法语助手
  • 关闭
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队在罗马的全力冲刺,在Cielo面前又碰壁

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供的材料太单薄而碰壁

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往过程,而不的行害者在工作中和生活中处处碰壁

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸的解决巴以冲突所做的努力不断碰壁——相关数字和统计结果对此已有反映,这些信息还表明需要有公正的解决办法帮助巴勒斯坦人民行其不可剥夺的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


en public, en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队在罗马的全力冲刺,在Cielo面前又一次碰壁

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供的单薄而碰壁

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往一个过程,而不单一的行为,使受害者在工作和生活碰壁

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸的,为解决巴以冲突所做的努力不断碰壁——相关数字和统计结果对此已有反映,这些信息还表明需要有一个公正的解决办法帮助巴勒斯坦人民行使其不可剥夺的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队在罗力冲刺,在Cielo面前又一次碰壁

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供材料太单薄而碰壁

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往一个过程,而不单一行为,使受害者在工作中和生活中处处碰壁

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸,为解决巴以冲突所做努力不断碰壁——相关数字和统计结果对此已有反映,这些信明需要有一个公正解决办法帮助巴勒斯坦人民行使其不可剥夺权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


énamourer, énanthème, énantimorphe, énantiomère, énantiomorphe, énantiomorphie, énantiomorphisme, énantiopathie, énantiotrope, énantiotropie,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队罗马的全力冲刺,Cielo面前又一次碰壁

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供的材料太单薄而碰壁

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

一个过程,而不单一的行为,使受害作中和生活中处处碰壁

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸的,为解决巴以冲突所做的努力不断碰壁——相关数字和统计结果对此已有反映,这些信息还表明需要有一个公正的解决办法帮助巴勒斯坦人民行使其不可剥夺的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


encablure, encadastrer, encadenasser, encadré, encadrement, encadrer, encadreur, encagement, encager, encageur,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队在罗马的全力冲刺,在Cielo面前又一次碰壁

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供的材料太单薄而碰壁

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往一个过程,而不单一的行为,使受害者在工作中和生活中处处碰壁

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸的,为解巴以冲突所做的努力不断碰壁——相关数字和统计结果对此已有反映,这些信息还表明需要有一个公正的解法帮助巴勒斯坦人民行使其不可剥夺的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


Encalanus, encalminé, encan, encanaillement, encanailler, encanthis, encapsidation, encapsulage, encapsulation, encapsulé,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队在罗马全力冲刺,在Cielo面前又一次碰壁

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供材料太单薄而碰壁

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往一个过程,而不单一行为,使受害者在工作中和生活中处处碰壁

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸,为决巴以冲突所做努力不断碰壁——相关数字和统计结果对此已有反映,这些信息还表明需要有一个公决办法帮助巴勒斯坦人民行使其不可剥夺权利。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


encarteuse, encartonner, encartoucher, encas, en-cas, encaserner, encasteler, encastelure, encastiller, encastrable,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

队在罗马的全力冲刺,在Cielo面前又一次

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供的材料太单薄而

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往一个过程,而不单一的行为,使受害者在工作中和生活中处处

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸的,为解决巴以冲突所做的努力不——相关数字和计结果对此已有反映,这些信息还表明需要有一个公正的解决办法帮助巴勒斯坦人民行使其不可剥夺的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


encaver, enceindre, enceinte, enceinte de confinement, enceinter, Encelia, encelluler, encens, encensement, encenser,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队在罗马的全力冲刺,在Cielo面前又碰壁

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供的材料太单薄而碰壁

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往程,而不受害者在工作中和生活中处处碰壁

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸的解决巴以冲突所做的努力不断碰壁——相关数字和统计结果对此已有反映,这些信息还表明需要有公正的解决办法帮助巴勒斯坦人民其不可剥夺的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


encéphalite, Encephalitozoon, encéphalo, encéphalocèle, Encephalocytozoon, encéphalodynie, encéphalogramme, encéphalographie, encéphaloïde, encéphalolithe,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队在罗马的全力冲刺,在Cielo面前又一次碰壁

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和国总统费利克斯·富尔,提出了求。然而,因提供的材料太单薄而碰壁

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往一个过程,而不单一的行为,使受害者在工作中和生活中处处碰壁

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸的,为以冲突所做的努力不断碰壁——相关数字和统计结果对此已有反映,这些信息还表明需有一个公正的办法帮助勒斯坦人民行使其不可剥夺的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


encéphaloscopie, encéphalose, encéphalotomie, encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,