D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规由法院
间期限。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规由法院
间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指了
价
的
间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在间安排方面,特设工作组不妨考虑下列
件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表你利用
间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所的
间表,实
该协
。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在间
,我们也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据的
间表举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以一个差别
间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项件已签署,并已
了实
间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童的间
的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队具体的
间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协》并呼吁予以充分执行,即使比如所
的
间表不符合该协
的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其设间
的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是选举程序的
间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外间的
为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所的
间框架——即6月20日——达成协
。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在的
间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多间
最佳办法,来完成委员会的工作,并
需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在间档
应无例外地严格遵守提交规
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院确定间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
认为,这将有助于为进一步部署军事观察员确定
间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了价确定的
间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确定间安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表确定你利用间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
已开
所确定的
间表,实
该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确定间
,
也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确定的间表举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确定一个差别间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确定了实间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据料学龄儿童的
间确定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队确定具体的间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即使比如所确定的
间表不符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其设定间确定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是确定选举程序的间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外间的确定为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确定的间框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在确定的间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多间确定最佳办法,来完成委员会的工作,并确定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在确定间档
应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院确定期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员确定表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了价确定
和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
确定
安
方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表确定你利用方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所确定表,实
该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
确定
,我们也已考虑到安
年9月
其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确定表举行自由、公平和所有人参加
选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确定一个差别表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确定了实表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童确定
。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现还无法为撤离多国部队确定具体
表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即使比如所确定表不符合该协定
条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权优先权是依据其设定
确定
。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关问题就是确定选举程序
问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外确定为合同
终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难一个问题,正
就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确定
框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该确定
表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多确定最佳办法,来完成委员会
工作,并确定需要采取
最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,确定
档
应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定法
确定
期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员确定表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了价确定
和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确定安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表确定你利用方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所确定表,实
该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确定,我们也已考虑到安排在今年9月
其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确定表举行自
、公平和所有人参加
选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确定一个差别表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确定了实表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童确定
。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队确定具体表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即使比如所确定表不符合该协定
条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权优先权是依据其设定
确定
。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关问题就是确定选举程序
问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外确定为合同
终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确定
框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在确定表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多确定最佳办法,来完成委员会
工作,并确定需要采取
最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在确定档
应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一法
则规定由法院确定时间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员确定时间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了时价确定的时间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
确定时间安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表确定你利用时间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所确定的时间表,实该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
确定时间时,我们也已考虑到安排
今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确定的时间表举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确定一个差别时间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确定了实时间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童的时间确定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
无法为撤离多国部队确定具体的时间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即使比如所确定的时间表不符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其设定时间确定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是确定选举程序的时间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外时间的确定为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确定的时间框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该确定的时间表内结束这
讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时间确定最佳办法,来完成委员会的工作,并确定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,确定时间档时应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院确定时间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
认为,这将有助于为进一步部署军事观察员确定时间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了时价确定的时间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确定时间安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表确定你利用时间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
已
照所确定的时间表,实
该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确定时间时,已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确定的时间表举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确定一个差别时间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确定了实时间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童的时间确定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队确定具体的时间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即使比如所确定的时间表不符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其设定时间确定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是确定选举程序的时间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外时间的确定为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确定的时间框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在确定的时间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时间确定最佳办法,来完成委员会的工作,并确定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在确定时间档时应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院确定时间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,有助于为进一步部署军事观察员确定时间
。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了时价确定的时间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确定时间安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作确定你利用时间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所确定的时间,实
该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确定时间时,我们也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确定的时间举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确定一差别时间
。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确定了实时间
。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
比率是根据照料学龄儿童的时间确定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队确定具体的时间。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即使比如所确定的时间不符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,种担保权的优先权是依据其设定时间确定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一相关的问题就是确定选举程序的时间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
样,额外时间的确定为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一问题,正在就
国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确定的时间框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在确定的时间内结束
些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时间确定最佳办法,来完成委员会的工作,并确定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在确定时间档时应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定法院确定时间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员确定时间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了时价确定的时间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确定时间安排方面,特组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用表确定你利用时间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所确定的时间表,实该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确定时间时,我们也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确定的时间表举行、
平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确定一个差别时间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确定了实时间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童的时间确定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队确定具体的时间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即使比如所确定的时间表不符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其定时间确定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是确定选举程序的时间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外时间的确定为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确定的时间框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在确定的时间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时间确定最佳办法,来完成委员会的,并确定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在确定时间档时应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院确定期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员确定。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了价确定的
和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确定安排方面,特设工作组不
下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作确定你利用
的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所确定的,实
该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确定,我们也已
到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确定的举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确定一个差别。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确定了实。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童的确定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队确定具体的。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即使比如所确定的不符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其设定确定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是确定选举程序的问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外的确定为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确定的框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在确定的内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多确定最佳办法,来完成委员会的工作,并确定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在确定档
应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。