Rions avant que d'etre heureux,de peur de mourir sans avoir jamais ri.
让们在感到
福前先笑吧,免得未尝开颜就离开人世!
Rions avant que d'etre heureux,de peur de mourir sans avoir jamais ri.
让们在感到
福前先笑吧,免得未尝开颜就离开人世!
Ils sont morts bouleversés par la disparition de mon frère.
们怀
对
兄弟的悲苦思念离开人世。
Toutes les trois secondes, un enfant meurt, et toutes les trois minutes, une mère.
每三秒钟仍会有一名儿童死去,每一分钟就会有一名母亲离开人世。
Quelques mois avant sa mort précoce, l’ écrivain britannique George Orwell assiste à la publication de son livre 1984.
英国作家乔治•奥威尔就在过早离开人世的前几个月目睹了
的著作《1984》的出版。
Alors que la génération des survivants nous quitte peu à peu, qui nous racontera leur histoire, sinon nous?
存的一代人日渐离开人世,如果不由
们来讲述
们的苦难,还有谁会来讲?
Soigné par le docteur Gachet, Vincent ne meurt pas sur le coup .Il s'éteindra deux jours plus tard.
没有立刻死去,在伽歇医生的护理下,
还是于两天后离开了人世。
N. C. : Quelle est la dernière chose que vous aimeriez dire aux hommes avant de quitter cette terre ?
《新钥匙》:在离开人世之前,您想告诉大家的最后一件事是什么?
Il est triste que M. John Garang soit décédé au moment où l'Accord commençait à être appliqué.
不的是,在《协定》的实施处于早期阶段的时候,约翰·加朗先生却不
离开了人世。
Dieu tout-puissant a décidé de différer mon départ de cette Terre et a guidé les mains des médecins et des infirmières qui m'ont opéré.
全能的上帝决定还不需要离开人世,通过医生和护士熟练的双手,手术顺利成功。
Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.
至于那最不懂得利用的人,则过早地划了火柴,结果一下子引燃整盒,早早就离开了人世。
La mort prématurée de l'Envoyé spécial du Secrétaire général en Iraq, le regretté Sergio Vieira de Mello, et celle des autres fonctionnaires dévoués des Nations Unies, dont nous portons le deuil, devraient nous faire réfléchir sur les dangers que recèlent les initiatives de politique étrangère qui sapent ou ignorent le travail de l'Organisation des Nations Unies.
秘书长驻伊拉克特别代表、已故的塞尔西奥·比埃拉·德梅洛和联合国其衷心耿耿的工作人员过早离开人世使
们深感悲痛,这应当促使
们对破坏或无视联合国的外交政策倡议的危险进行思考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Rions avant que d'etre heureux,de peur de mourir sans avoir jamais ri.
让们在感到幸福前先笑吧,免得未尝开颜就离开人世!
Ils sont morts bouleversés par la disparition de mon frère.
他们怀着对兄弟
悲苦思念离开人世。
Toutes les trois secondes, un enfant meurt, et toutes les trois minutes, une mère.
钟仍会有一名儿童死去,
一分钟就会有一名母亲离开人世。
Quelques mois avant sa mort précoce, l’ écrivain britannique George Orwell assiste à la publication de son livre 1984.
英国作家乔治•奥威尔就在他过早离开人世前几个月目睹了他
著作《1984》
出版。
Alors que la génération des survivants nous quitte peu à peu, qui nous racontera leur histoire, sinon nous?
随着幸存一代人日渐离开人世,如果不由
们来讲述他们
苦难,还有谁会来讲?
Soigné par le docteur Gachet, Vincent ne meurt pas sur le coup .Il s'éteindra deux jours plus tard.
但他并没有立刻死去,在伽歇医生护理下,他还是于两天后离开了人世。
N. C. : Quelle est la dernière chose que vous aimeriez dire aux hommes avant de quitter cette terre ?
《新钥匙》:在离开人世之前,您想告诉大家最后一件事是什么?
Il est triste que M. John Garang soit décédé au moment où l'Accord commençait à être appliqué.
不幸是,在《协
》
施处于早期阶段
时候,约翰·加朗先生却不幸离开了人世。
Dieu tout-puissant a décidé de différer mon départ de cette Terre et a guidé les mains des médecins et des infirmières qui m'ont opéré.
全能上帝决
还不需要离开人世,通过医生和护士熟练
双手,手术顺利成功。
Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.
至于那最不懂得利用人,则过早地划了火柴,结果一下子引燃整盒,早早就离开了人世。
La mort prématurée de l'Envoyé spécial du Secrétaire général en Iraq, le regretté Sergio Vieira de Mello, et celle des autres fonctionnaires dévoués des Nations Unies, dont nous portons le deuil, devraient nous faire réfléchir sur les dangers que recèlent les initiatives de politique étrangère qui sapent ou ignorent le travail de l'Organisation des Nations Unies.
秘书长驻伊拉克特别代表、已故塞尔西奥·比埃拉·德梅洛和联合国其他衷心耿耿
工作人员过早离开人世使
们深感悲痛,这应当促使
们对破坏或无视联合国
外交政策倡议
危险进行思考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Rions avant que d'etre heureux,de peur de mourir sans avoir jamais ri.
让们在感到幸福前先笑吧,免得未尝
颜就离
!
Ils sont morts bouleversés par la disparition de mon frère.
他们怀着对兄弟的悲苦思念离
。
Toutes les trois secondes, un enfant meurt, et toutes les trois minutes, une mère.
每三秒钟仍会有一名儿童死去,每一分钟就会有一名母亲离。
Quelques mois avant sa mort précoce, l’ écrivain britannique George Orwell assiste à la publication de son livre 1984.
英国作家乔治•奥威尔就在他过早离的前几个月目睹了他的著作《1984》的出版。
Alors que la génération des survivants nous quitte peu à peu, qui nous racontera leur histoire, sinon nous?
随着幸存的一代日渐离
,如果不由
们来讲述他们的苦难,还有谁会来讲?
Soigné par le docteur Gachet, Vincent ne meurt pas sur le coup .Il s'éteindra deux jours plus tard.
但他并没有立刻死去,在伽歇医生的护理下,他还是两天后离
了
。
N. C. : Quelle est la dernière chose que vous aimeriez dire aux hommes avant de quitter cette terre ?
《新钥匙》:在离之前,您想告诉大家的最后一件事是什么?
Il est triste que M. John Garang soit décédé au moment où l'Accord commençait à être appliqué.
不幸的是,在《协定》的实早期阶段的时候,约翰·加朗先生却不幸离
了
。
Dieu tout-puissant a décidé de différer mon départ de cette Terre et a guidé les mains des médecins et des infirmières qui m'ont opéré.
全能的上帝决定还不需要离
,通过医生和护士熟练的双手,手术顺利成功。
Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.
至那最不懂得利用的
,则过早地划了火柴,结果一下子引燃整盒,早早就离
了
。
La mort prématurée de l'Envoyé spécial du Secrétaire général en Iraq, le regretté Sergio Vieira de Mello, et celle des autres fonctionnaires dévoués des Nations Unies, dont nous portons le deuil, devraient nous faire réfléchir sur les dangers que recèlent les initiatives de politique étrangère qui sapent ou ignorent le travail de l'Organisation des Nations Unies.
秘书长驻伊拉克特别代表、已故的塞尔西奥·比埃拉·德梅洛和联合国其他衷心耿耿的工作员过早离
使
们深感悲痛,这应当促使
们对破坏或无视联合国的外交政策倡议的危险进行思考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Rions avant que d'etre heureux,de peur de mourir sans avoir jamais ri.
让在感到幸福前
笑吧,免得未尝开颜就离开人世!
Ils sont morts bouleversés par la disparition de mon frère.
着对
兄弟的悲苦思念离开人世。
Toutes les trois secondes, un enfant meurt, et toutes les trois minutes, une mère.
每三秒钟仍会有一名儿童死去,每一分钟就会有一名母亲离开人世。
Quelques mois avant sa mort précoce, l’ écrivain britannique George Orwell assiste à la publication de son livre 1984.
英国作家乔治•奥威尔就在过早离开人世的前几个月目睹了
的著作《1984》的出版。
Alors que la génération des survivants nous quitte peu à peu, qui nous racontera leur histoire, sinon nous?
随着幸存的一代人日渐离开人世,如果不由来讲述
的苦难,还有谁会来讲?
Soigné par le docteur Gachet, Vincent ne meurt pas sur le coup .Il s'éteindra deux jours plus tard.
但并没有立刻死去,在伽歇医
的护理下,
还是于两天后离开了人世。
N. C. : Quelle est la dernière chose que vous aimeriez dire aux hommes avant de quitter cette terre ?
《新钥匙》:在离开人世之前,您想告诉大家的最后一件事是什么?
Il est triste que M. John Garang soit décédé au moment où l'Accord commençait à être appliqué.
不幸的是,在《协定》的实施处于早期阶段的时候,约翰·加朗不幸离开了人世。
Dieu tout-puissant a décidé de différer mon départ de cette Terre et a guidé les mains des médecins et des infirmières qui m'ont opéré.
全能的上帝决定还不需要离开人世,通过医
和护士熟练的双手,手术顺利成功。
Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.
至于那最不懂得利用的人,则过早地划了火柴,结果一下子引燃整盒,早早就离开了人世。
La mort prématurée de l'Envoyé spécial du Secrétaire général en Iraq, le regretté Sergio Vieira de Mello, et celle des autres fonctionnaires dévoués des Nations Unies, dont nous portons le deuil, devraient nous faire réfléchir sur les dangers que recèlent les initiatives de politique étrangère qui sapent ou ignorent le travail de l'Organisation des Nations Unies.
秘书长驻伊拉克特别代表、已故的塞尔西奥·比埃拉·德梅洛和联合国其衷心耿耿的工作人员过早离开人世使
深感悲痛,这应当促使
对破坏或无视联合国的外交政策倡议的危险进行思考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Rions avant que d'etre heureux,de peur de mourir sans avoir jamais ri.
让们在感到幸福前先笑吧,免得未尝开颜就离开人世!
Ils sont morts bouleversés par la disparition de mon frère.
他们怀着对兄弟的悲苦思念离开人世。
Toutes les trois secondes, un enfant meurt, et toutes les trois minutes, une mère.
每三秒仍会有
名儿童死去,每
就会有
名母亲离开人世。
Quelques mois avant sa mort précoce, l’ écrivain britannique George Orwell assiste à la publication de son livre 1984.
英国作家乔治•奥威尔就在他过早离开人世的前几个月目睹了他的著作《1984》的出版。
Alors que la génération des survivants nous quitte peu à peu, qui nous racontera leur histoire, sinon nous?
随着幸存的代人日渐离开人世,如果不由
们来讲述他们的苦难,还有谁会来讲?
Soigné par le docteur Gachet, Vincent ne meurt pas sur le coup .Il s'éteindra deux jours plus tard.
但他并没有立刻死去,在伽歇医生的护理下,他还是于两天离开了人世。
N. C. : Quelle est la dernière chose que vous aimeriez dire aux hommes avant de quitter cette terre ?
《新钥匙》:在离开人世之前,您想告诉大家的件事是什么?
Il est triste que M. John Garang soit décédé au moment où l'Accord commençait à être appliqué.
不幸的是,在《协定》的实施处于早期阶段的时候,约翰·加朗先生却不幸离开了人世。
Dieu tout-puissant a décidé de différer mon départ de cette Terre et a guidé les mains des médecins et des infirmières qui m'ont opéré.
全能的上帝决定还不需要离开人世,通过医生和护士熟练的双手,手术顺利成功。
Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.
至于那不懂得利用的人,则过早地划了火柴,结果
下子引燃整盒,早早就离开了人世。
La mort prématurée de l'Envoyé spécial du Secrétaire général en Iraq, le regretté Sergio Vieira de Mello, et celle des autres fonctionnaires dévoués des Nations Unies, dont nous portons le deuil, devraient nous faire réfléchir sur les dangers que recèlent les initiatives de politique étrangère qui sapent ou ignorent le travail de l'Organisation des Nations Unies.
秘书长驻伊拉克特别代表、已故的塞尔西奥·比埃拉·德梅洛和联合国其他衷心耿耿的工作人员过早离开人世使们深感悲痛,这应当促使
们对破坏或无视联合国的外交政策倡议的危险进行思考。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Rions avant que d'etre heureux,de peur de mourir sans avoir jamais ri.
让在感到幸福前先笑吧,免得未尝开颜就离开
!
Ils sont morts bouleversés par la disparition de mon frère.
怀着对
兄弟的悲苦思念离开
。
Toutes les trois secondes, un enfant meurt, et toutes les trois minutes, une mère.
每三秒钟仍会有一名儿童死去,每一分钟就会有一名母亲离开。
Quelques mois avant sa mort précoce, l’ écrivain britannique George Orwell assiste à la publication de son livre 1984.
英国作家乔治•奥威尔就在过早离开
的前几个月目睹了
的著作《1984》的出版。
Alors que la génération des survivants nous quitte peu à peu, qui nous racontera leur histoire, sinon nous?
随着幸存的一代日渐离开
,
果不由
来讲
的苦难,还有谁会来讲?
Soigné par le docteur Gachet, Vincent ne meurt pas sur le coup .Il s'éteindra deux jours plus tard.
但并没有立刻死去,在伽歇医生的护理下,
还是于两天后离开了
。
N. C. : Quelle est la dernière chose que vous aimeriez dire aux hommes avant de quitter cette terre ?
《新钥匙》:在离开之前,您想告诉大家的最后一件事是什么?
Il est triste que M. John Garang soit décédé au moment où l'Accord commençait à être appliqué.
不幸的是,在《协定》的实施处于早期阶段的时候,约翰·加朗先生却不幸离开了。
Dieu tout-puissant a décidé de différer mon départ de cette Terre et a guidé les mains des médecins et des infirmières qui m'ont opéré.
全能的上帝决定还不需要离开
,通过医生和护士熟练的双手,手术顺利成功。
Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.
至于那最不懂得利用的,则过早地划了火柴,结果一下子引燃整盒,早早就离开了
。
La mort prématurée de l'Envoyé spécial du Secrétaire général en Iraq, le regretté Sergio Vieira de Mello, et celle des autres fonctionnaires dévoués des Nations Unies, dont nous portons le deuil, devraient nous faire réfléchir sur les dangers que recèlent les initiatives de politique étrangère qui sapent ou ignorent le travail de l'Organisation des Nations Unies.
秘书长驻伊拉克特别代表、已故的塞尔西奥·比埃拉·德梅洛和联合国其衷心耿耿的工作
员过早离开
使
深感悲痛,这应当促使
对破坏或无视联合国的外交政策倡议的危险进行思考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Rions avant que d'etre heureux,de peur de mourir sans avoir jamais ri.
让在感到幸福前先笑吧,免得未尝
颜就离
!
Ils sont morts bouleversés par la disparition de mon frère.
怀着对
兄弟
悲苦思念离
。
Toutes les trois secondes, un enfant meurt, et toutes les trois minutes, une mère.
每三秒钟仍会有一名儿童死去,每一分钟就会有一名母亲离。
Quelques mois avant sa mort précoce, l’ écrivain britannique George Orwell assiste à la publication de son livre 1984.
英国作家乔治•奥威尔就在过早离
前几个月目睹了
著作《1984》
出版。
Alors que la génération des survivants nous quitte peu à peu, qui nous racontera leur histoire, sinon nous?
随着幸存一代
日渐离
,如果不由
来讲述
苦难,还有谁会来讲?
Soigné par le docteur Gachet, Vincent ne meurt pas sur le coup .Il s'éteindra deux jours plus tard.
但并没有立刻死去,在伽歇医生
护理下,
还是于两天后离
了
。
N. C. : Quelle est la dernière chose que vous aimeriez dire aux hommes avant de quitter cette terre ?
《新钥匙》:在离之前,您想告诉大家
最后一件事是什么?
Il est triste que M. John Garang soit décédé au moment où l'Accord commençait à être appliqué.
不幸是,在《协定》
实施处于早期阶段
时候,约翰·加朗先生却不幸离
了
。
Dieu tout-puissant a décidé de différer mon départ de cette Terre et a guidé les mains des médecins et des infirmières qui m'ont opéré.
全能上帝决定
还不需要离
,通过医生和护士熟练
双手,手术顺利成功。
Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.
至于那最不懂得利用,则过早地划了火柴,结果一下子引燃整盒,早早就离
了
。
La mort prématurée de l'Envoyé spécial du Secrétaire général en Iraq, le regretté Sergio Vieira de Mello, et celle des autres fonctionnaires dévoués des Nations Unies, dont nous portons le deuil, devraient nous faire réfléchir sur les dangers que recèlent les initiatives de politique étrangère qui sapent ou ignorent le travail de l'Organisation des Nations Unies.
秘书长驻伊拉克特别代表、已故塞尔西奥·比埃拉·德梅洛和联合国其
衷心耿耿
工作
员过早离
使
深感悲痛,这应当促使
对破坏或无视联合国
外交政策倡议
危险进行思考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Rions avant que d'etre heureux,de peur de mourir sans avoir jamais ri.
让们在感到幸福前先笑吧,免得未尝开颜就
开人世!
Ils sont morts bouleversés par la disparition de mon frère.
他们怀着对兄弟的悲苦思念
开人世。
Toutes les trois secondes, un enfant meurt, et toutes les trois minutes, une mère.
每三秒钟仍会有一名儿童死去,每一分钟就会有一名母亲开人世。
Quelques mois avant sa mort précoce, l’ écrivain britannique George Orwell assiste à la publication de son livre 1984.
英国作家乔治•奥威尔就在他开人世的前几个月目睹了他的著作《1984》的出版。
Alors que la génération des survivants nous quitte peu à peu, qui nous racontera leur histoire, sinon nous?
随着幸存的一代人日渐开人世,如果不由
们来讲述他们的苦难,还有谁会来讲?
Soigné par le docteur Gachet, Vincent ne meurt pas sur le coup .Il s'éteindra deux jours plus tard.
但他并没有立刻死去,在伽歇医生的护理下,他还是后
开了人世。
N. C. : Quelle est la dernière chose que vous aimeriez dire aux hommes avant de quitter cette terre ?
《新钥匙》:在开人世之前,您想告诉大家的最后一件事是什么?
Il est triste que M. John Garang soit décédé au moment où l'Accord commençait à être appliqué.
不幸的是,在《协定》的实施处期阶段的时候,约翰·加朗先生却不幸
开了人世。
Dieu tout-puissant a décidé de différer mon départ de cette Terre et a guidé les mains des médecins et des infirmières qui m'ont opéré.
全能的上帝决定还不需要
开人世,通
医生和护士熟练的双手,手术顺利成功。
Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.
至那最不懂得利用的人,则
地划了火柴,结果一下子引燃整盒,
就
开了人世。
La mort prématurée de l'Envoyé spécial du Secrétaire général en Iraq, le regretté Sergio Vieira de Mello, et celle des autres fonctionnaires dévoués des Nations Unies, dont nous portons le deuil, devraient nous faire réfléchir sur les dangers que recèlent les initiatives de politique étrangère qui sapent ou ignorent le travail de l'Organisation des Nations Unies.
秘书长驻伊拉克特别代表、已故的塞尔西奥·比埃拉·德梅洛和联合国其他衷心耿耿的工作人员开人世使
们深感悲痛,这应当促使
们对破坏或无视联合国的外交政策倡议的危险进行思考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Rions avant que d'etre heureux,de peur de mourir sans avoir jamais ri.
让们在感到幸福前先笑吧,免得未尝
颜就
世!
Ils sont morts bouleversés par la disparition de mon frère.
他们怀着对兄弟的悲苦思念
世。
Toutes les trois secondes, un enfant meurt, et toutes les trois minutes, une mère.
每三秒钟仍会有一名儿童死去,每一分钟就会有一名母亲世。
Quelques mois avant sa mort précoce, l’ écrivain britannique George Orwell assiste à la publication de son livre 1984.
英国作家乔治•奥威尔就在他过早世的前几个月目睹了他的著作《1984》的出版。
Alors que la génération des survivants nous quitte peu à peu, qui nous racontera leur histoire, sinon nous?
随着幸存的一代日渐
世,如果不由
们来讲述他们的苦难,
有谁会来讲?
Soigné par le docteur Gachet, Vincent ne meurt pas sur le coup .Il s'éteindra deux jours plus tard.
但他并没有立刻死去,在伽歇医生的护理下,他两天后
了
世。
N. C. : Quelle est la dernière chose que vous aimeriez dire aux hommes avant de quitter cette terre ?
《新钥匙》:在世之前,您想告诉大家的最后一件事
什么?
Il est triste que M. John Garang soit décédé au moment où l'Accord commençait à être appliqué.
不幸的,在《协定》的实施处
早期阶段的时候,约翰·加朗先生却不幸
了
世。
Dieu tout-puissant a décidé de différer mon départ de cette Terre et a guidé les mains des médecins et des infirmières qui m'ont opéré.
全能的上帝决定不需要
世,通过医生和护士熟练的双手,手术顺利成功。
Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.
至那最不懂得利用的
,则过早地划了火柴,结果一下子引燃整盒,早早就
了
世。
La mort prématurée de l'Envoyé spécial du Secrétaire général en Iraq, le regretté Sergio Vieira de Mello, et celle des autres fonctionnaires dévoués des Nations Unies, dont nous portons le deuil, devraient nous faire réfléchir sur les dangers que recèlent les initiatives de politique étrangère qui sapent ou ignorent le travail de l'Organisation des Nations Unies.
秘书长驻伊拉克特别代表、已故的塞尔西奥·比埃拉·德梅洛和联合国其他衷心耿耿的工作员过早
世使
们深感悲痛,这应当促使
们对破坏或无视联合国的外交政策倡议的危险进行思考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Rions avant que d'etre heureux,de peur de mourir sans avoir jamais ri.
让们在感到幸福前先笑吧,免得未尝开颜就离开人
!
Ils sont morts bouleversés par la disparition de mon frère.
们怀着对
兄弟的悲苦思念离开人
。
Toutes les trois secondes, un enfant meurt, et toutes les trois minutes, une mère.
每三秒钟仍会有一名儿童死去,每一分钟就会有一名母亲离开人。
Quelques mois avant sa mort précoce, l’ écrivain britannique George Orwell assiste à la publication de son livre 1984.
英国作家乔治•奥威尔就在过早离开人
的前几个月目睹了
的著作《1984》的出版。
Alors que la génération des survivants nous quitte peu à peu, qui nous racontera leur histoire, sinon nous?
随着幸存的一代人日渐离开人,
不由
们来
们的苦难,还有谁会来
?
Soigné par le docteur Gachet, Vincent ne meurt pas sur le coup .Il s'éteindra deux jours plus tard.
但并没有立刻死去,在伽歇医生的护理下,
还是于两天后离开了人
。
N. C. : Quelle est la dernière chose que vous aimeriez dire aux hommes avant de quitter cette terre ?
《新钥匙》:在离开人之前,您想告诉大家的最后一件事是什么?
Il est triste que M. John Garang soit décédé au moment où l'Accord commençait à être appliqué.
不幸的是,在《协定》的实施处于早期阶段的时候,约翰·加朗先生却不幸离开了人。
Dieu tout-puissant a décidé de différer mon départ de cette Terre et a guidé les mains des médecins et des infirmières qui m'ont opéré.
全能的上帝决定还不需要离开人
,通过医生和护士熟练的双手,手术顺利成功。
Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.
至于那最不懂得利用的人,则过早地划了火柴,结一下子引燃整盒,早早就离开了人
。
La mort prématurée de l'Envoyé spécial du Secrétaire général en Iraq, le regretté Sergio Vieira de Mello, et celle des autres fonctionnaires dévoués des Nations Unies, dont nous portons le deuil, devraient nous faire réfléchir sur les dangers que recèlent les initiatives de politique étrangère qui sapent ou ignorent le travail de l'Organisation des Nations Unies.
秘书长驻伊拉克特别代表、已故的塞尔西奥·比埃拉·德梅洛和联合国其衷心耿耿的工作人员过早离开人
使
们深感悲痛,这应当促使
们对破坏或无视联合国的外交政策倡议的危险进行思考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。