D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院确定时间期限。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院确定时间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员确定时间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了时价确定的时间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确定时间安排方面,特设工妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工表确定你利用时间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所确定的时间表,实该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确定时间时,我们也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确定的时间表由、公平和所有人参加的选
。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确定一个差别时间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确定了实时间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童的时间确定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队确定具体的时间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执,即使比如所确定的时间表
符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其设定时间确定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是确定选程序的时间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外时间的确定为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确定的时间框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在确定的时间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时间确定最佳办法,来完成委员会的工,并确定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在确定时间档时应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院确定时间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员确定时间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了时价确定的时间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确定时间安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
工作表确定你利
时间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所确定的时间表,实该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确定时间时,我们也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必确定的时间表举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确定一个差别时间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确定了实时间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是照料学龄儿童的时间确定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队确定具体的时间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即比如所确定的时间表不符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依其设定时间确定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是确定选举程序的时间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外时间的确定为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确定的时间框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在确定的时间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时间确定最佳办法,来完成委员会的工作,并确定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在确定时间档时应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规由法院
时间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员时间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指了时价
时间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在时间安排方面,特设工作组不妨考虑
件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表你利用时间
方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所时间表,实
该协
。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在时间时,我们也已考虑到安排在今年9月
其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据时间表举行自由、公平和所有人参加
选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以一个差别时间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目件已签署,并已
了实
时间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童时间
。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队具体
时间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协》并呼吁予以充分执行,即使比如所
时间表不符合该协
条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权优先权是依据其设
时间
。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关问题就是
选举程序
时间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外时间为合同
终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所
时间框架——即6月20日——达成协
。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在时间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时间最佳办法,来完成委员会
工作,并
需要采取
最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在时间档时应无例外地严格遵守提交规
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院确定时间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员确定时间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了时价确定时间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确定时间面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表确定你利用时间。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所确定时间表,实
该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确定时间时,我们也已考虑在今年9月
其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确定时间表举行自由、公平和所有人参加
选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确定一个差别时间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确定了实时间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童时间确定
。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队确定具体时间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即使比如所确定时间表不符合该协定
条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权优先权是依据其设定时间确定
。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关问题就是确定选举程序
时间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外时间确定为合同
终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
全问题仍然是更难
一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确定
时间框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在确定时间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时间确定最佳办法,来完成委员会工作,并确定需要采取
最终形
。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在确定时间档时应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规由法院
时间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员时间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指了时价
的时间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在时间安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表你利用时间的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所的时间表,实
该协
。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在时间时,我们也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据的时间表举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以一个差别时间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已了实
时间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童的时间的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队体的时间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协》并呼吁予以充分执行,即使比如所
的时间表不符合该协
的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其设时间
的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是选举程序的时间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外时间的为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所的时间框架——即6月20日——达成协
。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在的时间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时间最佳办法,来完成委员会的工作,并
需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在时间档时应无例外地严格遵守提交规
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院确定时期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员确定时。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
条指定了时价确定的时
和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确定时安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作确定你利用时
的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所确定的时,实
该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确定时时,我们也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确定的时举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确定一个差别时。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
目文件已签署,并已确定了实
时
。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童的时确定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队确定具体的时。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即使比如所确定的时不符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其设定时确定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是确定选举程序的时问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外时的确定为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确定的时框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在确定的时内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时确定最佳办法,来完成委员会的工作,并确定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在确定时档时应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院确定时。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员确定时表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了时价确定的时和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确定时安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表确定你利用时的方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按所确定的时
表,实
该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确定时时,我们也已考虑到安排在今年9月的其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确定的时表举行自由、公平和所有人参加的选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确定一个差别时表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确定了实时
表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据龄儿童的时
确定的。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队确定具体的时表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即使比如所确定的时表不符合该协定的条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权的优先权是依据其设定时确定的。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关的问题就是确定选举程序的时问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外时的确定为合同的终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难的一个问题,正在就将国援部队延长超过第1386(2001)号决议所确定的时
框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在确定的时表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多时确定最佳办法,来完成委员会的工作,并确定需要采取的最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在确定时档时应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规由法院确
间期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员确间表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指了
价确
间和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确间安排方面,特设工作组不妨考
文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表确你利用
间
方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所确间表,实
该协
。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确间
,我们也已考
到安排在今年9月
其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确间表举行自由、公平和所有人参加
选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有需要,可以确一个差别
间表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确了实
间表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童间确
。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队确具体
间表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协》并呼吁予以充分执行,即使比如所确
间表不符合该协
条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权优先权是依据其设
间确
。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关问题就是确
选举程序
间问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外间
确
为合同
终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确
间框架——即6月20日——达成协
。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在确间表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会需要有更多间确
最佳办法,来完成委员会
工作,并确
需要采取
最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在确间档
应无例外地严格遵守提交规
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres lois prévoient que le délai sera fixé par le tribunal.
其他一些法律则规定由法院确定期限。
À notre avis, cela va faciliter l'élaboration d'un calendrier en vue du déploiement d'observateurs militaires.
我们认为,这将有助于为进一步部署军事观察员确定表。
Cette disposition fixe le lieu et le moment où le prix courant doit être déterminé.
本条指定了价确定
和地点。
Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ci-après.
在确定安排方面,特设工作组不妨考虑下列文件。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表确定你利用方式。
Nous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
我们已开始按照所确定表,实
该协定。
Nous avons tenu compte des autres réunions prévues pour septembre avant de proposer les dates susmentionnées.
在确定,我们也已考虑到安排在今年9月
其他会议。
Des élections libres, régulières et ouvertes à tous doivent être organisées selon le calendrier prévu.
必须根据确定表举行自由、公平和所有人参加
选举。
En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.
如果有,
以确定一个差别
表。
Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi.
项目文件已签署,并已确定了实表。
Le tarif tient compte également du nombre d'heures de garde des enfants d'âge scolaire.
这个比率是根据照料学龄儿童确定
。
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
现在还无法为撤离多国部队确定具体表。
Nous sommes pour les Accords de Lusaka. Nous appelons à leur application intégrale.
我们赞成《卢萨卡协定》并呼吁予以充分执行,即使比如所确定表不符合该协定
条款。
Son rang de priorité est donc déterminé en fonction de sa date de constitution.
因此,这种担保权优先权是依据其设定
确定
。
Le choix de la date des élections constitue un problème connexe.
一个相关问题就是确定选举程序
问题。
Ainsi, le fait d'impartir un délai supplémentaire ouvre la voie à la résolution du contrat.
这样,额外确定为合同
终止铺平了道路。
La question de la sécurité demeure plus difficile à traiter.
安全问题仍然是更难一个问题,正在就将国援部队期限延长超过第1386(2001)号决议所确定
框架——即6月20日——达成协定。
Une fois atteint l'accord sur les négociations, les discussions devraient se terminer dans un délai fixé.
一旦就谈判达成一致,就应该在确定表内结束这些讨论。
Le projet d'articles a été accueilli très favorablement par la communauté internationale.
国际社会有更多
确定最佳办法,来完成委员会
工作,并确定
采取
最终形式。
Les principes de transparence et de responsabilité commanderaient de ne jamais transiger sur les délais de soumission des documents.
为了增加透明度并加强问责,在确定档
应无例外地严格遵守提交规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。