法语助手
  • 关闭
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队在罗马的全力冲刺,在Cielo面前又一次碰壁

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和国总统费利克·富尔,提出了复审要求。然而,因提供的材料太单薄而碰壁

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往一个过程,而不单一的行为,使受害者在工作中和生活中处处碰壁

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸的,为解决巴以冲突所做的努力不断碰壁——相关数字和统计结果对此已有反映,这些信息还表明需要有一个公正的解决办法帮助巴勒民行使其不可剥夺的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


变性土, 变性正铁血红蛋白, 变玄武岩, 变压, 变压比, 变压器, 变压器油, 变压所, 变严重, 变样,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队在罗马全力冲刺,在Cielo面前又一次碰壁

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和国总统费利克·,提出了复审要求。然而,因提供材料太单薄而碰壁

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往一个过程,而不单一行为,使受害者在工作中和生活中处处碰壁

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸,为解决巴以冲突所努力不断碰壁——相关数字和统计结果对此已有反映,这些信息还表明需要有一个公正解决办法帮助巴勒坦人民行使其不可剥夺权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


变阈性的, 变元(空间的), 变圆, 变云母铜矿, 变云母铀矿类, 变窄, 变长, 变针钒钙石, 变针六方石, 变正长岩,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队在罗马的全力冲刺,在Cielo面前又一次碰壁

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写和国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供的材料太单薄而碰壁

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往一个过程,而不单一的行为,使受害者在工作中和生活中处处碰壁

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸的,为解决巴以冲突所做的努力不断碰壁——相和统计结果对此已有反映,这些息还表明需要有一个公正的解决办法帮助巴勒斯坦人民行使其不可剥夺的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


变质灰岩, 变质火山岩, 变质剂, 变质疗法, 变质片岩, 变质前的, 变质水, 变质性炎症, 变质岩, 变质褶皱带,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队在罗马的全力冲刺,在Cielo面前碰壁

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供的材料太单薄而碰壁

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往个过程,而不的行为,使受害者在工作中和生活中处处碰壁

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸的,为解决巴以冲突所做的努力不断碰壁——相关数字和统计结果有反映,这些信息还表明需要有个公正的解决办法帮助巴勒斯坦人民行使其不可剥夺的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


便笺, 便结, 便捷, 便捷措施, 便捷的, 便裤, 便览, 便了, 便利, 便利的,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队在罗马的全力冲刺,在Cielo面前又一次

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

写信给共和国总费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供的材料太单薄而

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往一个过程,而不单一的行为,使受害者在工作中和生活中处处

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸的,为解决巴以冲突所做的努力不断——相关数字和果对此已有反映,这些信息还表明需要有一个公正的解决办法帮助巴勒斯坦人民行使其不可剥夺的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


便盆, 便桥, 便人, 便生代谢变化, 便士, 便所, 便梯, 便条, 便桶, 便桶椅,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

队在罗马的全力冲刺,在Cielo面前又一次

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供的材料太单薄而

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往一个过程,而不单一的行为,使受害者在工作中生活中处处

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸的,为解决巴以冲突所做的努力不断——关数字统计结果对此已有反映,这些信息还表明需要有一个公正的解决办法帮助巴勒斯坦人民行使其不可剥夺的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


便衣公安人员, 便衣警察, 便宜, 便宜的, 便宜的(价值不大的), 便宜的房租, 便宜的小首饰, 便宜地买到某物, 便宜行事, 便宜货,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队在罗马的全力冲刺,在Cielo面前又碰壁

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供的材料太单薄而碰壁

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往过程,而不的行为,使受害者在工作中和生活中处处碰壁

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸的,为解决巴以冲突所做的努力不断碰壁——相关数字和统计结果对此已有反映,这些信息还表明需要有正的解决办法帮助巴勒斯坦人民行使其不可剥夺的权利。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


遍地, 遍地都是, 遍地皆是, 遍地开花, 遍多酸, 遍告, 遍及, 遍及全球, 遍街, 遍历,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队在罗马的全力刺,在Cielo面前又一次碰壁

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和国总统费利克斯·富尔,复审要求。然而,因供的材料太单薄而碰壁

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往一个过程,而不单一的行为,使受害者在工作中和生活中处处碰壁

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸的,为解决巴所做的努力不断碰壁——相关数字和统计结果对此已有反映,这些信息还表明需要有一个公正的解决办法帮助巴勒斯坦人民行使其不可剥夺的权利。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


遍游, , , , 辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队在罗马全力冲刺,在Cielo面前又一次碰壁

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。提供材料太单薄碰壁

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往一个过程,单一行为,使受害者在工作中和生活中处处碰壁

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

,为解决巴以冲突所做努力不断碰壁——相关数字和统计结果对此已有反映,这些信息还表明需要有一个公正解决办法帮助巴勒斯坦人民行使其不可剥夺权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


辨读者, 辨解, 辨距不良, 辨距过度, 辨明, 辨认, 辨认出, 辨认面貌, 辨认尸体, 辨认者,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,