法语助手
  • 关闭

空前的繁荣

添加到生词本

prospérité sans précédent
prospérité sans précédente 法语 助 手

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着繁荣,另一方面,南方继续处于贫困社会不公正之中。

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们决不能由于北部国家出现繁荣而变得盲目乐观。

La mondialisation recèle un potentiel de croissance économique et de prospérité, lui aussi sans précédent.

全球化带给人们同样济增长繁荣可能性。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界繁荣世纪,也是人类贫富分化最为悬殊世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

繁荣世界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天全球化自由化时为人类带来繁荣希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,在我们繁荣时代,每分钟就有一位妇女在怀孕死去。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界济达到繁荣,发展中国家却有40%儿童每天活费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年繁荣与非洲某些地区世界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实现繁荣同非洲包括拉丁美洲在内世界其他地区赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出繁荣,但穷人却愈来愈脆弱;最不发达国家中7亿人口边缘化程度愈来愈严重,然而,这些国家为了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,世界历了繁荣平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了繁荣,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了繁荣,但是官方援助额还是下降了。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化技术进步给世界少数人口带来繁荣时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受是,在全球繁荣机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、常是死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的繁荣 的法语例句

用户正在搜索


德意志国家银行, 德语, 德育, 德泽, 德政, 德治, , 的(用), 的匕首, 的当,

相似单词


空气轴承, 空气阻力, 空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有,
prospérité sans précédent
prospérité sans précédente 法语 助 手

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着空前繁荣,另一方面,南方继续处于贫困和社会不公正之中。

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们决不能由于北部国家出现空前繁荣而变得盲目乐观。

La mondialisation recèle un potentiel de croissance économique et de prospérité, lui aussi sans précédent.

全球化带给人们同样空前经济增长和繁荣可能

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

世纪是世界经济空前繁荣世纪,也是人类贫富化最为悬殊世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前繁荣世界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生活全球化和自由化时期为人类带来空前繁荣希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,在我们空前繁荣时代,每有一位妇女在怀孕期和生产期死去。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经济达到空前繁荣,发展中国家却有40%儿童每天生活费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年空前经济繁荣与非洲某些地区和世界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实现空前经济繁荣同非洲和包括拉丁美洲在内世界其他地区赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出空前繁荣,但穷人却愈来愈脆弱;最不发达国家中7亿人口边缘化程度愈来愈严重,然而,这些国家为了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,世界经历了空前繁荣与和平,并逐渐对日具普遍规范框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数人口带来空前繁荣时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受是,在空前全球繁荣和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常是死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的繁荣 的法语例句

用户正在搜索


的下面, 的下面(在), 的证, , , 灯(电子管), 灯标, 灯标船, 灯彩, 灯草,

相似单词


空气轴承, 空气阻力, 空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有,
prospérité sans précédent
prospérité sans précédente 法语 助 手

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着空前繁荣,另一方面,南方继续处于贫困和社会不公正之中。

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

们决不能由于北部国家出现空前繁荣而变得盲目乐观。

La mondialisation recèle un potentiel de croissance économique et de prospérité, lui aussi sans précédent.

全球化们同样空前经济增长和繁荣可能性。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界经济空前繁荣世纪,也是贫富分化最世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前繁荣世界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生活全球化和自由化时期空前繁荣希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,在我们空前繁荣时代,每分钟就有一位妇女在怀孕期和生产期死去。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经济达到空前繁荣,发展中国家却有40%儿童每天生活费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年空前经济繁荣与非洲某些地区和世界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实现空前经济繁荣同非洲和包括拉丁美洲在内世界其他地区赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出空前繁荣,但穷却愈来愈脆弱;最不发达国家中7亿边缘化程度愈来愈严重,然而,这些国家了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,世界经历了空前繁荣与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数空前繁荣时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受是,在空前全球繁荣和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常是死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的繁荣 的法语例句

用户正在搜索


灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘, 灯光球场, 灯光师, 灯光信号, 灯光信号放大器, 灯光信号设备, 灯光招牌,

相似单词


空气轴承, 空气阻力, 空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有,
prospérité sans précédent
prospérité sans précédente 法语 助 手

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着空前繁荣,另一方面,南方继续处于贫困和社会不公正之中。

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们决不能由于北部国家出现空前繁荣而变得盲目乐观。

La mondialisation recèle un potentiel de croissance économique et de prospérité, lui aussi sans précédent.

全球化给人们同样空前经济增长和繁荣可能性。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界经济空前繁荣世纪,也是人贫富分化世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前繁荣世界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生活全球化和自由化时期空前繁荣希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,在我们空前繁荣时代,每分钟就有一位妇女在怀孕期和生产期死去。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经济达到空前繁荣,发展中国家却有40%儿童每天生活费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年空前经济繁荣与非洲某些地区和世界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年实现空前经济繁荣同非洲和包括拉丁美洲在内世界其他地区赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出空前繁荣,但穷人却愈愈脆弱;不发达国家中7亿人口边缘化程度愈愈严重,然而,这些国家了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年,世界经历了空前繁荣与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

非洲国家重要资金官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

非洲国家重要资金官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数人口空前繁荣时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受是,在空前全球繁荣和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常是死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的繁荣 的法语例句

用户正在搜索


灯火通明, 灯火通明的, 灯节, 灯具, 灯具维修人, 灯开关, 灯亮儿, 灯笼, 灯笼(纸), 灯笼短裤(古时侍从穿的),

相似单词


空气轴承, 空气阻力, 空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有,
prospérité sans précédent
prospérité sans précédente 法语 助 手

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着空前,另一方面,南方继续处于困和社会不公正之中。

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

们决不能由于北部国家出现空前而变得盲目乐观。

La mondialisation recèle un potentiel de croissance économique et de prospérité, lui aussi sans précédent.

全球化带给们同样空前经济增长和可能性。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界经济空前世纪,也是富分化最为悬殊世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前世界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生活全球化和自由化时期为带来空前望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,在我们空前时代,每分钟就有一位妇女在怀孕期和生产期死去。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经济达到空前,发展中国家却有40%儿童每天生活费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年空前经济与非洲某些地区和世界其他地区极度穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实现空前经济同非洲和包括拉丁美洲在内世界其他地区同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出空前,但穷却愈来愈脆弱;最不发达国家中7亿边缘化程度愈来愈严重,然而,这些国家为了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,世界经历了空前与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前,但是官方援助额还是下降了。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数口带来空前时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受是,在空前全球和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常是死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的繁荣 的法语例句

用户正在搜索


灯伞, 灯市, 灯饰, 灯水母属, 灯丝, 灯丝电阻, 灯丝伏特计, 灯丝蓄电池, 灯丝延时器, 灯塔,

相似单词


空气轴承, 空气阻力, 空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有,
prospérité sans précédent
prospérité sans précédente 法语 助 手

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着空前,另一方面,南方继续处于贫困和社会不公正之中。

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们决不能由于北部国家出现空前盲目乐观。

La mondialisation recèle un potentiel de croissance économique et de prospérité, lui aussi sans précédent.

全球化带给人们同样空前经济增长和可能性。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界经济空前世纪,也是人类贫富分化最为悬殊世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前世界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生活全球化和自由化时期为人类带来空前希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,在我们空前时代,每分钟就有一位妇女在怀孕期和生产期死去。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经济达到空前,发展中国家却有40%儿童每天生活费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年空前经济与非洲某些地区和世界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实现空前经济同非洲和包括拉丁美洲在内世界其他地区赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出空前,但穷人却愈来愈脆弱;最不发达国家中7亿人口边缘化程度愈来愈严重,然,这些国家为了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,世界经历了空前与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,捐助国也取空前,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,捐助国也取空前,但是官方援助额还是下降了。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数人口带来空前时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受是,在空前全球和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常是死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的繁荣 的法语例句

用户正在搜索


灯心草编的席子, 灯心草地, 灯心草科, 灯心草雀属, 灯心草属, 灯心管, 灯心结花, 灯心绒, 灯芯, 灯芯草,

相似单词


空气轴承, 空气阻力, 空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有,
prospérité sans précédent
prospérité sans précédente 法语 助 手

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着空前繁荣,另一方面,南方继续处于贫困和社会不公正之中。

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们决不能由于北部国家出现空前繁荣而变得盲目乐观。

La mondialisation recèle un potentiel de croissance économique et de prospérité, lui aussi sans précédent.

全球化给人们同样空前经济增长和繁荣可能性。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界经济空前繁荣世纪,也是人贫富分化世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前繁荣世界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生活全球化和自由化时期空前繁荣希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,在我们空前繁荣时代,每分钟就有一位妇女在怀孕期和生产期死去。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经济达到空前繁荣,发展中国家却有40%儿童每天生活费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年空前经济繁荣与非洲某些地区和世界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年实现空前经济繁荣同非洲和包括拉丁美洲在内世界其他地区赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出空前繁荣,但穷人却愈愈脆弱;不发达国家中7亿人口边缘化程度愈愈严重,然而,这些国家了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年,世界经历了空前繁荣与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

非洲国家重要资金官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

非洲国家重要资金官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数人口空前繁荣时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受是,在空前全球繁荣和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常是死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的繁荣 的法语例句

用户正在搜索


登岸, 登岸跳板, 登报, 登场, 登程, 登船, 登船检查, 登第, 登顶, 登峰造极,

相似单词


空气轴承, 空气阻力, 空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有,
prospérité sans précédent
prospérité sans précédente 法语 助 手

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着空前繁荣,另一方面,南方继续处于贫困和社会不公正之中。

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们决不能由于北部国家出现空前繁荣而变得盲目乐观。

La mondialisation recèle un potentiel de croissance économique et de prospérité, lui aussi sans précédent.

全球化带给人们同样空前繁荣可能性。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界经空前繁荣世纪,也是人类贫富分化最为悬殊世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前繁荣世界中,有如此多儿童正遭受如此深重苦难,这是极其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生活全球化和自由化时期为人类带来空前繁荣希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,我们空前繁荣时代,每分钟就有一位妇女期和生产期死去。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经达到空前繁荣,发展中国家却有40%儿童每天生活费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年空前繁荣与非洲某些地区和世界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实现空前繁荣同非洲和包括拉丁美洲世界其他地区赤贫同时存

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指出,尽管全球呈现出空前繁荣,但穷人却愈来愈脆弱;最不发达国家中7亿人口边缘化程度愈来愈严重,然而,这些国家为了履行它们承诺付出了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,世界经历了空前繁荣与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流加,休戚与共意识强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国家重要资金来源官方发展援助一直减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国家较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

当今全球化和技术进步给世界少数人口带来空前繁荣时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受是,空前全球繁荣和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常是死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的繁荣 的法语例句

用户正在搜索


登山手杖, 登山铁缆, 登山向导, 登山游玩, 登山远望, 登山运动, 登山运动的, 登山运动俱乐部, 登山运动员, 登山组的领头人,

相似单词


空气轴承, 空气阻力, 空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有,
prospérité sans précédent
prospérité sans précédente 法语 助 手

Alors que le Nord jouit d'une prospérité sans précédent, le Sud continue de subir la pauvreté et l'injustice sociale.

一方面,北方享受着空前繁荣,另一方面,南方继续处于贫困和社会不公正之中。

La prospérité exceptionnelle du Nord ne devait pas conduire à un excès d'optimisme.

人们决不能由于北部国空前繁荣而变得盲目乐观。

La mondialisation recèle un potentiel de croissance économique et de prospérité, lui aussi sans précédent.

全球化带给人们同样空前经济增长和繁荣可能性。

Le XXe siècle a été marqué à la fois par une prospérité économique sans précédent et une extrême polarisation.

二十世纪是世界经济空前繁荣世纪,也是人类贫富分化最为悬殊世纪。

Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.

空前繁荣世界中,有如此多儿童正在遭受如此深重苦难,这是极其不公平

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.

我们今天生活全球化和自由化时期为人类带来空前繁荣希望。

Aujourd'hui encore, à notre époque de prospérité sans précédent, une femme meurt pendant sa grossesse ou en couches chaque minute.

直到今天,在我们空前繁荣时代,每分钟就有一位妇女在怀孕期和生产期死去。

Malgré la prospérité sans précédent de l'économie mondiale, 40 % des enfants des pays en développement disposent de moins de 1 dollar par jour pour survivre.

尽管世界经济达到空前繁荣,发展中国有40%儿童每天生活费还不到1美元。

La prospérité économique sans précédent des dernières années coexiste avec une pauvreté extrême dans certaines régions d'Afrique ainsi que dans d'autres parties du monde.

近几年空前经济繁荣与非洲某些地区和世界其他地区极度贫穷并存。

La prospérité économique sans précédent réalisée au cours de ces dernières années coexiste avec une extrême pauvreté dans certaines zones de l'Afrique, comme dans d'autres régions du monde et notamment en Amérique latine.

近年来实空前经济繁荣同非洲和包括拉丁美洲在内世界其他地区赤贫同时存在。

M. Chowdhury (Bangladesh) souligne qu'en dépit d'une prospérité mondiale sans précédent, les pauvres sont de plus en plus vulnérables; on assiste à la marginalisation croissante des 700 millions de personnes que comptent les pays les moins avancés.

Chowdhury先生(孟加拉国)指,尽管全球呈空前繁荣,但穷人愈来愈脆弱;最不发达国中7亿人口边缘化程度愈来愈严重,然而,这些国为了履行它们承诺付了巨大努力。

Dernièrement, plus prospère et pacifique que jamais, le monde s'est rapproché de l'idéal d'un cadre normatif universellement admis, cependant que ses habitants, grâce à l'expansion des communications planétaires, éprouvaient de plus en plus le sentiment d'appartenir à la même communauté.

近年来,世界经历了空前繁荣与和平,并逐渐对日具普遍性规范性框架形成了共识;由于全球交流增加,休戚与共意识增强。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

L'aide publique au développement, qui avait toujours été une source importante de financement pour les pays africains, ne cessait de diminuer, alors même qu'elle était manifestement mieux utilisée par les pays africains et que les pays donateurs connaissaient une prospérité sans précédent.

作为非洲国重要资金来源官方发展援助一直在减少。 矛盾是,尽管有迹象显示非洲国较好地利用了官方发展援助,而捐助国也取得了空前繁荣,但是官方援助额还是下降了。

À une époque marquée par la mondialisation et les progrès technologiques qui ont apporté une prospérité sans précédent à une minorité de la population, la communauté internationale doit unir ses forces pour sortir la grande majorité de la population planétaire du cercle vicieux de la pauvreté et de la misère.

在当今全球化和技术进步给世界少数人口带来空前繁荣时代,国际社会必须协力,使世界上绝大多数居民能够摆脱贫穷困苦恶性循环。

Il est tout à fait inacceptable qu'à une époque de prospérité et de potentialité mondiales sans précédent plus de 10 millions d'enfants meurent encore chaque année - souvent de maladies que l'on pourrait facilement éviter - que 170 millions d'enfants souffrent encore de malnutrition et que près de 120 millions d'enfants n'ont jamais fréquenté l'école.

绝对不能接受是,在空前全球繁荣和机遇时代,1 000多万儿童仍然死亡、经常是死于可容易地预防起因,1亿7 000万儿童仍然营养不良,以及大约1亿2 000万儿童从来没有跨进学校大门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前的繁荣 的法语例句

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


空气轴承, 空气阻力, 空铅, 空前, 空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有,