l'ensemble des installations, des équipements et des matières susceptibles d'être utilisés pour fabriquer des armes nucléaires en Iraq.
尽管核查活动当时突然停止,但已成功地阻止了伊拉克发展核器计划的努力,使伊拉克所有与核
器
产相关的设施、装备和
质被摧毁、移走或无害处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand nous sommes dans une situation de crise, comme nous connaissons actuellement, cette liquidité devient pâteuse.
当我们处于一种危机状态时,就像我们现在所经历的一样,这种流动性就会减弱,甚停止。
A cela, il faut ajouter l'arrêt brutal de l'exécution de nombreux projets et programmes de santé dû aux guerres.
此外,还要补充的是,由于战争的缘故,许多项目和计划被停止执行。
Lors de la période d'après conflit, il est clair que l'aide humanitaire doit progressivement prendre fin, mais pas de manière brutale.
在冲后阶段,人道主义援助当
必须逐渐取消,但不是
停止。
La région est devenue de plus en plus isolée sur les plans économique et politique et le blocus israélien a brusquement interrompu le commerce.
该区域在经和政治上愈发孤立,而且
色列的封锁使贸易
停止。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
对严重的世界经失衡的无序调整或国际流动性的
下降,都可能导致这种流动
停止,甚
是回流。
Les appels et l'utilisation des cartes ont cessé à 12 h 53 le 14 février, quelques minutes à peine avant l'explosion, et les lignes n'ont jamais plus été utilisées depuis.
电话在2月14日12时53分,也就是爆炸发生前几分钟停止使用。 自那时
来所有的电话线路都没有再用过。
En ce qui concerne la Convention sur les armes biologiques, bien des efforts, étendus sur des années, visant à conclure un protocole qui renforcerait ce traité fondamental, ont pris fin abruptement.
关于《生物武器公约》,为缔结一项议定书这项关键性条约而作出的多年的努力
停止了。
Si les partenaires de développement mettent fin à leur assistance de façon soudaine, cela risque d'entraîner des répercussions néfastes en interrompant le processus de développement ou en remettant en cause certains acquis.
双边和多边发展伙伴停止支持脱离名单的国家,很可能会产生消极影响,中断或逆转发展已取得的一些进展。
Nous sommes fermement convaincus qu'il serait tout à fait regrettable que les dernières étapes de cette Mission fructueuse - à laquelle les États-Unis, notamment, ont apporté une contribution particulièrement importante - fussent brusquement interrompues.
我们烈认为,如果这次成功使命的最后步骤
停止的话将是非常不幸的;因为除其他国家外美国曾作出尤为重要的贡献。
La réponse fréquemment donnée par beaucoup de pays en développement au problème de la vulnérabilité associée à des interruptions soudaines et des inversions des flux de capitaux a consisté à augmenter rapidement les réserves de devises.
许多发展中国家对资本流动停止和逆转带来的脆弱性的一致回应是迅速积聚储备。
Les inspections, qui ont été brusquement interrompues à ce moment-là, avaient réussi à contrecarrer les efforts déployés par l'Iraq pour mettre au point un programme d'armement nucléaire en détruisant, en supprimant et en neutralisant l'ensemble des installations, des équipements et des matières susceptibles d'être utilisés pour fabriquer des armes nucléaires en Iraq.
尽管核查活动当时停止,但已成功地阻止了伊拉克发展核武器计划的努力,使伊拉克所有与核武器生产相关的设施、装备和物质被摧毁、移走或无害处理。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand nous sommes dans une situation de crise, comme nous connaissons actuellement, cette liquidité devient pâteuse.
当我们处于一种危机状态时,就像我们现在所经历一样,这种流动性就会减弱,甚至
停止。
A cela, il faut ajouter l'arrêt brutal de l'exécution de nombreux projets et programmes de santé dû aux guerres.
此外,还要补充是,由于战争
缘故,许多项目和计划
停止执行。
Lors de la période d'après conflit, il est clair que l'aide humanitaire doit progressivement prendre fin, mais pas de manière brutale.
在冲后阶段,人道主义援助当
必须逐渐取消,但不是
停止。
La région est devenue de plus en plus isolée sur les plans économique et politique et le blocus israélien a brusquement interrompu le commerce.
该区域在经和政治上愈发孤立,而且以色列
封锁使贸易
停止。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
对严重世界经
失衡
无序调整或国际流动性
下降,都可能导致这种流动
停止,甚至是回流。
Les appels et l'utilisation des cartes ont cessé à 12 h 53 le 14 février, quelques minutes à peine avant l'explosion, et les lignes n'ont jamais plus été utilisées depuis.
在2月14日12时53分,也就是爆炸发生前几分钟
停止使用。 自那时以来所有
线路都没有再用过。
En ce qui concerne la Convention sur les armes biologiques, bien des efforts, étendus sur des années, visant à conclure un protocole qui renforcerait ce traité fondamental, ont pris fin abruptement.
关于《生物武器公约》,为缔结一项议定书以加强这项关键性条约而作出多年
努力
停止了。
Si les partenaires de développement mettent fin à leur assistance de façon soudaine, cela risque d'entraîner des répercussions néfastes en interrompant le processus de développement ou en remettant en cause certains acquis.
双边和多边发展伙伴停止支持脱离名单
国家,很可能会产生消极影响,中断或逆转发展已取得
一些进展。
Nous sommes fermement convaincus qu'il serait tout à fait regrettable que les dernières étapes de cette Mission fructueuse - à laquelle les États-Unis, notamment, ont apporté une contribution particulièrement importante - fussent brusquement interrompues.
我们强烈认为,如果这次成功使命最后步骤
停止
将是非常不幸
;因为除其他国家外美国曾作出尤为重要
贡献。
La réponse fréquemment donnée par beaucoup de pays en développement au problème de la vulnérabilité associée à des interruptions soudaines et des inversions des flux de capitaux a consisté à augmenter rapidement les réserves de devises.
许多发展中国家对资本流动停止和逆转带来
脆弱性
一致回应是迅速积聚储备。
Les inspections, qui ont été brusquement interrompues à ce moment-là, avaient réussi à contrecarrer les efforts déployés par l'Iraq pour mettre au point un programme d'armement nucléaire en détruisant, en supprimant et en neutralisant l'ensemble des installations, des équipements et des matières susceptibles d'être utilisés pour fabriquer des armes nucléaires en Iraq.
尽管核查活动当时停止,但已成功地阻止了伊拉克发展核武器计划
努力,使伊拉克所有与核武器生产相关
设施、装备和物质
摧毁、移走或无害处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand nous sommes dans une situation de crise, comme nous connaissons actuellement, cette liquidité devient pâteuse.
当我们处于一种危机状态时,就像我们现所经历的一样,这种流动性就会减弱,甚至突
。
A cela, il faut ajouter l'arrêt brutal de l'exécution de nombreux projets et programmes de santé dû aux guerres.
此外,还要补充的是,由于战争的缘故,许多项目和计划突被
执行。
Lors de la période d'après conflit, il est clair que l'aide humanitaire doit progressivement prendre fin, mais pas de manière brutale.
冲突后阶段,人道主义援助当
必须逐渐取消,但不是突
。
La région est devenue de plus en plus isolée sur les plans économique et politique et le blocus israélien a brusquement interrompu le commerce.
该区域经
和政治上愈发孤立,而且以色列的封锁使贸易突
。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
对严重的世界经失衡的无序调整或国际流动性的突
下降,都可能导致这种流动突
,甚至是回流。
Les appels et l'utilisation des cartes ont cessé à 12 h 53 le 14 février, quelques minutes à peine avant l'explosion, et les lignes n'ont jamais plus été utilisées depuis.
2月14日12时53分,也就是爆炸发生前几分钟突
使用。 自那时以来所有的
线路都没有再用过。
En ce qui concerne la Convention sur les armes biologiques, bien des efforts, étendus sur des années, visant à conclure un protocole qui renforcerait ce traité fondamental, ont pris fin abruptement.
关于《生物武器公约》,为缔结一项议定书以加强这项关键性条约而作出的多年的努力突了。
Si les partenaires de développement mettent fin à leur assistance de façon soudaine, cela risque d'entraîner des répercussions néfastes en interrompant le processus de développement ou en remettant en cause certains acquis.
双边和多边发展伙伴突支持脱离名单的国家,很可能会产生消极影响,中断或逆转发展已取得的一些进展。
Nous sommes fermement convaincus qu'il serait tout à fait regrettable que les dernières étapes de cette Mission fructueuse - à laquelle les États-Unis, notamment, ont apporté une contribution particulièrement importante - fussent brusquement interrompues.
我们强烈认为,如果这次成功使命的最后步骤突的
将是非常不幸的;因为除其他国家外美国曾作出尤为重要的贡献。
La réponse fréquemment donnée par beaucoup de pays en développement au problème de la vulnérabilité associée à des interruptions soudaines et des inversions des flux de capitaux a consisté à augmenter rapidement les réserves de devises.
许多发展中国家对资本流动突和逆转带来的脆弱性的一致回应是迅速积聚储备。
Les inspections, qui ont été brusquement interrompues à ce moment-là, avaient réussi à contrecarrer les efforts déployés par l'Iraq pour mettre au point un programme d'armement nucléaire en détruisant, en supprimant et en neutralisant l'ensemble des installations, des équipements et des matières susceptibles d'être utilisés pour fabriquer des armes nucléaires en Iraq.
尽管核查活动当时突,但已成功地阻
了伊拉克发展核武器计划的努力,使伊拉克所有与核武器生产相关的设施、装备和物质被摧毁、移走或无害处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand nous sommes dans une situation de crise, comme nous connaissons actuellement, cette liquidité devient pâteuse.
当我们处于一危机状态时,就像我们现在所经历的一样,
动性就会减弱,甚至突然停止。
A cela, il faut ajouter l'arrêt brutal de l'exécution de nombreux projets et programmes de santé dû aux guerres.
此外,还要补充的是,由于战争的缘故,许多项目和计划突然被停止执行。
Lors de la période d'après conflit, il est clair que l'aide humanitaire doit progressivement prendre fin, mais pas de manière brutale.
在冲突后阶段,人道主义援助当然必须逐渐取消,但不是突然停止。
La région est devenue de plus en plus isolée sur les plans économique et politique et le blocus israélien a brusquement interrompu le commerce.
该区域在经和政治上
立,而且以色列的封锁使贸易突然停止。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
对严重的世界经失衡的无序调整或国际
动性的突然下降,都可能导致
动突然停止,甚至是回
。
Les appels et l'utilisation des cartes ont cessé à 12 h 53 le 14 février, quelques minutes à peine avant l'explosion, et les lignes n'ont jamais plus été utilisées depuis.
电话在2月14日12时53分,也就是爆炸生前几分钟突然停止使用。 自那时以来所有的电话线路都没有再用过。
En ce qui concerne la Convention sur les armes biologiques, bien des efforts, étendus sur des années, visant à conclure un protocole qui renforcerait ce traité fondamental, ont pris fin abruptement.
关于《生物武器公约》,为缔结一项议定书以加强项关键性条约而作出的多年的努力突然停止了。
Si les partenaires de développement mettent fin à leur assistance de façon soudaine, cela risque d'entraîner des répercussions néfastes en interrompant le processus de développement ou en remettant en cause certains acquis.
双边和多边展伙伴突然停止支持脱离名单的国家,很可能会产生消极影响,中断或逆转
展已取得的一些进展。
Nous sommes fermement convaincus qu'il serait tout à fait regrettable que les dernières étapes de cette Mission fructueuse - à laquelle les États-Unis, notamment, ont apporté une contribution particulièrement importante - fussent brusquement interrompues.
我们强烈认为,如果次成功使命的最后步骤突然停止的话将是非常不幸的;因为除其他国家外美国曾作出尤为重要的贡献。
La réponse fréquemment donnée par beaucoup de pays en développement au problème de la vulnérabilité associée à des interruptions soudaines et des inversions des flux de capitaux a consisté à augmenter rapidement les réserves de devises.
许多展中国家对资本
动突然停止和逆转带来的脆弱性的一致回应是迅速积聚储备。
Les inspections, qui ont été brusquement interrompues à ce moment-là, avaient réussi à contrecarrer les efforts déployés par l'Iraq pour mettre au point un programme d'armement nucléaire en détruisant, en supprimant et en neutralisant l'ensemble des installations, des équipements et des matières susceptibles d'être utilisés pour fabriquer des armes nucléaires en Iraq.
尽管核查活动当时突然停止,但已成功地阻止了伊拉克展核武器计划的努力,使伊拉克所有与核武器生产相关的设施、装备和物质被摧毁、移走或无害处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。