Hors Etats-Unis, le long-métrage bat des records dans les salles du monde entier.
除北美票房外,这部长片也打破整个世界的票房记录。
Hors Etats-Unis, le long-métrage bat des records dans les salles du monde entier.
除北美票房外,这部长片也打破整个世界的票房记录。
Quatre films dépassent les 500 000 entrées cette semaine.
四部电影单票房超过五十万人次。
Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。
En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三,该片累计仅收获票房5650万美元。
Ce film romantique a obtenu plus de 100 millions de dollars aux États-Unis.
这部浪漫电影在美国的票房超过一亿美元。
Dur,dur, d'arriver au million d'entrées, mais ça devrait le faire quand même.
虽然票房走势很艰难,不过还能突破百万人次大关。
Là-haut reste encore au Top 10 du box office en France après dix semaines d’exploitation.
《飞屋环游记》上映十仍然位居法国票房榜第七位。
Le résultat s’avère pas mal avec seulement 101 salles.
电影票房还不错的,毕竟上映影院只有101家。
A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.
接下来就看耳相传能不能让这部电影的票房持久些。
Cette semaine, Twilight2 et 2012 ont occupé encore les deux premières places du box office.
《暮色:新月》和《2012》依旧占据着票房排行榜的前两名。
En Australie, c'est aussi le meilleur premier week-end, mais seulement de la saga, rapportant 15 millions de dollars.
在澳大利亚,它同时也末票房第一,带来了1500万美元的票房。
Derrière, profitant du Printemps du cinéma, La Rafle voit sa fréquentation grimper de 11%.
趁着电影春天的东风,上冠军《搜
》
下降一名,但
票房上涨11%。
Avec une augmentation de 36% de sa fréquentation, le film d'Eric Valette peut remercier la province.
票房不跌反升36%,导演Eric Valette实在应该感谢外省的观众。
Allez, prenons quelques risques et gageons que cet Italien risque de tout casser cet été au box-office.
那么,一起期待这位意大利人来打破今夏的票房纪录。
Un peu plus de 500000 spectateurs, le film ne devait pas approcher les résultats de La Môme.
首票房刚过50万人次,看来要接近《玫瑰人生》的最后成绩
不太可能了。
"Sacrifice" du réalisateur Chen Kaige, sorti en salle le lendemain, a depassé les 200 millions de yuans de recette.
次日上映的陈凯歌新作《赵氏孤儿》也终以2亿元票房收官。
Ce ne sont pas toutes les comédies qui peuvent réussir, Vicor est devenu le gros bide de la semaine.
并不所有喜剧就能对上法国人的胃
,《维克多》就遭遇票房惨败。
Trois semaines après sa sortie en salles, « Avatar » a dépassé mardi les 7,7 millions d’entrées vendues en France.
《阿凡达》在法国上映三之后票房已经超过了770万人次。
A commencé par Adèle Blanc-Sec qui perd 50% de sa fréquentation et n'atteint pas le million d'entrées en deux semaines.
首当其冲的就跌幅达到50%的《神探阿代尔》,上映两
累计票房还未突破百万人次。
La comédie se maintient mieux qu'un Valentine's Day qui dépasse de justesse le million et n'ira guère beaucoup plus loin.
这部喜剧的后续能力要好于第六名的《情人节》,后者刚刚过百万人次,而且票房上也不会走太远了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hors Etats-Unis, le long-métrage bat des records dans les salles du monde entier.
除北美外,这部长片也打破整个世界的
记录。
Quatre films dépassent les 500 000 entrées cette semaine.
四部电影单周超
万人次。
Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部大户之后,有三部新片上榜。
En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三周,该片累计仅收获5650万美元。
Ce film romantique a obtenu plus de 100 millions de dollars aux États-Unis.
这部浪漫电影在美国的超
一亿美元。
Dur,dur, d'arriver au million d'entrées, mais ça devrait le faire quand même.
虽然走势很艰难,不
还
能突破百万人次大关。
Là-haut reste encore au Top 10 du box office en France après dix semaines d’exploitation.
《飞屋环游记》上映周仍然位居法国
榜第七位。
Le résultat s’avère pas mal avec seulement 101 salles.
电影还
不错的,毕竟上映影院只有101家。
A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.
接下来就看口耳相传能不能让这部电影的久些。
Cette semaine, Twilight2 et 2012 ont occupé encore les deux premières places du box office.
本周《暮色:新月》和《2012》依旧占据着排行榜的前两名。
En Australie, c'est aussi le meilleur premier week-end, mais seulement de la saga, rapportant 15 millions de dollars.
在澳大利亚,它同时也周末
第一,带来了1500万美元的
。
Derrière, profitant du Printemps du cinéma, La Rafle voit sa fréquentation grimper de 11%.
趁着电影春天的东风,上周冠军《搜捕》本周下降一名,但上涨11%。
Avec une augmentation de 36% de sa fréquentation, le film d'Eric Valette peut remercier la province.
不跌反升36%,导演Eric Valette实在应该感谢外省的观众。
Allez, prenons quelques risques et gageons que cet Italien risque de tout casser cet été au box-office.
那么,一起期待这位意大利人来打破今夏的纪录。
Un peu plus de 500000 spectateurs, le film ne devait pas approcher les résultats de La Môme.
首周刚
50万人次,看来要接近《玫瑰人生》的最后成绩
不太可能了。
"Sacrifice" du réalisateur Chen Kaige, sorti en salle le lendemain, a depassé les 200 millions de yuans de recette.
次日上映的陈凯歌新作《赵氏孤儿》也终以2亿元收官。
Ce ne sont pas toutes les comédies qui peuvent réussir, Vicor est devenu le gros bide de la semaine.
并不所有喜剧就能对上法国人的胃口,《维克多》就遭遇
惨败。
Trois semaines après sa sortie en salles, « Avatar » a dépassé mardi les 7,7 millions d’entrées vendues en France.
《阿凡达》在法国上映三周之后已经超
了770万人次。
A commencé par Adèle Blanc-Sec qui perd 50% de sa fréquentation et n'atteint pas le million d'entrées en deux semaines.
首当其冲的就跌幅达到50%的《神探阿代尔》,上映两周累计
还未突破百万人次。
La comédie se maintient mieux qu'un Valentine's Day qui dépasse de justesse le million et n'ira guère beaucoup plus loin.
这部喜剧的后续能力要好于第六名的《情人节》,后者刚刚百万人次,而且
上也不会走太远了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hors Etats-Unis, le long-métrage bat des records dans les salles du monde entier.
除北美票房外,这部长片也打整个世界的票房记录。
Quatre films dépassent les 500 000 entrées cette semaine.
四部电影单周票房超五十万人次。
Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。
En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三周,该片累计仅收获票房5650万美元。
Ce film romantique a obtenu plus de 100 millions de dollars aux États-Unis.
这部浪漫电影在美国的票房超一亿美元。
Dur,dur, d'arriver au million d'entrées, mais ça devrait le faire quand même.
虽然票房走势很艰难,百万人次大关。
Là-haut reste encore au Top 10 du box office en France après dix semaines d’exploitation.
《飞屋环游记》上映十周仍然位居法国票房榜第七位。
Le résultat s’avère pas mal avec seulement 101 salles.
电影票房错的,毕竟上映影院只有101家。
A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.
接下来就看口耳相传让这部电影的票房持久些。
Cette semaine, Twilight2 et 2012 ont occupé encore les deux premières places du box office.
本周《暮色:新月》和《2012》依旧占据着票房排行榜的前两名。
En Australie, c'est aussi le meilleur premier week-end, mais seulement de la saga, rapportant 15 millions de dollars.
在澳大利亚,它同时也周末票房第一,带来了1500万美元的票房。
Derrière, profitant du Printemps du cinéma, La Rafle voit sa fréquentation grimper de 11%.
趁着电影春天的东风,上周冠军《搜捕》本周下降一名,但票房上涨11%。
Avec une augmentation de 36% de sa fréquentation, le film d'Eric Valette peut remercier la province.
票房跌反升36%,导演Eric Valette实在应该感谢外省的观众。
Allez, prenons quelques risques et gageons que cet Italien risque de tout casser cet été au box-office.
那么,一起期待这位意大利人来打今夏的票房纪录。
Un peu plus de 500000 spectateurs, le film ne devait pas approcher les résultats de La Môme.
首周票房刚50万人次,看来要接近《玫瑰人生》的最后成绩
太可
了。
"Sacrifice" du réalisateur Chen Kaige, sorti en salle le lendemain, a depassé les 200 millions de yuans de recette.
次日上映的陈凯歌新作《赵氏孤儿》也终以2亿元票房收官。
Ce ne sont pas toutes les comédies qui peuvent réussir, Vicor est devenu le gros bide de la semaine.
并所有喜剧就
对上法国人的胃口,《维克多》就遭遇票房惨败。
Trois semaines après sa sortie en salles, « Avatar » a dépassé mardi les 7,7 millions d’entrées vendues en France.
《阿凡达》在法国上映三周之后票房已经超了770万人次。
A commencé par Adèle Blanc-Sec qui perd 50% de sa fréquentation et n'atteint pas le million d'entrées en deux semaines.
首当其冲的就跌幅达到50%的《神探阿代尔》,上映两周累计票房
未
百万人次。
La comédie se maintient mieux qu'un Valentine's Day qui dépasse de justesse le million et n'ira guère beaucoup plus loin.
这部喜剧的后续力要好于第六名的《情人节》,后者刚刚
百万人次,而且票房上也
会走太远了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hors Etats-Unis, le long-métrage bat des records dans les salles du monde entier.
除北外,这部长片也打破整个世界的
记录。
Quatre films dépassent les 500 000 entrées cette semaine.
四部电影单周超过五十万人次。
Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部大户之后,有三部新片上榜。
En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三周,该片累计仅收获5650万
元。
Ce film romantique a obtenu plus de 100 millions de dollars aux États-Unis.
这部浪漫电影在国的
超过一亿
元。
Dur,dur, d'arriver au million d'entrées, mais ça devrait le faire quand même.
虽然走势很艰难,不过还
能突破百万人次大关。
Là-haut reste encore au Top 10 du box office en France après dix semaines d’exploitation.
《飞屋环游记》上映十周仍然位居法国榜第七位。
Le résultat s’avère pas mal avec seulement 101 salles.
电影还
不错的,毕竟上映影院只有101家。
A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.
接下来就看口耳相传能不能让这部电影的持久些。
Cette semaine, Twilight2 et 2012 ont occupé encore les deux premières places du box office.
本周《暮色:新月》和《2012》依旧占据着排行榜的前两名。
En Australie, c'est aussi le meilleur premier week-end, mais seulement de la saga, rapportant 15 millions de dollars.
在澳大,
同时也
周末
第一,带来了1500万
元的
。
Derrière, profitant du Printemps du cinéma, La Rafle voit sa fréquentation grimper de 11%.
趁着电影春天的东风,上周冠军《搜捕》本周下降一名,但上涨11%。
Avec une augmentation de 36% de sa fréquentation, le film d'Eric Valette peut remercier la province.
不跌反升36%,导演Eric Valette实在应该感谢外省的观众。
Allez, prenons quelques risques et gageons que cet Italien risque de tout casser cet été au box-office.
那么,一起期待这位意大人来打破今夏的
纪录。
Un peu plus de 500000 spectateurs, le film ne devait pas approcher les résultats de La Môme.
首周刚过50万人次,看来要接近《玫瑰人生》的最后成绩
不太可能了。
"Sacrifice" du réalisateur Chen Kaige, sorti en salle le lendemain, a depassé les 200 millions de yuans de recette.
次日上映的陈凯歌新作《赵氏孤儿》也终以2亿元收官。
Ce ne sont pas toutes les comédies qui peuvent réussir, Vicor est devenu le gros bide de la semaine.
并不所有喜剧就能对上法国人的胃口,《维克多》就遭遇
惨败。
Trois semaines après sa sortie en salles, « Avatar » a dépassé mardi les 7,7 millions d’entrées vendues en France.
《阿凡达》在法国上映三周之后已经超过了770万人次。
A commencé par Adèle Blanc-Sec qui perd 50% de sa fréquentation et n'atteint pas le million d'entrées en deux semaines.
首当其冲的就跌幅达到50%的《神探阿代尔》,上映两周累计
还未突破百万人次。
La comédie se maintient mieux qu'un Valentine's Day qui dépasse de justesse le million et n'ira guère beaucoup plus loin.
这部喜剧的后续能力要好于第六名的《情人节》,后者刚刚过百万人次,而且上也不会走太远了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hors Etats-Unis, le long-métrage bat des records dans les salles du monde entier.
除北房外,这部长片也打破整个世界的
房记录。
Quatre films dépassent les 500 000 entrées cette semaine.
四部单周
房超过五十
人次。
Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部房大户之后,有三部新片上榜。
En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三周,该片累计仅收获房5650
。
Ce film romantique a obtenu plus de 100 millions de dollars aux États-Unis.
这部浪漫在
国的
房超过一亿
。
Dur,dur, d'arriver au million d'entrées, mais ça devrait le faire quand même.
虽然房走势很艰难,不过还
能突破百
人次大关。
Là-haut reste encore au Top 10 du box office en France après dix semaines d’exploitation.
《飞屋环游记》上映十周仍然位居法国房榜第七位。
Le résultat s’avère pas mal avec seulement 101 salles.
房还
不错的,毕竟上映
院只有101家。
A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.
接下来就看口耳相传能不能让这部的
房持久些。
Cette semaine, Twilight2 et 2012 ont occupé encore les deux premières places du box office.
本周《暮色:新月》和《2012》依旧占据着房排行榜的前两名。
En Australie, c'est aussi le meilleur premier week-end, mais seulement de la saga, rapportant 15 millions de dollars.
在澳大利亚,它同时也周末
房第一,带来了1500
的
房。
Derrière, profitant du Printemps du cinéma, La Rafle voit sa fréquentation grimper de 11%.
趁着春天的东风,上周冠军《搜捕》本周下降一名,但
房上涨11%。
Avec une augmentation de 36% de sa fréquentation, le film d'Eric Valette peut remercier la province.
房不跌反升36%,导演Eric Valette实在应该感谢外省的观众。
Allez, prenons quelques risques et gageons que cet Italien risque de tout casser cet été au box-office.
那么,一起期待这位意大利人来打破今夏的房纪录。
Un peu plus de 500000 spectateurs, le film ne devait pas approcher les résultats de La Môme.
首周房刚过50
人次,看来要接近《玫瑰人生》的最后成绩
不太可能了。
"Sacrifice" du réalisateur Chen Kaige, sorti en salle le lendemain, a depassé les 200 millions de yuans de recette.
次日上映的陈凯歌新作《赵氏孤儿》也终以2亿房收官。
Ce ne sont pas toutes les comédies qui peuvent réussir, Vicor est devenu le gros bide de la semaine.
并不所有喜剧就能对上法国人的胃口,《维克多》就遭遇
房惨败。
Trois semaines après sa sortie en salles, « Avatar » a dépassé mardi les 7,7 millions d’entrées vendues en France.
《阿凡达》在法国上映三周之后房已经超过了770
人次。
A commencé par Adèle Blanc-Sec qui perd 50% de sa fréquentation et n'atteint pas le million d'entrées en deux semaines.
首当其冲的就跌幅达到50%的《神探阿代尔》,上映两周累计
房还未突破百
人次。
La comédie se maintient mieux qu'un Valentine's Day qui dépasse de justesse le million et n'ira guère beaucoup plus loin.
这部喜剧的后续能力要好于第六名的《情人节》,后者刚刚过百人次,而且
房上也不会走太远了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hors Etats-Unis, le long-métrage bat des records dans les salles du monde entier.
除北美外,这部长片也打破整个世界的
记录。
Quatre films dépassent les 500 000 entrées cette semaine.
四部电影单周过五十万人次。
Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部大户之后,有三部新片上榜。
En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三周,该片累计仅收获5650万美元。
Ce film romantique a obtenu plus de 100 millions de dollars aux États-Unis.
这部浪漫电影在美国的过一亿美元。
Dur,dur, d'arriver au million d'entrées, mais ça devrait le faire quand même.
虽然走势很艰难,不过还
能突破百万人次大关。
Là-haut reste encore au Top 10 du box office en France après dix semaines d’exploitation.
《飞屋环游记》上映十周仍然位居法国榜第七位。
Le résultat s’avère pas mal avec seulement 101 salles.
电影还
不错的,毕竟上映影院只有101家。
A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.
接下来就看口耳相传能不能让这部电影的持
。
Cette semaine, Twilight2 et 2012 ont occupé encore les deux premières places du box office.
周《暮色:新月》和《2012》依旧占据着
排行榜的前两名。
En Australie, c'est aussi le meilleur premier week-end, mais seulement de la saga, rapportant 15 millions de dollars.
在澳大利亚,它同时也周末
第一,带来了1500万美元的
。
Derrière, profitant du Printemps du cinéma, La Rafle voit sa fréquentation grimper de 11%.
趁着电影春天的东风,上周冠军《搜捕》周下降一名,但
上涨11%。
Avec une augmentation de 36% de sa fréquentation, le film d'Eric Valette peut remercier la province.
不跌反升36%,导演Eric Valette实在应该感谢外省的观众。
Allez, prenons quelques risques et gageons que cet Italien risque de tout casser cet été au box-office.
那么,一起期待这位意大利人来打破今夏的纪录。
Un peu plus de 500000 spectateurs, le film ne devait pas approcher les résultats de La Môme.
首周刚过50万人次,看来要接近《玫瑰人生》的最后成绩
不太可能了。
"Sacrifice" du réalisateur Chen Kaige, sorti en salle le lendemain, a depassé les 200 millions de yuans de recette.
次日上映的陈凯歌新作《赵氏孤儿》也终以2亿元收官。
Ce ne sont pas toutes les comédies qui peuvent réussir, Vicor est devenu le gros bide de la semaine.
并不所有喜剧就能对上法国人的胃口,《维克多》就遭遇
惨败。
Trois semaines après sa sortie en salles, « Avatar » a dépassé mardi les 7,7 millions d’entrées vendues en France.
《阿凡达》在法国上映三周之后已经
过了770万人次。
A commencé par Adèle Blanc-Sec qui perd 50% de sa fréquentation et n'atteint pas le million d'entrées en deux semaines.
首当其冲的就跌幅达到50%的《神探阿代尔》,上映两周累计
还未突破百万人次。
La comédie se maintient mieux qu'un Valentine's Day qui dépasse de justesse le million et n'ira guère beaucoup plus loin.
这部喜剧的后续能力要好于第六名的《情人节》,后者刚刚过百万人次,而且上也不会走太远了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hors Etats-Unis, le long-métrage bat des records dans les salles du monde entier.
除北美票房外,这部长片也打世界的票房记录。
Quatre films dépassent les 500 000 entrées cette semaine.
四部电影单周票房超过五十万人次。
Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部票房大户之后,有三部新片上。
En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三周,该片累计仅收获票房5650万美元。
Ce film romantique a obtenu plus de 100 millions de dollars aux États-Unis.
这部浪漫电影在美国的票房超过一亿美元。
Dur,dur, d'arriver au million d'entrées, mais ça devrait le faire quand même.
虽然票房走势很艰难,不过还能突
百万人次大关。
Là-haut reste encore au Top 10 du box office en France après dix semaines d’exploitation.
《飞屋环游记》上映十周仍然位居法国票房第七位。
Le résultat s’avère pas mal avec seulement 101 salles.
电影票房还不错的,毕竟上映影院只有101家。
A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.
接下来就看口耳相传能不能让这部电影的票房持久些。
Cette semaine, Twilight2 et 2012 ont occupé encore les deux premières places du box office.
本周《暮色:新月》和《2012》依旧占据着票房的前两名。
En Australie, c'est aussi le meilleur premier week-end, mais seulement de la saga, rapportant 15 millions de dollars.
在澳大利亚,它同时也周末票房第一,带来了1500万美元的票房。
Derrière, profitant du Printemps du cinéma, La Rafle voit sa fréquentation grimper de 11%.
趁着电影春天的东风,上周冠军《搜捕》本周下降一名,但票房上涨11%。
Avec une augmentation de 36% de sa fréquentation, le film d'Eric Valette peut remercier la province.
票房不跌反升36%,导演Eric Valette实在应该感谢外省的观众。
Allez, prenons quelques risques et gageons que cet Italien risque de tout casser cet été au box-office.
那么,一起期待这位意大利人来打今夏的票房纪录。
Un peu plus de 500000 spectateurs, le film ne devait pas approcher les résultats de La Môme.
首周票房刚过50万人次,看来要接近《玫瑰人生》的最后成绩不太可能了。
"Sacrifice" du réalisateur Chen Kaige, sorti en salle le lendemain, a depassé les 200 millions de yuans de recette.
次日上映的陈凯歌新作《赵氏孤儿》也终以2亿元票房收官。
Ce ne sont pas toutes les comédies qui peuvent réussir, Vicor est devenu le gros bide de la semaine.
并不所有喜剧就能对上法国人的胃口,《维克多》就遭遇票房惨败。
Trois semaines après sa sortie en salles, « Avatar » a dépassé mardi les 7,7 millions d’entrées vendues en France.
《阿凡达》在法国上映三周之后票房已经超过了770万人次。
A commencé par Adèle Blanc-Sec qui perd 50% de sa fréquentation et n'atteint pas le million d'entrées en deux semaines.
首当其冲的就跌幅达到50%的《神探阿代尔》,上映两周累计票房还未突
百万人次。
La comédie se maintient mieux qu'un Valentine's Day qui dépasse de justesse le million et n'ira guère beaucoup plus loin.
这部喜剧的后续能力要好于第六名的《情人节》,后者刚刚过百万人次,而且票房上也不会走太远了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hors Etats-Unis, le long-métrage bat des records dans les salles du monde entier.
除北票房外,
部长片也打破整个世界的票房记录。
Quatre films dépassent les 500 000 entrées cette semaine.
四部单周票房超过五十万人次。
Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在两部票房大户之后,有三部新片上榜。
En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三周,该片累计仅收获票房5650万。
Ce film romantique a obtenu plus de 100 millions de dollars aux États-Unis.
部浪漫
在
国的票房超过一亿
。
Dur,dur, d'arriver au million d'entrées, mais ça devrait le faire quand même.
虽然票房走势很艰难,不过还能突破百万人次大关。
Là-haut reste encore au Top 10 du box office en France après dix semaines d’exploitation.
《飞屋环游记》上映十周仍然居法国票房榜第七
。
Le résultat s’avère pas mal avec seulement 101 salles.
票房还
不错的,毕竟上映
院只有101家。
A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.
接下来就看口耳相传能不能让部
的票房持久些。
Cette semaine, Twilight2 et 2012 ont occupé encore les deux premières places du box office.
本周《暮色:新月》和《2012》依旧占据着票房排行榜的前两名。
En Australie, c'est aussi le meilleur premier week-end, mais seulement de la saga, rapportant 15 millions de dollars.
在澳大利亚,它同时也周末票房第一,带来了1500万
的票房。
Derrière, profitant du Printemps du cinéma, La Rafle voit sa fréquentation grimper de 11%.
趁着春天的东风,上周冠军《搜捕》本周下降一名,但
票房上涨11%。
Avec une augmentation de 36% de sa fréquentation, le film d'Eric Valette peut remercier la province.
票房不跌反升36%,导演Eric Valette实在应该感谢外省的观众。
Allez, prenons quelques risques et gageons que cet Italien risque de tout casser cet été au box-office.
那么,一起期待意大利人来打破今夏的票房纪录。
Un peu plus de 500000 spectateurs, le film ne devait pas approcher les résultats de La Môme.
首周票房刚过50万人次,看来要接近《玫瑰人生》的最后成绩不太可能了。
"Sacrifice" du réalisateur Chen Kaige, sorti en salle le lendemain, a depassé les 200 millions de yuans de recette.
次日上映的陈凯歌新作《赵氏孤儿》也终以2亿票房收官。
Ce ne sont pas toutes les comédies qui peuvent réussir, Vicor est devenu le gros bide de la semaine.
并不所有喜剧就能对上法国人的胃口,《维克多》就遭遇票房惨败。
Trois semaines après sa sortie en salles, « Avatar » a dépassé mardi les 7,7 millions d’entrées vendues en France.
《阿凡达》在法国上映三周之后票房已经超过了770万人次。
A commencé par Adèle Blanc-Sec qui perd 50% de sa fréquentation et n'atteint pas le million d'entrées en deux semaines.
首当其冲的就跌幅达到50%的《神探阿代尔》,上映两周累计票房还未突破百万人次。
La comédie se maintient mieux qu'un Valentine's Day qui dépasse de justesse le million et n'ira guère beaucoup plus loin.
部喜剧的后续能力要好于第六名的《情人节》,后者刚刚过百万人次,而且票房上也不会走太远了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hors Etats-Unis, le long-métrage bat des records dans les salles du monde entier.
除北美票房外,这部长片也打世界的票房记录。
Quatre films dépassent les 500 000 entrées cette semaine.
四部电影单周票房超过五十万人次。
Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部票房大户之后,有三部新片上。
En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三周,该片累计仅收获票房5650万美元。
Ce film romantique a obtenu plus de 100 millions de dollars aux États-Unis.
这部浪漫电影在美国的票房超过一亿美元。
Dur,dur, d'arriver au million d'entrées, mais ça devrait le faire quand même.
虽然票房走势很艰难,不过还能突
百万人次大关。
Là-haut reste encore au Top 10 du box office en France après dix semaines d’exploitation.
《飞屋环游记》上映十周仍然位居法国票房第七位。
Le résultat s’avère pas mal avec seulement 101 salles.
电影票房还不错的,毕竟上映影院只有101家。
A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.
接下来就看口耳相传能不能让这部电影的票房持久些。
Cette semaine, Twilight2 et 2012 ont occupé encore les deux premières places du box office.
本周《暮色:新月》和《2012》依旧占据着票房的前两名。
En Australie, c'est aussi le meilleur premier week-end, mais seulement de la saga, rapportant 15 millions de dollars.
在澳大利亚,它同时也周末票房第一,带来了1500万美元的票房。
Derrière, profitant du Printemps du cinéma, La Rafle voit sa fréquentation grimper de 11%.
趁着电影春天的东风,上周冠军《搜捕》本周下降一名,但票房上涨11%。
Avec une augmentation de 36% de sa fréquentation, le film d'Eric Valette peut remercier la province.
票房不跌反升36%,导演Eric Valette实在应该感谢外省的观众。
Allez, prenons quelques risques et gageons que cet Italien risque de tout casser cet été au box-office.
那么,一起期待这位意大利人来打今夏的票房纪录。
Un peu plus de 500000 spectateurs, le film ne devait pas approcher les résultats de La Môme.
首周票房刚过50万人次,看来要接近《玫瑰人生》的最后成绩不太可能了。
"Sacrifice" du réalisateur Chen Kaige, sorti en salle le lendemain, a depassé les 200 millions de yuans de recette.
次日上映的陈凯歌新作《赵氏孤儿》也终以2亿元票房收官。
Ce ne sont pas toutes les comédies qui peuvent réussir, Vicor est devenu le gros bide de la semaine.
并不所有喜剧就能对上法国人的胃口,《维克多》就遭遇票房惨败。
Trois semaines après sa sortie en salles, « Avatar » a dépassé mardi les 7,7 millions d’entrées vendues en France.
《阿凡达》在法国上映三周之后票房已经超过了770万人次。
A commencé par Adèle Blanc-Sec qui perd 50% de sa fréquentation et n'atteint pas le million d'entrées en deux semaines.
首当其冲的就跌幅达到50%的《神探阿代尔》,上映两周累计票房还未突
百万人次。
La comédie se maintient mieux qu'un Valentine's Day qui dépasse de justesse le million et n'ira guère beaucoup plus loin.
这部喜剧的后续能力要好于第六名的《情人节》,后者刚刚过百万人次,而且票房上也不会走太远了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。