La question linguistique a été l'une des causes profondes du problème ethnique dans le pays.
语言是本国种族问题背后主
问题之一。
La question linguistique a été l'une des causes profondes du problème ethnique dans le pays.
语言是本国种族问题背后主
问题之一。
Les programmes et politiques doivent toujours tenir compte des questions culturelles et ethniques.
各项方案和政策总是须考虑到文化和种族问题。
C'est la raison pour laquelle la culture n'est pas qu'une donnée éthique.
这就是什么说文化不仅仅是一个种族问题。
Rares étaient les États qui reconnaissaient l'existence de problèmes de nature raciale ou concernant les minorités.
几乎没有国家承认存在少数群体和种族问题。
De caractère normatif, la non-discrimination raciale peut être considérée comme faisant partie du jus cogens.
在种族问题上,不歧视具有规范性,可以裁定绝对法
一部分。
Il convient de se pencher sur le lien entre les questions ethniques et la problématique de la sexospécificité.
有考虑种族问题和性别问题
交叉点。
En fonction de la zone géographique, des études individuelles peuvent porter sur des questions relatives à l'appartenance ethnique.
根据地理位置情况,若研究可能会涉及种族问题。
La violence dont les femmes sont victimes en raison de leur appartenance ethnique a suscité de grandes préoccupations.
基于种族问题暴力侵害妇女
尤其令人担忧。
La réponse aux questions ethniques n'est pas la séparation et la division, mais la coopération et l'intégration.
种族问题答案不在于分离和分裂,而在于合作和融合。
La question raciale imprègne les aspects les plus profonds de la vie sociale; d'où son importance déterminante.
种族问题已经渗透到最深层社会生活,因此它具有决定性
重
意义。
La politisation ethnique durant la guerre a eu pour effet de rendre la discrimination à base ethnique plus complexe.
由于在战争期间种族问题政治化,基于种族歧视问题变得更加复杂。
Cela est essentiel pour que la région perçoive si la communauté internationale est ou non véritablement attachée à la multiethnicité.
这对于该区域认国际社会是否真正致力于多种族问题至关重
。
La nomination d'une douzaine de juges internationaux chargés d'enquêter sur les crimes d'origine ethnique a considérablement amélioré les actions judiciaires.
目前已认命大约12名国际法官调查涉及种族问题罪
,这使得司法
动大
改善。
Certaines attitudes sociales, l'insécurité économique et la manipulation cynique des questions raciales à des fins politiques encouragent les préjugés raciaux.
社会态度、经济不安全、以及了政治目
以玩世不恭
态度利用种族问题,是种族偏见得以滋长
原因。
Concernant la situation raciale au Brésil, le Gouvernement encourage les efforts qui se concentrent sur la race plutôt que le sexe.
考虑到巴西种族情况,政府正在鼓励各界把精力放在种族问题而不是性别问题上。
Dans ce sens, l'expérience de l'État partie en matière de problèmes ethniques et raciaux est très instructive aux yeux des membres du Comité.
因此,委员会委员认该缔约国在民族和种族问题方面
经验很有启发性。
Toutefois, l'intégration d'une approche soucieuse de l'égalité des sexes et des races dans les politiques nationales fait encore face à de nombreux obstacles.
然而,将性别和种族问题纳入公共政策主流仍会遇到许多障碍。
Le Gouvernement s'est engagé dans la mise en œuvre des accords de paix, dont la résolution de la question ethnique reste une dimension essentielle.
政府保证执和平协定,尤其种族问题
解决至关重
。
Son objet principal est de formuler des recommandations et de proposer des mesures en la matière, en s'attachant aux questions d'égalité raciale et sexuelle.
委员会宗旨是提出同机会平等和打击就业歧视
公共政策有关
建议和提案,以性别和种族问题
重点。
On constate également dans ce rapport que la pauvreté, la sexospécificité et l'appartenance à une ethnie constituent les grands facteurs déterminants du trafic de personnes.
报告还指出,贫困、性别和种族问题是贩卖人口决定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question linguistique a été l'une des causes profondes du problème ethnique dans le pays.
语言是本国族问题背后的主要问题之
。
Les programmes et politiques doivent toujours tenir compte des questions culturelles et ethniques.
各项方案和政策总是必须考虑到文化和族问题。
C'est la raison pour laquelle la culture n'est pas qu'une donnée éthique.
这就是为什么说文化不仅仅是族问题。
Rares étaient les États qui reconnaissaient l'existence de problèmes de nature raciale ou concernant les minorités.
几乎没有国家承认存在少数群体和族问题。
De caractère normatif, la non-discrimination raciale peut être considérée comme faisant partie du jus cogens.
在族问题上,不歧视
有规范性,可以裁定为绝对法的
部分。
Il convient de se pencher sur le lien entre les questions ethniques et la problématique de la sexospécificité.
有必要考虑族问题和性别问题的交叉点。
En fonction de la zone géographique, des études individuelles peuvent porter sur des questions relatives à l'appartenance ethnique.
根据地理位置情况,若研究可能会涉及
族问题。
La violence dont les femmes sont victimes en raison de leur appartenance ethnique a suscité de grandes préoccupations.
基于族问题的暴力侵害妇女的行为尤其令人担忧。
La réponse aux questions ethniques n'est pas la séparation et la division, mais la coopération et l'intégration.
族问题的答案不在于分离和分裂,而在于合作和融合。
La question raciale imprègne les aspects les plus profonds de la vie sociale; d'où son importance déterminante.
族问题已经渗透到最深层的社会生活,因此
有决定性的重要意义。
La politisation ethnique durant la guerre a eu pour effet de rendre la discrimination à base ethnique plus complexe.
由于在战争期间族问题政治化,基于
族的歧视问题变得更加复杂。
Cela est essentiel pour que la région perçoive si la communauté internationale est ou non véritablement attachée à la multiethnicité.
这对于该区域认为国际社会是否真正致力于多族问题至关重要。
La nomination d'une douzaine de juges internationaux chargés d'enquêter sur les crimes d'origine ethnique a considérablement amélioré les actions judiciaires.
目前已认命大约12名国际法官调查涉及族问题的罪行,这使得司法行动大为改善。
Certaines attitudes sociales, l'insécurité économique et la manipulation cynique des questions raciales à des fins politiques encouragent les préjugés raciaux.
社会态度、经济不安全、以及为了政治目的以玩世不恭的态度利用族问题,是
族偏见得以滋长的原因。
Concernant la situation raciale au Brésil, le Gouvernement encourage les efforts qui se concentrent sur la race plutôt que le sexe.
考虑到巴西的族情况,政府正在鼓励各界把精力放在
族问题而不是性别问题上。
Dans ce sens, l'expérience de l'État partie en matière de problèmes ethniques et raciaux est très instructive aux yeux des membres du Comité.
因此,委员会委员认为该缔约国在民族和族问题方面的经验很有启发性。
Toutefois, l'intégration d'une approche soucieuse de l'égalité des sexes et des races dans les politiques nationales fait encore face à de nombreux obstacles.
然而,将性别和族问题纳入公共政策的主流仍会遇到许多障碍。
Le Gouvernement s'est engagé dans la mise en œuvre des accords de paix, dont la résolution de la question ethnique reste une dimension essentielle.
政府保证执行和平协定,尤其族问题的解决至关重要。
Son objet principal est de formuler des recommandations et de proposer des mesures en la matière, en s'attachant aux questions d'égalité raciale et sexuelle.
委员会的宗旨是提出同机会平等和打击就业歧视的公共政策有关的建议和提案,以性别和族问题为重点。
On constate également dans ce rapport que la pauvreté, la sexospécificité et l'appartenance à une ethnie constituent les grands facteurs déterminants du trafic de personnes.
报告还指出,贫困、性别和族问题是贩卖人口的决定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question linguistique a été l'une des causes profondes du problème ethnique dans le pays.
语言是本国种背后的主要
之一。
Les programmes et politiques doivent toujours tenir compte des questions culturelles et ethniques.
各项方案和政策总是必须考虑到文化和种。
C'est la raison pour laquelle la culture n'est pas qu'une donnée éthique.
这就是什么说文化不仅仅是一个种
。
Rares étaient les États qui reconnaissaient l'existence de problèmes de nature raciale ou concernant les minorités.
几乎没有国家承认存在少数群体和种。
De caractère normatif, la non-discrimination raciale peut être considérée comme faisant partie du jus cogens.
在种上,不歧视具有规范性,可以
绝对法的一部分。
Il convient de se pencher sur le lien entre les questions ethniques et la problématique de la sexospécificité.
有必要考虑种和性别
的交叉点。
En fonction de la zone géographique, des études individuelles peuvent porter sur des questions relatives à l'appartenance ethnique.
根据地理位置情况,若研究可能会涉及种
。
La violence dont les femmes sont victimes en raison de leur appartenance ethnique a suscité de grandes préoccupations.
基于种的暴力侵害妇女的行
尤其令人担忧。
La réponse aux questions ethniques n'est pas la séparation et la division, mais la coopération et l'intégration.
种的答案不在于分离和分裂,而在于合作和融合。
La question raciale imprègne les aspects les plus profonds de la vie sociale; d'où son importance déterminante.
种已经渗透到最深层的社会生活,因此它具有决
性的重要意义。
La politisation ethnique durant la guerre a eu pour effet de rendre la discrimination à base ethnique plus complexe.
由于在战争期间种政治化,基于种
的歧视
变得更加复杂。
Cela est essentiel pour que la région perçoive si la communauté internationale est ou non véritablement attachée à la multiethnicité.
这对于该区域认国际社会是否真正致力于多种
至关重要。
La nomination d'une douzaine de juges internationaux chargés d'enquêter sur les crimes d'origine ethnique a considérablement amélioré les actions judiciaires.
目前已认命大约12名国际法官调查涉及种的罪行,这使得司法行动大
改善。
Certaines attitudes sociales, l'insécurité économique et la manipulation cynique des questions raciales à des fins politiques encouragent les préjugés raciaux.
社会态度、经济不安全、以及了政治目的以玩世不恭的态度利用种
,是种
偏见得以滋长的原因。
Concernant la situation raciale au Brésil, le Gouvernement encourage les efforts qui se concentrent sur la race plutôt que le sexe.
考虑到巴西的种情况,政府正在鼓励各界把精力放在种
而不是性别
上。
Dans ce sens, l'expérience de l'État partie en matière de problèmes ethniques et raciaux est très instructive aux yeux des membres du Comité.
因此,委员会委员认该缔约国在民
和种
方面的经验很有启发性。
Toutefois, l'intégration d'une approche soucieuse de l'égalité des sexes et des races dans les politiques nationales fait encore face à de nombreux obstacles.
然而,将性别和种纳入公共政策的主流仍会遇到许多障碍。
Le Gouvernement s'est engagé dans la mise en œuvre des accords de paix, dont la résolution de la question ethnique reste une dimension essentielle.
政府保证执行和平协,尤其种
的解决至关重要。
Son objet principal est de formuler des recommandations et de proposer des mesures en la matière, en s'attachant aux questions d'égalité raciale et sexuelle.
委员会的宗旨是提出同机会平等和打击就业歧视的公共政策有关的建议和提案,以性别和种重点。
On constate également dans ce rapport que la pauvreté, la sexospécificité et l'appartenance à une ethnie constituent les grands facteurs déterminants du trafic de personnes.
报告还指出,贫困、性别和种是贩卖人口的决
因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
La question linguistique a été l'une des causes profondes du problème ethnique dans le pays.
语言是本国题背后的主要
题之一。
Les programmes et politiques doivent toujours tenir compte des questions culturelles et ethniques.
各项方案和政策总是必须考虑到文化和题。
C'est la raison pour laquelle la culture n'est pas qu'une donnée éthique.
这就是为什么说文化不仅仅是一个题。
Rares étaient les États qui reconnaissaient l'existence de problèmes de nature raciale ou concernant les minorités.
几乎没有国家承认存在少数群体和题。
De caractère normatif, la non-discrimination raciale peut être considérée comme faisant partie du jus cogens.
在题上,不歧视具有规范性,可以裁定为绝对法的一部分。
Il convient de se pencher sur le lien entre les questions ethniques et la problématique de la sexospécificité.
有必要考虑题和性别
题的交叉点。
En fonction de la zone géographique, des études individuelles peuvent porter sur des questions relatives à l'appartenance ethnique.
根据地理位置情况,若研究可能会涉及
题。
La violence dont les femmes sont victimes en raison de leur appartenance ethnique a suscité de grandes préoccupations.
基于题的暴力侵害妇女的行为尤其令人担忧。
La réponse aux questions ethniques n'est pas la séparation et la division, mais la coopération et l'intégration.
题的答案不在于分离和分裂,而在于合作和融合。
La question raciale imprègne les aspects les plus profonds de la vie sociale; d'où son importance déterminante.
题已经渗透到最深层的社会生活,因此它具有决定性的重要意义。
La politisation ethnique durant la guerre a eu pour effet de rendre la discrimination à base ethnique plus complexe.
由于在战争期题政治化,基于
的歧视
题变得更加复杂。
Cela est essentiel pour que la région perçoive si la communauté internationale est ou non véritablement attachée à la multiethnicité.
这对于该区域认为国际社会是否真正致力于多题至关重要。
La nomination d'une douzaine de juges internationaux chargés d'enquêter sur les crimes d'origine ethnique a considérablement amélioré les actions judiciaires.
目前已认命大约12名国际法官调查涉及题的罪行,这使得司法行动大为改善。
Certaines attitudes sociales, l'insécurité économique et la manipulation cynique des questions raciales à des fins politiques encouragent les préjugés raciaux.
社会态度、经济不安全、以及为了政治目的以玩世不恭的态度利用题,是
偏见得以滋长的原因。
Concernant la situation raciale au Brésil, le Gouvernement encourage les efforts qui se concentrent sur la race plutôt que le sexe.
考虑到巴西的情况,政府正在鼓励各界把精力放在
题而不是性别
题上。
Dans ce sens, l'expérience de l'État partie en matière de problèmes ethniques et raciaux est très instructive aux yeux des membres du Comité.
因此,委员会委员认为该缔约国在民和
题方面的经验很有启发性。
Toutefois, l'intégration d'une approche soucieuse de l'égalité des sexes et des races dans les politiques nationales fait encore face à de nombreux obstacles.
然而,将性别和题纳入公共政策的主流仍会遇到许多障碍。
Le Gouvernement s'est engagé dans la mise en œuvre des accords de paix, dont la résolution de la question ethnique reste une dimension essentielle.
政府保证执行和平协定,尤其题的解决至关重要。
Son objet principal est de formuler des recommandations et de proposer des mesures en la matière, en s'attachant aux questions d'égalité raciale et sexuelle.
委员会的宗旨是提出同机会平等和打击就业歧视的公共政策有关的建议和提案,以性别和题为重点。
On constate également dans ce rapport que la pauvreté, la sexospécificité et l'appartenance à une ethnie constituent les grands facteurs déterminants du trafic de personnes.
报告还指出,贫困、性别和题是贩卖人口的决定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La question linguistique a été l'une des causes profondes du problème ethnique dans le pays.
语言是本国种族问题背后的主要问题之一。
Les programmes et politiques doivent toujours tenir compte des questions culturelles et ethniques.
各项方案和政策总是必须考虑到文化和种族问题。
C'est la raison pour laquelle la culture n'est pas qu'une donnée éthique.
这就是为什么说文化不仅仅是一个种族问题。
Rares étaient les États qui reconnaissaient l'existence de problèmes de nature raciale ou concernant les minorités.
几乎没有国家承认存在少数群体和种族问题。
De caractère normatif, la non-discrimination raciale peut être considérée comme faisant partie du jus cogens.
在种族问题上,不歧视具有规范性,可以裁定为绝对法的一部分。
Il convient de se pencher sur le lien entre les questions ethniques et la problématique de la sexospécificité.
有必要考虑种族问题和性别问题的交叉点。
En fonction de la zone géographique, des études individuelles peuvent porter sur des questions relatives à l'appartenance ethnique.
根据地理位置情况,若研究可能会涉及种族问题。
La violence dont les femmes sont victimes en raison de leur appartenance ethnique a suscité de grandes préoccupations.
基于种族问题的暴力侵害妇女的行为尤其令人担忧。
La réponse aux questions ethniques n'est pas la séparation et la division, mais la coopération et l'intégration.
种族问题的答案不在于分离和分裂,而在于合作和融合。
La question raciale imprègne les aspects les plus profonds de la vie sociale; d'où son importance déterminante.
种族问题已经渗透到最深层的社会生活,因此它具有决定性的要意义。
La politisation ethnique durant la guerre a eu pour effet de rendre la discrimination à base ethnique plus complexe.
由于在战争期间种族问题政治化,基于种族的歧视问题变得更加复杂。
Cela est essentiel pour que la région perçoive si la communauté internationale est ou non véritablement attachée à la multiethnicité.
这对于该区域认为国际社会是否真正致力于多种族问题要。
La nomination d'une douzaine de juges internationaux chargés d'enquêter sur les crimes d'origine ethnique a considérablement amélioré les actions judiciaires.
目前已认命大约12名国际法官调查涉及种族问题的罪行,这使得司法行动大为改善。
Certaines attitudes sociales, l'insécurité économique et la manipulation cynique des questions raciales à des fins politiques encouragent les préjugés raciaux.
社会态度、经济不安全、以及为了政治目的以玩世不恭的态度利用种族问题,是种族偏见得以滋长的原因。
Concernant la situation raciale au Brésil, le Gouvernement encourage les efforts qui se concentrent sur la race plutôt que le sexe.
考虑到巴西的种族情况,政府正在鼓励各界把精力放在种族问题而不是性别问题上。
Dans ce sens, l'expérience de l'État partie en matière de problèmes ethniques et raciaux est très instructive aux yeux des membres du Comité.
因此,委员会委员认为该缔约国在民族和种族问题方面的经验很有启发性。
Toutefois, l'intégration d'une approche soucieuse de l'égalité des sexes et des races dans les politiques nationales fait encore face à de nombreux obstacles.
然而,将性别和种族问题纳入公共政策的主流仍会遇到许多障碍。
Le Gouvernement s'est engagé dans la mise en œuvre des accords de paix, dont la résolution de la question ethnique reste une dimension essentielle.
政府保证执行和平协定,尤其种族问题的解决要。
Son objet principal est de formuler des recommandations et de proposer des mesures en la matière, en s'attachant aux questions d'égalité raciale et sexuelle.
委员会的宗旨是提出同机会平等和打击就业歧视的公共政策有的建议和提案,以性别和种族问题为
点。
On constate également dans ce rapport que la pauvreté, la sexospécificité et l'appartenance à une ethnie constituent les grands facteurs déterminants du trafic de personnes.
报告还指出,贫困、性别和种族问题是贩卖人口的决定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question linguistique a été l'une des causes profondes du problème ethnique dans le pays.
语言是本国种族问题背后的主要问题之一。
Les programmes et politiques doivent toujours tenir compte des questions culturelles et ethniques.
各项方案和政策总是必须文
和种族问题。
C'est la raison pour laquelle la culture n'est pas qu'une donnée éthique.
这就是为什么说文不仅仅是一个种族问题。
Rares étaient les États qui reconnaissaient l'existence de problèmes de nature raciale ou concernant les minorités.
几乎没有国家承认存在少数群体和种族问题。
De caractère normatif, la non-discrimination raciale peut être considérée comme faisant partie du jus cogens.
在种族问题上,不歧视具有规范性,可以裁定为绝对法的一部分。
Il convient de se pencher sur le lien entre les questions ethniques et la problématique de la sexospécificité.
有必要种族问题和性别问题的交叉点。
En fonction de la zone géographique, des études individuelles peuvent porter sur des questions relatives à l'appartenance ethnique.
根据地理位置情况,若研究可能会涉及种族问题。
La violence dont les femmes sont victimes en raison de leur appartenance ethnique a suscité de grandes préoccupations.
于种族问题的暴力侵害妇女的行为尤其令人担忧。
La réponse aux questions ethniques n'est pas la séparation et la division, mais la coopération et l'intégration.
种族问题的答案不在于分离和分裂,而在于合作和融合。
La question raciale imprègne les aspects les plus profonds de la vie sociale; d'où son importance déterminante.
种族问题已经渗透最深层的社会生活,因此它具有决定性的重要意义。
La politisation ethnique durant la guerre a eu pour effet de rendre la discrimination à base ethnique plus complexe.
由于在战争期间种族问题政,
于种族的歧视问题变得更加复杂。
Cela est essentiel pour que la région perçoive si la communauté internationale est ou non véritablement attachée à la multiethnicité.
这对于该区域认为国际社会是否真正致力于多种族问题至关重要。
La nomination d'une douzaine de juges internationaux chargés d'enquêter sur les crimes d'origine ethnique a considérablement amélioré les actions judiciaires.
目前已认命大约12名国际法官调查涉及种族问题的罪行,这使得司法行动大为改善。
Certaines attitudes sociales, l'insécurité économique et la manipulation cynique des questions raciales à des fins politiques encouragent les préjugés raciaux.
社会态度、经济不安全、以及为了政目的以玩世不恭的态度利用种族问题,是种族偏见得以滋长的原因。
Concernant la situation raciale au Brésil, le Gouvernement encourage les efforts qui se concentrent sur la race plutôt que le sexe.
巴西的种族情况,政府正在鼓励各界把精力放在种族问题而不是性别问题上。
Dans ce sens, l'expérience de l'État partie en matière de problèmes ethniques et raciaux est très instructive aux yeux des membres du Comité.
因此,委员会委员认为该缔约国在民族和种族问题方面的经验很有启发性。
Toutefois, l'intégration d'une approche soucieuse de l'égalité des sexes et des races dans les politiques nationales fait encore face à de nombreux obstacles.
然而,将性别和种族问题纳入公共政策的主流仍会遇许多障碍。
Le Gouvernement s'est engagé dans la mise en œuvre des accords de paix, dont la résolution de la question ethnique reste une dimension essentielle.
政府保证执行和平协定,尤其种族问题的解决至关重要。
Son objet principal est de formuler des recommandations et de proposer des mesures en la matière, en s'attachant aux questions d'égalité raciale et sexuelle.
委员会的宗旨是提出同机会平等和打击就业歧视的公共政策有关的建议和提案,以性别和种族问题为重点。
On constate également dans ce rapport que la pauvreté, la sexospécificité et l'appartenance à une ethnie constituent les grands facteurs déterminants du trafic de personnes.
报告还指出,贫困、性别和种族问题是贩卖人口的决定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question linguistique a été l'une des causes profondes du problème ethnique dans le pays.
语言是本国种族问题背后主要问题之一。
Les programmes et politiques doivent toujours tenir compte des questions culturelles et ethniques.
各项方案和政策总是必须考虑到文化和种族问题。
C'est la raison pour laquelle la culture n'est pas qu'une donnée éthique.
这就是为什么说文化是一个种族问题。
Rares étaient les États qui reconnaissaient l'existence de problèmes de nature raciale ou concernant les minorités.
几乎没有国家承认存在少数群体和种族问题。
De caractère normatif, la non-discrimination raciale peut être considérée comme faisant partie du jus cogens.
在种族问题上,歧视具有规范
,可以裁
为绝对法
一部分。
Il convient de se pencher sur le lien entre les questions ethniques et la problématique de la sexospécificité.
有必要考虑种族问题和别问题
交叉点。
En fonction de la zone géographique, des études individuelles peuvent porter sur des questions relatives à l'appartenance ethnique.
根据地理位置情况,若研究可能会涉及种族问题。
La violence dont les femmes sont victimes en raison de leur appartenance ethnique a suscité de grandes préoccupations.
基于种族问题暴力侵害妇女
行为尤其令人担忧。
La réponse aux questions ethniques n'est pas la séparation et la division, mais la coopération et l'intégration.
种族问题答案
在于分离和分裂,而在于合作和融合。
La question raciale imprègne les aspects les plus profonds de la vie sociale; d'où son importance déterminante.
种族问题已经渗透到最深层社会生活,因此它具有决
重要意义。
La politisation ethnique durant la guerre a eu pour effet de rendre la discrimination à base ethnique plus complexe.
由于在战争期间种族问题政治化,基于种族歧视问题变得更加复杂。
Cela est essentiel pour que la région perçoive si la communauté internationale est ou non véritablement attachée à la multiethnicité.
这对于该区域认为国际社会是否真正致力于多种族问题至关重要。
La nomination d'une douzaine de juges internationaux chargés d'enquêter sur les crimes d'origine ethnique a considérablement amélioré les actions judiciaires.
目前已认命大约12名国际法官调查涉及种族问题罪行,这使得司法行动大为改善。
Certaines attitudes sociales, l'insécurité économique et la manipulation cynique des questions raciales à des fins politiques encouragent les préjugés raciaux.
社会态度、经济安全、以及为了政治目
以玩世
恭
态度利用种族问题,是种族偏见得以滋长
原因。
Concernant la situation raciale au Brésil, le Gouvernement encourage les efforts qui se concentrent sur la race plutôt que le sexe.
考虑到巴西种族情况,政府正在鼓励各界把精力放在种族问题而
是
别问题上。
Dans ce sens, l'expérience de l'État partie en matière de problèmes ethniques et raciaux est très instructive aux yeux des membres du Comité.
因此,委员会委员认为该缔约国在民族和种族问题方面经验很有启发
。
Toutefois, l'intégration d'une approche soucieuse de l'égalité des sexes et des races dans les politiques nationales fait encore face à de nombreux obstacles.
然而,将别和种族问题纳入公共政策
主流仍会遇到许多障碍。
Le Gouvernement s'est engagé dans la mise en œuvre des accords de paix, dont la résolution de la question ethnique reste une dimension essentielle.
政府保证执行和平协,尤其种族问题
解决至关重要。
Son objet principal est de formuler des recommandations et de proposer des mesures en la matière, en s'attachant aux questions d'égalité raciale et sexuelle.
委员会宗旨是提出同机会平等和打击就业歧视
公共政策有关
建议和提案,以
别和种族问题为重点。
On constate également dans ce rapport que la pauvreté, la sexospécificité et l'appartenance à une ethnie constituent les grands facteurs déterminants du trafic de personnes.
报告还指出,贫困、别和种族问题是贩卖人口
决
因素。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question linguistique a été l'une des causes profondes du problème ethnique dans le pays.
语言是本国种族问题背后的主要问题之一。
Les programmes et politiques doivent toujours tenir compte des questions culturelles et ethniques.
各项方案和政策总是必须考虑到文化和种族问题。
C'est la raison pour laquelle la culture n'est pas qu'une donnée éthique.
这就是为什么说文化不仅仅是一个种族问题。
Rares étaient les États qui reconnaissaient l'existence de problèmes de nature raciale ou concernant les minorités.
几乎没有国家承认存在少数群体和种族问题。
De caractère normatif, la non-discrimination raciale peut être considérée comme faisant partie du jus cogens.
在种族问题上,不歧视具有规范性,以裁定为绝对法的一部分。
Il convient de se pencher sur le lien entre les questions ethniques et la problématique de la sexospécificité.
有必要考虑种族问题和性别问题的交叉点。
En fonction de la zone géographique, des études individuelles peuvent porter sur des questions relatives à l'appartenance ethnique.
根据地理况,若
研究
涉及种族问题。
La violence dont les femmes sont victimes en raison de leur appartenance ethnique a suscité de grandes préoccupations.
基于种族问题的暴力侵害妇女的行为尤其令人担忧。
La réponse aux questions ethniques n'est pas la séparation et la division, mais la coopération et l'intégration.
种族问题的答案不在于分离和分裂,而在于合作和融合。
La question raciale imprègne les aspects les plus profonds de la vie sociale; d'où son importance déterminante.
种族问题已经渗透到最深层的社生活,因此它具有决定性的重要意义。
La politisation ethnique durant la guerre a eu pour effet de rendre la discrimination à base ethnique plus complexe.
由于在战争期间种族问题政治化,基于种族的歧视问题变得更加复杂。
Cela est essentiel pour que la région perçoive si la communauté internationale est ou non véritablement attachée à la multiethnicité.
这对于该区域认为国际社是否真正致力于多种族问题至关重要。
La nomination d'une douzaine de juges internationaux chargés d'enquêter sur les crimes d'origine ethnique a considérablement amélioré les actions judiciaires.
目前已认命大约12名国际法官调查涉及种族问题的罪行,这使得司法行动大为改善。
Certaines attitudes sociales, l'insécurité économique et la manipulation cynique des questions raciales à des fins politiques encouragent les préjugés raciaux.
社态度、经济不安全、以及为了政治目的以玩世不恭的态度利用种族问题,是种族偏见得以滋长的原因。
Concernant la situation raciale au Brésil, le Gouvernement encourage les efforts qui se concentrent sur la race plutôt que le sexe.
考虑到巴西的种族况,政府正在鼓励各界把精力放在种族问题而不是性别问题上。
Dans ce sens, l'expérience de l'État partie en matière de problèmes ethniques et raciaux est très instructive aux yeux des membres du Comité.
因此,委员委员认为该缔约国在民族和种族问题方面的经验很有启发性。
Toutefois, l'intégration d'une approche soucieuse de l'égalité des sexes et des races dans les politiques nationales fait encore face à de nombreux obstacles.
然而,将性别和种族问题纳入公共政策的主流仍遇到许多障碍。
Le Gouvernement s'est engagé dans la mise en œuvre des accords de paix, dont la résolution de la question ethnique reste une dimension essentielle.
政府保证执行和平协定,尤其种族问题的解决至关重要。
Son objet principal est de formuler des recommandations et de proposer des mesures en la matière, en s'attachant aux questions d'égalité raciale et sexuelle.
委员的宗旨是提出同机
平等和打击就业歧视的公共政策有关的建议和提案,以性别和种族问题为重点。
On constate également dans ce rapport que la pauvreté, la sexospécificité et l'appartenance à une ethnie constituent les grands facteurs déterminants du trafic de personnes.
报告还指出,贫困、性别和种族问题是贩卖人口的决定因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question linguistique a été l'une des causes profondes du problème ethnique dans le pays.
语言是本国种族背后
主要
之一。
Les programmes et politiques doivent toujours tenir compte des questions culturelles et ethniques.
各项方案和政策总是必须考虑到文化和种族。
C'est la raison pour laquelle la culture n'est pas qu'une donnée éthique.
这就是为什么说文化不仅仅是一个种族。
Rares étaient les États qui reconnaissaient l'existence de problèmes de nature raciale ou concernant les minorités.
几乎没有国家承认存在少数群体和种族。
De caractère normatif, la non-discrimination raciale peut être considérée comme faisant partie du jus cogens.
在种族上,不歧视具有规范性,可
为绝对法
一部分。
Il convient de se pencher sur le lien entre les questions ethniques et la problématique de la sexospécificité.
有必要考虑种族和性别
交叉点。
En fonction de la zone géographique, des études individuelles peuvent porter sur des questions relatives à l'appartenance ethnique.
根据地理位置情况,若研究可能会涉及种族
。
La violence dont les femmes sont victimes en raison de leur appartenance ethnique a suscité de grandes préoccupations.
基于种族暴力侵害妇女
行为尤其令人担忧。
La réponse aux questions ethniques n'est pas la séparation et la division, mais la coopération et l'intégration.
种族答案不在于分离和分裂,而在于合作和融合。
La question raciale imprègne les aspects les plus profonds de la vie sociale; d'où son importance déterminante.
种族已经渗透到最深层
社会生活,因此它具有决
性
重要意义。
La politisation ethnique durant la guerre a eu pour effet de rendre la discrimination à base ethnique plus complexe.
由于在战争期间种族政治化,基于种族
歧视
变得更加复杂。
Cela est essentiel pour que la région perçoive si la communauté internationale est ou non véritablement attachée à la multiethnicité.
这对于该区域认为国际社会是否真正致力于多种族至关重要。
La nomination d'une douzaine de juges internationaux chargés d'enquêter sur les crimes d'origine ethnique a considérablement amélioré les actions judiciaires.
目前已认命大约12名国际法官调查涉及种族罪行,这使得司法行动大为改善。
Certaines attitudes sociales, l'insécurité économique et la manipulation cynique des questions raciales à des fins politiques encouragent les préjugés raciaux.
社会态度、经济不安全、及为了政治目
玩世不恭
态度利用种族
,是种族偏见得
滋长
原因。
Concernant la situation raciale au Brésil, le Gouvernement encourage les efforts qui se concentrent sur la race plutôt que le sexe.
考虑到巴西种族情况,政府正在鼓励各界把精力放在种族
而不是性别
上。
Dans ce sens, l'expérience de l'État partie en matière de problèmes ethniques et raciaux est très instructive aux yeux des membres du Comité.
因此,委员会委员认为该缔约国在民族和种族方面
经验很有启发性。
Toutefois, l'intégration d'une approche soucieuse de l'égalité des sexes et des races dans les politiques nationales fait encore face à de nombreux obstacles.
然而,将性别和种族纳入公共政策
主流仍会遇到许多障碍。
Le Gouvernement s'est engagé dans la mise en œuvre des accords de paix, dont la résolution de la question ethnique reste une dimension essentielle.
政府保证执行和平协,尤其种族
解决至关重要。
Son objet principal est de formuler des recommandations et de proposer des mesures en la matière, en s'attachant aux questions d'égalité raciale et sexuelle.
委员会宗旨是提出同机会平等和打击就业歧视
公共政策有关
建议和提案,
性别和种族
为重点。
On constate également dans ce rapport que la pauvreté, la sexospécificité et l'appartenance à une ethnie constituent les grands facteurs déterminants du trafic de personnes.
报告还指出,贫困、性别和种族是贩卖人口
决
因素。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。