Ces cupules permettaient de conserver des aromates ou des liquides rituels.
桶是用来储存香料和祭祀用的液体的。
Ces cupules permettaient de conserver des aromates ou des liquides rituels.
桶是用来储存香料和祭祀用的液体的。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法西24
时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Monsieur Ramadass porte deux citrons sur ses moustaches, pendant la cérémonie Swarnalatha Rangam.
在印度的请女神降临的祭祀活动中,Ramadass先生用胡子夹住了两个柠檬。
D'autre part, dans certains pays, il y a eu des allégations de meurtres à des fins rituelles.
但另一方面,一国家确有祭祀杀人的指称。
Nous allons vers une porte latérale, Pierre arrive à se glisser à l’intérieur et je reste près de la porte.
我们去了侧门,皮埃尔成功挤了去,我则守在门口。祭祀的场面很华丽,孩子们又唱赞美诗又跟着节拍晃动。
Depuis deux ans, les profanations et actes de vandalisme contre les lieux de culte des trois grandes religions se sont en effet sensiblement multipliés.
两年来,法国三个大区发生的针对祭祀场所的亵渎和盲目破坏行为的确明显增多。
Par exemple, des rites religieux faisant appel à des sacrifices humains iraient de toute évidence à l'encontre des droits fondamentaux d'autrui et sont donc interdits par la loi.
例如,涉及杀人祭祀的宗教式明显侵犯他人的基本权利,因此
式可能受到法律的限制。
L'égalité devant la loi n'était ni assurée ni respectée dans le cadre des dispositions administratives régissant les conversions religieuses, les restrictions à la construction de lieux de culte et l'exonération fiscale pour l'édification de bâtiments destinés à l'exercice du culte.
在有关改变宗教信仰、对建立祭祀场所的限制以及对此等建筑物建设税务豁免问题的有关行政规定上,法律面前的平等并未得到确保或实施。
Le Libéria est toujours un pays où les rumeurs sur des meurtres rituels ou sur des disparitions peuvent tout à coup donner lieu à l'incendie d'un commissariat de police ou à une attaque contre les forces de sécurité libériennes ou de la MINUL et contre des véhicules onusiens.
利比里亚仍是样一个地方:关于活人祭祀或失踪的谣言会突然导致一个警察局被焚毁,或导致利比里亚和联合国利比里亚特派团的安全部队和联合国车辆受到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces cupules permettaient de conserver des aromates ou des liquides rituels.
些小桶是用来储存香料和
祀用的液体的。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Monsieur Ramadass porte deux citrons sur ses moustaches, pendant la cérémonie Swarnalatha Rangam.
在印度的请女神降临的祀活动中,Ramadass先生用胡子夹住了两个柠檬。
D'autre part, dans certains pays, il y a eu des allégations de meurtres à des fins rituelles.
但另一方面,一些国家确有祀杀人的指称。
Nous allons vers une porte latérale, Pierre arrive à se glisser à l’intérieur et je reste près de la porte.
我们去了侧门,皮埃尔成功挤了去,我则守在门口。
祀的场面很华丽,孩子们又唱赞美诗又跟着节拍晃动。
Depuis deux ans, les profanations et actes de vandalisme contre les lieux de culte des trois grandes religions se sont en effet sensiblement multipliés.
两年来,法国三个大区发生的针对祀场所的亵渎和盲目破坏行为的确明显增多。
Par exemple, des rites religieux faisant appel à des sacrifices humains iraient de toute évidence à l'encontre des droits fondamentaux d'autrui et sont donc interdits par la loi.
例如,涉及杀人祀的宗教仪式明显侵犯他人的基本权利,因此
些仪式可能受到法律的限制。
L'égalité devant la loi n'était ni assurée ni respectée dans le cadre des dispositions administratives régissant les conversions religieuses, les restrictions à la construction de lieux de culte et l'exonération fiscale pour l'édification de bâtiments destinés à l'exercice du culte.
在有关改变宗教信仰、对祀场所的限制以及对此等
筑物
设税务豁免问题的有关行政规定上,法律面前的平等并未得到确保或实施。
Le Libéria est toujours un pays où les rumeurs sur des meurtres rituels ou sur des disparitions peuvent tout à coup donner lieu à l'incendie d'un commissariat de police ou à une attaque contre les forces de sécurité libériennes ou de la MINUL et contre des véhicules onusiens.
利比里亚仍是样一个地方:关于活人
祀或失踪的谣言会突然导致一个警察局被焚毁,或导致利比里亚和联合国利比里亚特派团的安全部队和联合国车辆受到袭击。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces cupules permettaient de conserver des aromates ou des liquides rituels.
这些小桶是用来储存香料和祭祀用液体
。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Monsieur Ramadass porte deux citrons sur ses moustaches, pendant la cérémonie Swarnalatha Rangam.
在印度请女神降临
祭祀活动中,Ramadass先生用胡
夹住了两个柠檬。
D'autre part, dans certains pays, il y a eu des allégations de meurtres à des fins rituelles.
但另一方面,一些国家确有祭祀指称。
Nous allons vers une porte latérale, Pierre arrive à se glisser à l’intérieur et je reste près de la porte.
我去了侧门,皮埃尔成功挤了
去,我则守在门口。祭祀
场面很华丽,
又唱赞美诗又跟着节拍晃动。
Depuis deux ans, les profanations et actes de vandalisme contre les lieux de culte des trois grandes religions se sont en effet sensiblement multipliés.
两年来,法国三个大区发生针对祭祀场所
亵渎和盲目破坏行为
确明显增多。
Par exemple, des rites religieux faisant appel à des sacrifices humains iraient de toute évidence à l'encontre des droits fondamentaux d'autrui et sont donc interdits par la loi.
例如,涉及祭祀
宗教仪式明显侵犯他
基本权利,因此这些仪式可能受到法律
限制。
L'égalité devant la loi n'était ni assurée ni respectée dans le cadre des dispositions administratives régissant les conversions religieuses, les restrictions à la construction de lieux de culte et l'exonération fiscale pour l'édification de bâtiments destinés à l'exercice du culte.
在有关改变宗教信仰、对建立祭祀场所限制以及对此等建筑物建设税务豁免问题
有关行政规定上,法律面前
平等并未得到确保或实施。
Le Libéria est toujours un pays où les rumeurs sur des meurtres rituels ou sur des disparitions peuvent tout à coup donner lieu à l'incendie d'un commissariat de police ou à une attaque contre les forces de sécurité libériennes ou de la MINUL et contre des véhicules onusiens.
利比里亚仍是这样一个地方:关于活祭祀或失踪
谣言会突然导致一个警察局被焚毁,或导致利比里亚和联合国利比里亚特派团
安全部队和联合国车辆受到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ces cupules permettaient de conserver des aromates ou des liquides rituels.
这些小桶是用来储存香料和祭祀用的液体的。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Monsieur Ramadass porte deux citrons sur ses moustaches, pendant la cérémonie Swarnalatha Rangam.
在印度的请女神降临的祭祀活动中,Ramadass先生用胡子夹住了两个柠檬。
D'autre part, dans certains pays, il y a eu des allégations de meurtres à des fins rituelles.
但另一方面,一些国家确有祭祀杀人的指称。
Nous allons vers une porte latérale, Pierre arrive à se glisser à l’intérieur et je reste près de la porte.
我们去了侧门,皮埃尔成功挤了去,我则守在门口。祭祀的场面很华丽,孩子们又唱赞美诗又跟着节拍晃动。
Depuis deux ans, les profanations et actes de vandalisme contre les lieux de culte des trois grandes religions se sont en effet sensiblement multipliés.
两年来,法国三个大区发生的针对祭祀场所的亵渎和盲目破坏行为的确明显增多。
Par exemple, des rites religieux faisant appel à des sacrifices humains iraient de toute évidence à l'encontre des droits fondamentaux d'autrui et sont donc interdits par la loi.
例如,涉及杀人祭祀的宗教仪式明显侵犯他人的基本权利,因此这些仪式可能受到法律的。
L'égalité devant la loi n'était ni assurée ni respectée dans le cadre des dispositions administratives régissant les conversions religieuses, les restrictions à la construction de lieux de culte et l'exonération fiscale pour l'édification de bâtiments destinés à l'exercice du culte.
在有关改变宗教信仰、对建立祭祀场所的及对此等建筑物建设税务豁免问题的有关行政规定上,法律面前的平等并未得到确保或实施。
Le Libéria est toujours un pays où les rumeurs sur des meurtres rituels ou sur des disparitions peuvent tout à coup donner lieu à l'incendie d'un commissariat de police ou à une attaque contre les forces de sécurité libériennes ou de la MINUL et contre des véhicules onusiens.
利比里亚仍是这样一个地方:关于活人祭祀或失踪的谣言会突然导致一个警察局被焚毁,或导致利比里亚和联合国利比里亚特派团的安全部队和联合国车辆受到袭击。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces cupules permettaient de conserver des aromates ou des liquides rituels.
这小桶是用来储存香料和祭祀用的液体的。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Monsieur Ramadass porte deux citrons sur ses moustaches, pendant la cérémonie Swarnalatha Rangam.
在印度的请女神降临的祭祀活动中,Ramadass先生用胡子夹住了两个柠檬。
D'autre part, dans certains pays, il y a eu des allégations de meurtres à des fins rituelles.
但另一方面,一国家确有祭祀杀人的指称。
Nous allons vers une porte latérale, Pierre arrive à se glisser à l’intérieur et je reste près de la porte.
我们去了侧门,皮埃尔成功挤了去,我则守在门口。祭祀的场面很华丽,孩子们又唱赞美诗又跟着节拍晃动。
Depuis deux ans, les profanations et actes de vandalisme contre les lieux de culte des trois grandes religions se sont en effet sensiblement multipliés.
两年来,法国三个大区发生的针对祭祀场所的亵渎和盲目破坏行为的确明显增多。
Par exemple, des rites religieux faisant appel à des sacrifices humains iraient de toute évidence à l'encontre des droits fondamentaux d'autrui et sont donc interdits par la loi.
例如,涉及杀人祭祀的宗教明显侵犯他人的基本权利,因此这
可能受到法律的限制。
L'égalité devant la loi n'était ni assurée ni respectée dans le cadre des dispositions administratives régissant les conversions religieuses, les restrictions à la construction de lieux de culte et l'exonération fiscale pour l'édification de bâtiments destinés à l'exercice du culte.
在有关改变宗教信仰、对建立祭祀场所的限制以及对此等建筑物建设税务豁免问题的有关行政规定上,法律面前的平等并未得到确保或实施。
Le Libéria est toujours un pays où les rumeurs sur des meurtres rituels ou sur des disparitions peuvent tout à coup donner lieu à l'incendie d'un commissariat de police ou à une attaque contre les forces de sécurité libériennes ou de la MINUL et contre des véhicules onusiens.
利比里亚仍是这样一个地方:关于活人祭祀或失踪的谣言会突然导致一个警察局被焚毁,或导致利比里亚和联合国利比里亚特派团的安全部队和联合国车辆受到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces cupules permettaient de conserver des aromates ou des liquides rituels.
这些小桶是用来储存香料和祭祀用的液体的。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Monsieur Ramadass porte deux citrons sur ses moustaches, pendant la cérémonie Swarnalatha Rangam.
在印度的请女神降临的祭祀活中,Ramadass先生用胡子夹住了两个柠檬。
D'autre part, dans certains pays, il y a eu des allégations de meurtres à des fins rituelles.
但面,
些国家确有祭祀杀人的指称。
Nous allons vers une porte latérale, Pierre arrive à se glisser à l’intérieur et je reste près de la porte.
我们去了侧门,皮埃尔成功挤了去,我则守在门口。祭祀的场面很华丽,孩子们又唱赞美诗又跟着节
。
Depuis deux ans, les profanations et actes de vandalisme contre les lieux de culte des trois grandes religions se sont en effet sensiblement multipliés.
两年来,法国三个大区发生的针对祭祀场所的亵渎和盲目破坏行为的确明显增多。
Par exemple, des rites religieux faisant appel à des sacrifices humains iraient de toute évidence à l'encontre des droits fondamentaux d'autrui et sont donc interdits par la loi.
例如,涉及杀人祭祀的宗教仪式明显侵犯他人的基本权利,因此这些仪式可能受到法律的限制。
L'égalité devant la loi n'était ni assurée ni respectée dans le cadre des dispositions administratives régissant les conversions religieuses, les restrictions à la construction de lieux de culte et l'exonération fiscale pour l'édification de bâtiments destinés à l'exercice du culte.
在有关改变宗教信仰、对建立祭祀场所的限制以及对此等建筑物建设税务豁免问题的有关行政规定上,法律面前的平等并未得到确保或实施。
Le Libéria est toujours un pays où les rumeurs sur des meurtres rituels ou sur des disparitions peuvent tout à coup donner lieu à l'incendie d'un commissariat de police ou à une attaque contre les forces de sécurité libériennes ou de la MINUL et contre des véhicules onusiens.
利比里亚仍是这样个地
:关于活人祭祀或失踪的谣言会突然导致
个警察局被焚毁,或导致利比里亚和联合国利比里亚特派团的安全部队和联合国车辆受到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces cupules permettaient de conserver des aromates ou des liquides rituels.
这些小桶是用来储存香料和祭祀用的液体的。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Monsieur Ramadass porte deux citrons sur ses moustaches, pendant la cérémonie Swarnalatha Rangam.
在印度的请女神降临的祭祀活动中,Ramadass先生用胡子两
柠檬。
D'autre part, dans certains pays, il y a eu des allégations de meurtres à des fins rituelles.
但另一方面,一些国家确有祭祀杀人的指称。
Nous allons vers une porte latérale, Pierre arrive à se glisser à l’intérieur et je reste près de la porte.
我们去侧门,皮埃尔成功挤
去,我则守在门口。祭祀的场面很华丽,孩子们又唱赞美诗又跟着节拍晃动。
Depuis deux ans, les profanations et actes de vandalisme contre les lieux de culte des trois grandes religions se sont en effet sensiblement multipliés.
两年来,法国区发生的针对祭祀场所的亵渎和盲目破坏行为的确明显增多。
Par exemple, des rites religieux faisant appel à des sacrifices humains iraient de toute évidence à l'encontre des droits fondamentaux d'autrui et sont donc interdits par la loi.
例如,涉及杀人祭祀的宗教仪式明显侵犯他人的基本权利,因此这些仪式可能受到法律的限制。
L'égalité devant la loi n'était ni assurée ni respectée dans le cadre des dispositions administratives régissant les conversions religieuses, les restrictions à la construction de lieux de culte et l'exonération fiscale pour l'édification de bâtiments destinés à l'exercice du culte.
在有关改变宗教信仰、对建立祭祀场所的限制以及对此等建筑物建设税务豁免问题的有关行政规定上,法律面前的平等并未得到确保或实施。
Le Libéria est toujours un pays où les rumeurs sur des meurtres rituels ou sur des disparitions peuvent tout à coup donner lieu à l'incendie d'un commissariat de police ou à une attaque contre les forces de sécurité libériennes ou de la MINUL et contre des véhicules onusiens.
利比里亚仍是这样一地方:关于活人祭祀或失踪的谣言会突然导致一
警察局被焚毁,或导致利比里亚和联合国利比里亚特派团的安全部队和联合国车辆受到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces cupules permettaient de conserver des aromates ou des liquides rituels.
这些小桶是用来储存香料和祭祀用的液体的。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Monsieur Ramadass porte deux citrons sur ses moustaches, pendant la cérémonie Swarnalatha Rangam.
在印度的请女神降临的祭祀活动中,Ramadass先生用胡子夹住两个柠檬。
D'autre part, dans certains pays, il y a eu des allégations de meurtres à des fins rituelles.
但另一方面,一些国家确有祭祀杀人的指称。
Nous allons vers une porte latérale, Pierre arrive à se glisser à l’intérieur et je reste près de la porte.
们
侧门,皮埃尔成
,
守在门口。祭祀的场面很华丽,孩子们又唱赞美诗又跟着节拍晃动。
Depuis deux ans, les profanations et actes de vandalisme contre les lieux de culte des trois grandes religions se sont en effet sensiblement multipliés.
两年来,法国三个大区发生的针对祭祀场所的亵渎和盲目破坏行为的确明显增多。
Par exemple, des rites religieux faisant appel à des sacrifices humains iraient de toute évidence à l'encontre des droits fondamentaux d'autrui et sont donc interdits par la loi.
例如,涉及杀人祭祀的宗教仪式明显侵犯他人的基本权利,因此这些仪式可能受到法律的限制。
L'égalité devant la loi n'était ni assurée ni respectée dans le cadre des dispositions administratives régissant les conversions religieuses, les restrictions à la construction de lieux de culte et l'exonération fiscale pour l'édification de bâtiments destinés à l'exercice du culte.
在有关改变宗教信仰、对建立祭祀场所的限制以及对此等建筑物建设税务豁免问题的有关行政规定上,法律面前的平等并未得到确保或实施。
Le Libéria est toujours un pays où les rumeurs sur des meurtres rituels ou sur des disparitions peuvent tout à coup donner lieu à l'incendie d'un commissariat de police ou à une attaque contre les forces de sécurité libériennes ou de la MINUL et contre des véhicules onusiens.
利比里亚仍是这样一个地方:关于活人祭祀或失踪的谣言会突然导致一个警察局被焚毁,或导致利比里亚和联合国利比里亚特派团的安全部队和联合国车辆受到袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ces cupules permettaient de conserver des aromates ou des liquides rituels.
这些小桶是用来储存香料和用的液体的。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Monsieur Ramadass porte deux citrons sur ses moustaches, pendant la cérémonie Swarnalatha Rangam.
在印度的请女神降临的活动中,Ramadass先生用胡子夹住了两个柠檬。
D'autre part, dans certains pays, il y a eu des allégations de meurtres à des fins rituelles.
但另一方面,一些国家确有杀人的指称。
Nous allons vers une porte latérale, Pierre arrive à se glisser à l’intérieur et je reste près de la porte.
我们去了侧门,皮埃尔成功挤了去,我则守在门口。
的场面很华丽,孩子们又唱赞美诗又跟着节拍晃动。
Depuis deux ans, les profanations et actes de vandalisme contre les lieux de culte des trois grandes religions se sont en effet sensiblement multipliés.
两年来,法国三个大区发生的针对场所的亵渎和盲目破坏行为的确明显增多。
Par exemple, des rites religieux faisant appel à des sacrifices humains iraient de toute évidence à l'encontre des droits fondamentaux d'autrui et sont donc interdits par la loi.
如,涉及杀人
的宗教仪式明显侵犯他人的基本权利,因此这些仪式可能受到法律的限制。
L'égalité devant la loi n'était ni assurée ni respectée dans le cadre des dispositions administratives régissant les conversions religieuses, les restrictions à la construction de lieux de culte et l'exonération fiscale pour l'édification de bâtiments destinés à l'exercice du culte.
在有关改变宗教信仰、对建场所的限制以及对此等建筑物建设税务豁免问题的有关行政规定上,法律面前的平等并未得到确保或实施。
Le Libéria est toujours un pays où les rumeurs sur des meurtres rituels ou sur des disparitions peuvent tout à coup donner lieu à l'incendie d'un commissariat de police ou à une attaque contre les forces de sécurité libériennes ou de la MINUL et contre des véhicules onusiens.
利比里亚仍是这样一个地方:关于活人或失踪的谣言会突然导致一个警察局被焚毁,或导致利比里亚和联合国利比里亚特派团的安全部队和联合国车辆受到袭击。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。