法语助手
  • 关闭

破天荒

添加到生词本

pò tiān huāng
pour la première fois au monde; sans précédent
un événement sans précédent
破天荒的大事
法 语助 手

Pour la première fois, trois femmes sont à la tête d'une administration régionale.

破天荒的现在有三个省行政部门的首长是女。

Pour la première fois 22, soit 18,3 %, des 120 parlementaires élus sont des femmes.

因此,在选的120位议会议中,女议破天荒地第一次占到了22个席位(占18.3%)。

Les femmes mariées peuvent à présent acheter ou louer à bail des terres domaniales sans la permission écrite de leur époux.

现在,已婚破天荒地可以购买或租赁公共土地而无须得到丈夫的书面同意。

Pour la première fois, les coordonnateurs résidents en poste ont dû se soumettre à des épreuves d'évaluation pour poursuivre leurs fonctions.

驻地和前驻地也要评估合格,才能继续职;这是破天荒的事。

Le 8 mars, pour la toute première fois dans l'histoire récente de l'Afghanistan, la Journée internationale de la femme a été célébrée officiellement à Kaboul.

3月8日,喀布尔正式公开纪念国际女节,这是阿富汗近代史上破天荒的事情。

Pour la première fois, on a exigé que tous les coordonnateurs résidents, qu'ils soient en poste ou qu'ils l'aient été, réussissent le test d'aptitude pour pouvoir poursuivre leurs fonctions.

驻地和前驻地也要评估合格,才能继续职,这是破天荒的事。

J'attache une grande importance aux travaux du Comité préparatoire qui sera la première consultation vraiment mondiale sur des questions qui concernent les organisations s'occupant, dans le monde, de finance, de commerce et de développement.

我高度重视会议的筹备委会的工作,因为这是世界的金融、贸易和发展组织破天荒第一次就共同关心的问题举行全球性商。

Ce serait la première fois qu'un mouvement de population cherchant des conditions économiques meilleures ailleurs sert de base à l'adoption d'une résolution relative aux sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.

这将是破天荒第一次把一国人民到他乡寻求经济机会作为依照《联合国宪章》第七章通过制裁决议的依据。

Il y a deux ans, nous avons commencé un voyage, le premier jamais accompli par l'Organisation des Nations Unies, qui consistait à créer à partir de rien une véritable structure politique et économique fonctionnant pour le Timor oriental.

两年前我们开始了一个对联合国来讲也是破天荒的旅程,这就是为东帝汶创建一个真正的政治和经济运转结构。

La résolution 1325 (2000) a constitué un pas décisif s'agissant de réaffirmer l'importance de la participation égale des femmes et de leur implication directe dans la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix, comme beaucoup l'on dit avant moi.

如许多人在我前面所说的那样,第1325(2000)号决议是一个破天荒的步骤,它进一步重申了女平等参加和直接参与预防冲突、维持和平和建设和平工作的重要性。

De façon inédite, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce ont été invités à rejoindre l'Organisation des Nations Unies dans un partenariat dynamique en vue de rechercher ensemble les moyens de mobiliser des ressources financières publiques et privées nouvelles pouvant soutenir les efforts de développement nationaux.

世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织破天荒地获得邀请,与联合国建立积极的伙伴关系,这样,它们可以共同找到办法,筹集新的公共和私人金融资源,支持各国发展努力。

Il est d'autant plus nécessaire et justifié de procéder de la sorte que ce sont les exemples précédents qui ont amené à définir pour la première fois le crime d'agression et à reconnaître, dans le Statut des tribunaux militaires internationaux de Nuremberg et de Tokyo, ainsi que dans la loi No 10 du Conseil de contrôle allié en Allemagne, que ce crime entraînait une responsabilité individuelle.

既然上述历史先例导致破天荒第一次订立侵略罪的定义,在纽伦堡和东京国际军事法庭宪章以及在同盟国〔德国〕管制委会第10号法律中确定这种罪行的个人责,就更有必要和理由采用这种办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破天荒 的法语例句

用户正在搜索


登陆, 登陆部队, 登陆舱, 登陆舰, 登陆摩托艇, 登陆跳板, 登陆艇, 登陆艇母舰, 登陆运输舰, 登录,

相似单词


破损应力, 破题, 破题儿第一遭, 破涕, 破涕为笑, 破天荒, 破铜烂铁, 破土, 破土而出, 破瓦片,
pò tiān huāng
pour la première fois au monde; sans précédent
un événement sans précédent
破天
法 语助 手

Pour la première fois, trois femmes sont à la tête d'une administration régionale.

破天现在有三个省行政部门首长是女。

Pour la première fois 22, soit 18,3 %, des 120 parlementaires élus sont des femmes.

因此,在选出120位议会议员中,女议员破天地第一次占到了22个席位(占18.3%)。

Les femmes mariées peuvent à présent acheter ou louer à bail des terres domaniales sans la permission écrite de leur époux.

现在,已婚破天地可以购买或租赁公共土地而无须得到丈夫书面同意。

Pour la première fois, les coordonnateurs résidents en poste ont dû se soumettre à des épreuves d'évaluation pour poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任该职;这是破天

Le 8 mars, pour la toute première fois dans l'histoire récente de l'Afghanistan, la Journée internationale de la femme a été célébrée officiellement à Kaboul.

3月8日,喀布尔正式公开纪念国际女节,这是阿富汗近代史上破天情。

Pour la première fois, on a exigé que tous les coordonnateurs résidents, qu'ils soient en poste ou qu'ils l'aient été, réussissent le test d'aptitude pour pouvoir poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任该职,这是破天

J'attache une grande importance aux travaux du Comité préparatoire qui sera la première consultation vraiment mondiale sur des questions qui concernent les organisations s'occupant, dans le monde, de finance, de commerce et de développement.

我高度重视该会议筹备委员会工作,因为这是世界金融、贸易和发展组织破天第一次就共同关心问题举行全球性协商。

Ce serait la première fois qu'un mouvement de population cherchant des conditions économiques meilleures ailleurs sert de base à l'adoption d'une résolution relative aux sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.

这将是破天第一次把一国人民到他乡寻求经济机会作为依照《联合国宪章》第七章通过制裁决议依据。

Il y a deux ans, nous avons commencé un voyage, le premier jamais accompli par l'Organisation des Nations Unies, qui consistait à créer à partir de rien une véritable structure politique et économique fonctionnant pour le Timor oriental.

两年前我们开始了一个对联合国来讲也是破天旅程,这就是为东帝汶创建一个真正政治和经济运转结构。

La résolution 1325 (2000) a constitué un pas décisif s'agissant de réaffirmer l'importance de la participation égale des femmes et de leur implication directe dans la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix, comme beaucoup l'on dit avant moi.

如许多人在我前面所说那样,第1325(2000)号决议是一个破天步骤,它进一步重申了女平等参加和直接参与预防冲突、维持和平和建设和平工作重要性。

De façon inédite, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce ont été invités à rejoindre l'Organisation des Nations Unies dans un partenariat dynamique en vue de rechercher ensemble les moyens de mobiliser des ressources financières publiques et privées nouvelles pouvant soutenir les efforts de développement nationaux.

世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织破天地获得邀请,与联合国建立积极伙伴关系,这样,它们可以共同找到办法,筹集新公共和私人金融资源,支持各国发展努力。

Il est d'autant plus nécessaire et justifié de procéder de la sorte que ce sont les exemples précédents qui ont amené à définir pour la première fois le crime d'agression et à reconnaître, dans le Statut des tribunaux militaires internationaux de Nuremberg et de Tokyo, ainsi que dans la loi No 10 du Conseil de contrôle allié en Allemagne, que ce crime entraînait une responsabilité individuelle.

既然上述历史先例导致破天第一次订立侵略罪定义,在纽伦堡和东京国际军法庭宪章以及在同盟国〔德国〕管制委员会第10号法律中确定这种罪行个人责任,就更有必要和理由采用这种办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破天荒 的法语例句

用户正在搜索


蹬子, , 等倍数, 等比, 等比级数, 等比容面, 等边, 等边的, 等边多边形, 等边三角形,

相似单词


破损应力, 破题, 破题儿第一遭, 破涕, 破涕为笑, 破天荒, 破铜烂铁, 破土, 破土而出, 破瓦片,
pò tiān huāng
pour la première fois au monde; sans précédent
un événement sans précédent
破天荒的大事
法 语助 手

Pour la première fois, trois femmes sont à la tête d'une administration régionale.

破天荒的现在有三个省行政部门的首长是女。

Pour la première fois 22, soit 18,3 %, des 120 parlementaires élus sont des femmes.

因此,在选出的120位议会议员中,女议员破天荒地第一次占到了22个席位(占18.3%)。

Les femmes mariées peuvent à présent acheter ou louer à bail des terres domaniales sans la permission écrite de leur époux.

现在,已婚破天荒地可以购买或租赁公共土地而无须得到丈夫的书面同意。

Pour la première fois, les coordonnateurs résidents en poste ont dû se soumettre à des épreuves d'évaluation pour poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估格,才能继续出任该职;这是破天荒的事。

Le 8 mars, pour la toute première fois dans l'histoire récente de l'Afghanistan, la Journée internationale de la femme a été célébrée officiellement à Kaboul.

3月8日,喀布尔正式公开纪念国际女节,这是阿富汗近代史上破天荒的事情。

Pour la première fois, on a exigé que tous les coordonnateurs résidents, qu'ils soient en poste ou qu'ils l'aient été, réussissent le test d'aptitude pour pouvoir poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估格,才能继续出任该职,这是破天荒的事。

J'attache une grande importance aux travaux du Comité préparatoire qui sera la première consultation vraiment mondiale sur des questions qui concernent les organisations s'occupant, dans le monde, de finance, de commerce et de développement.

我高度重视该会议的筹备委员会的工作,因为这是世界的金融、贸易和发展组织破天荒第一次就共同关心的问题举行全球性协商。

Ce serait la première fois qu'un mouvement de population cherchant des conditions économiques meilleures ailleurs sert de base à l'adoption d'une résolution relative aux sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.

这将是破天荒第一次把一国人民到他乡寻求经济机会作为依国宪章》第七章通过制裁决议的依据。

Il y a deux ans, nous avons commencé un voyage, le premier jamais accompli par l'Organisation des Nations Unies, qui consistait à créer à partir de rien une véritable structure politique et économique fonctionnant pour le Timor oriental.

两年前我们开始了一个对国来讲也是破天荒的旅程,这就是为东帝汶创建一个真正的政治和经济运转结构。

La résolution 1325 (2000) a constitué un pas décisif s'agissant de réaffirmer l'importance de la participation égale des femmes et de leur implication directe dans la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix, comme beaucoup l'on dit avant moi.

如许多人在我前面所说的那样,第1325(2000)号决议是一个破天荒的步骤,它进一步重申了女平等参加和直接参与预防冲突、维持和平和建设和平工作的重要性。

De façon inédite, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce ont été invités à rejoindre l'Organisation des Nations Unies dans un partenariat dynamique en vue de rechercher ensemble les moyens de mobiliser des ressources financières publiques et privées nouvelles pouvant soutenir les efforts de développement nationaux.

世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织破天荒地获得邀请,与国建立积极的伙伴关系,这样,它们可以共同找到办法,筹集新的公共和私人金融资源,支持各国发展努力。

Il est d'autant plus nécessaire et justifié de procéder de la sorte que ce sont les exemples précédents qui ont amené à définir pour la première fois le crime d'agression et à reconnaître, dans le Statut des tribunaux militaires internationaux de Nuremberg et de Tokyo, ainsi que dans la loi No 10 du Conseil de contrôle allié en Allemagne, que ce crime entraînait une responsabilité individuelle.

既然上述历史先导致破天荒第一次订立侵略罪的定义,在纽伦堡和东京国际军事法庭宪章以及在同盟国〔德国〕管制委员会第10号法律中确定这种罪行的个人责任,就更有必要和理由采用这种办法。

声明:以上句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破天荒 的法语例句

用户正在搜索


等差等比中项, 等差级数, 等差中项, 等场曲线, 等超额中子核素, 等超额中子核素的, 等潮线, 等潮线图, 等车, 等称笔石属,

相似单词


破损应力, 破题, 破题儿第一遭, 破涕, 破涕为笑, 破天荒, 破铜烂铁, 破土, 破土而出, 破瓦片,
pò tiān huāng
pour la première fois au monde; sans précédent
un événement sans précédent
的大
法 语助 手

Pour la première fois, trois femmes sont à la tête d'une administration régionale.

的现在有三个省行政部门的首长是女。

Pour la première fois 22, soit 18,3 %, des 120 parlementaires élus sont des femmes.

因此,在选出的120位议会议员中,女议员地第一次占到了22个席位(占18.3%)。

Les femmes mariées peuvent à présent acheter ou louer à bail des terres domaniales sans la permission écrite de leur époux.

现在,已婚地可以购买或租赁公共土地而无须得到丈夫的书面同意。

Pour la première fois, les coordonnateurs résidents en poste ont dû se soumettre à des épreuves d'évaluation pour poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任该职;这是

Le 8 mars, pour la toute première fois dans l'histoire récente de l'Afghanistan, la Journée internationale de la femme a été célébrée officiellement à Kaboul.

38,喀布尔正式公开纪念国际女节,这是阿富汗近代史上情。

Pour la première fois, on a exigé que tous les coordonnateurs résidents, qu'ils soient en poste ou qu'ils l'aient été, réussissent le test d'aptitude pour pouvoir poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任该职,这是

J'attache une grande importance aux travaux du Comité préparatoire qui sera la première consultation vraiment mondiale sur des questions qui concernent les organisations s'occupant, dans le monde, de finance, de commerce et de développement.

我高度重视该会议的筹备委员会的工作,因为这是世界的金融、贸易和发展组织第一次就共同关心的问题举行全球性协商。

Ce serait la première fois qu'un mouvement de population cherchant des conditions économiques meilleures ailleurs sert de base à l'adoption d'une résolution relative aux sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.

这将是第一次把一国人民到他乡寻求经济机会作为依照《联合国宪章》第七章通过制裁决议的依据。

Il y a deux ans, nous avons commencé un voyage, le premier jamais accompli par l'Organisation des Nations Unies, qui consistait à créer à partir de rien une véritable structure politique et économique fonctionnant pour le Timor oriental.

两年前我们开始了一个对联合国来讲也是的旅程,这就是为东帝汶创建一个真正的政治和经济运转结构。

La résolution 1325 (2000) a constitué un pas décisif s'agissant de réaffirmer l'importance de la participation égale des femmes et de leur implication directe dans la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix, comme beaucoup l'on dit avant moi.

如许多人在我前面所说的那样,第1325(2000)号决议是一个的步骤,它进一步重申了女平等参加和直接参与预防冲突、维持和平和建设和平工作的重要性。

De façon inédite, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce ont été invités à rejoindre l'Organisation des Nations Unies dans un partenariat dynamique en vue de rechercher ensemble les moyens de mobiliser des ressources financières publiques et privées nouvelles pouvant soutenir les efforts de développement nationaux.

世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织地获得邀请,与联合国建立积极的伙伴关系,这样,它们可以共同找到办法,筹集新的公共和私人金融资源,支持各国发展努力。

Il est d'autant plus nécessaire et justifié de procéder de la sorte que ce sont les exemples précédents qui ont amené à définir pour la première fois le crime d'agression et à reconnaître, dans le Statut des tribunaux militaires internationaux de Nuremberg et de Tokyo, ainsi que dans la loi No 10 du Conseil de contrôle allié en Allemagne, que ce crime entraînait une responsabilité individuelle.

既然上述历史先例导致第一次订立侵略罪的定义,在纽伦堡和东京国际军法庭宪章以及在同盟国〔德国〕管制委员会第10号法律中确定这种罪行的个人责任,就更有必要和理由采用这种办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破天荒 的法语例句

用户正在搜索


等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义, 等到, 等得不耐烦, 等得烦躁, 等得及, 等等,

相似单词


破损应力, 破题, 破题儿第一遭, 破涕, 破涕为笑, 破天荒, 破铜烂铁, 破土, 破土而出, 破瓦片,
pò tiān huāng
pour la première fois au monde; sans précédent
un événement sans précédent
破天荒大事
法 语助 手

Pour la première fois, trois femmes sont à la tête d'une administration régionale.

破天荒现在有三个省行政部门首长是女。

Pour la première fois 22, soit 18,3 %, des 120 parlementaires élus sont des femmes.

因此,在选出120位员中,女破天荒地第一次占到了22个席位(占18.3%)。

Les femmes mariées peuvent à présent acheter ou louer à bail des terres domaniales sans la permission écrite de leur époux.

现在,已婚破天荒地可以购买或租赁公共土地而无须得到丈夫书面同意。

Pour la première fois, les coordonnateurs résidents en poste ont dû se soumettre à des épreuves d'évaluation pour poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任该职;这是破天荒事。

Le 8 mars, pour la toute première fois dans l'histoire récente de l'Afghanistan, la Journée internationale de la femme a été célébrée officiellement à Kaboul.

3月8日,喀布尔正式公开纪念国际女节,这是阿富汗近代史上破天荒事情。

Pour la première fois, on a exigé que tous les coordonnateurs résidents, qu'ils soient en poste ou qu'ils l'aient été, réussissent le test d'aptitude pour pouvoir poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任该职,这是破天荒事。

J'attache une grande importance aux travaux du Comité préparatoire qui sera la première consultation vraiment mondiale sur des questions qui concernent les organisations s'occupant, dans le monde, de finance, de commerce et de développement.

我高度重视该会筹备委员会工作,因为这是世界金融、贸易和发展组织破天荒第一次就共同关心问题举行全球性协商。

Ce serait la première fois qu'un mouvement de population cherchant des conditions économiques meilleures ailleurs sert de base à l'adoption d'une résolution relative aux sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.

这将是破天荒第一次把一国人民到他乡寻求经济机会作为照《联合国宪章》第七章通过制裁决据。

Il y a deux ans, nous avons commencé un voyage, le premier jamais accompli par l'Organisation des Nations Unies, qui consistait à créer à partir de rien une véritable structure politique et économique fonctionnant pour le Timor oriental.

两年前我们开始了一个对联合国来讲也是破天荒旅程,这就是为东帝汶创建一个真正政治和经济运转结构。

La résolution 1325 (2000) a constitué un pas décisif s'agissant de réaffirmer l'importance de la participation égale des femmes et de leur implication directe dans la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix, comme beaucoup l'on dit avant moi.

如许多人在我前面所说那样,第1325(2000)号决是一个破天荒步骤,它进一步重申了女平等参加和直接参与预防冲突、维持和平和建设和平工作重要性。

De façon inédite, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce ont été invités à rejoindre l'Organisation des Nations Unies dans un partenariat dynamique en vue de rechercher ensemble les moyens de mobiliser des ressources financières publiques et privées nouvelles pouvant soutenir les efforts de développement nationaux.

世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织破天荒地获得邀请,与联合国建立积极伙伴关系,这样,它们可以共同找到办法,筹集新公共和私人金融资源,支持各国发展努力。

Il est d'autant plus nécessaire et justifié de procéder de la sorte que ce sont les exemples précédents qui ont amené à définir pour la première fois le crime d'agression et à reconnaître, dans le Statut des tribunaux militaires internationaux de Nuremberg et de Tokyo, ainsi que dans la loi No 10 du Conseil de contrôle allié en Allemagne, que ce crime entraînait une responsabilité individuelle.

既然上述历史先例导致破天荒第一次订立侵略罪定义,在纽伦堡和东京国际军事法庭宪章以及在同盟国〔德国〕管制委员会第10号法律中确定这种罪行个人责任,就更有必要和理由采用这种办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破天荒 的法语例句

用户正在搜索


等动物群的, 等度渐近的, 等额, 等额选举, 等反演, 等方位线, 等仿射的, 等放射线, 等分, 等分布,

相似单词


破损应力, 破题, 破题儿第一遭, 破涕, 破涕为笑, 破天荒, 破铜烂铁, 破土, 破土而出, 破瓦片,

用户正在搜索


等级, 等级(运动员的), 等级差, 等级的, 等级观念, 等级制度, 等级制度的, 等剂量的, 等价, 等价的,

相似单词


破损应力, 破题, 破题儿第一遭, 破涕, 破涕为笑, 破天荒, 破铜烂铁, 破土, 破土而出, 破瓦片,
pò tiān huāng
pour la première fois au monde; sans précédent
un événement sans précédent
破天的大事
法 语助 手

Pour la première fois, trois femmes sont à la tête d'une administration régionale.

破天的现在有三个省行政部门的首长女。

Pour la première fois 22, soit 18,3 %, des 120 parlementaires élus sont des femmes.

因此,在选出的120位议会议员中,女议员破天第一次占到了22个席位(占18.3%)。

Les femmes mariées peuvent à présent acheter ou louer à bail des terres domaniales sans la permission écrite de leur époux.

现在,已婚破天以购买或租赁公共土而无须得到丈夫的书面同意。

Pour la première fois, les coordonnateurs résidents en poste ont dû se soumettre à des épreuves d'évaluation pour poursuivre leurs fonctions.

在任驻协调员和前驻协调员也要评估合格,才能继续出任该职;破天的事。

Le 8 mars, pour la toute première fois dans l'histoire récente de l'Afghanistan, la Journée internationale de la femme a été célébrée officiellement à Kaboul.

3月8日,喀布尔正式公开纪念国际女节,阿富汗近代史上破天的事情。

Pour la première fois, on a exigé que tous les coordonnateurs résidents, qu'ils soient en poste ou qu'ils l'aient été, réussissent le test d'aptitude pour pouvoir poursuivre leurs fonctions.

在任驻协调员和前驻协调员也要评估合格,才能继续出任该职,破天的事。

J'attache une grande importance aux travaux du Comité préparatoire qui sera la première consultation vraiment mondiale sur des questions qui concernent les organisations s'occupant, dans le monde, de finance, de commerce et de développement.

我高度重视该会议的筹备委员会的工作,因世界的金融、贸易和发展组织破天第一次就共同关心的问题举行全球性协商。

Ce serait la première fois qu'un mouvement de population cherchant des conditions économiques meilleures ailleurs sert de base à l'adoption d'une résolution relative aux sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.

破天第一次把一国人民到他乡寻求经济机会作依照《联合国宪章》第七章通过制裁决议的依据。

Il y a deux ans, nous avons commencé un voyage, le premier jamais accompli par l'Organisation des Nations Unies, qui consistait à créer à partir de rien une véritable structure politique et économique fonctionnant pour le Timor oriental.

两年前我们开始了一个对联合国来讲也破天的旅程,东帝汶创建一个真正的政治和经济运转结构。

La résolution 1325 (2000) a constitué un pas décisif s'agissant de réaffirmer l'importance de la participation égale des femmes et de leur implication directe dans la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix, comme beaucoup l'on dit avant moi.

如许多人在我前面所说的那样,第1325(2000)号决议一个破天的步骤,它进一步重申了女平等参加和直接参与预防冲突、维持和平和建设和平工作的重要性。

De façon inédite, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce ont été invités à rejoindre l'Organisation des Nations Unies dans un partenariat dynamique en vue de rechercher ensemble les moyens de mobiliser des ressources financières publiques et privées nouvelles pouvant soutenir les efforts de développement nationaux.

世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织破天获得邀请,与联合国建立积极的伙伴关系,样,它们以共同找到办法,筹集新的公共和私人金融资源,支持各国发展努力。

Il est d'autant plus nécessaire et justifié de procéder de la sorte que ce sont les exemples précédents qui ont amené à définir pour la première fois le crime d'agression et à reconnaître, dans le Statut des tribunaux militaires internationaux de Nuremberg et de Tokyo, ainsi que dans la loi No 10 du Conseil de contrôle allié en Allemagne, que ce crime entraînait une responsabilité individuelle.

既然上述历史先例导致破天第一次订立侵略罪的定义,在纽伦堡和东京国际军事法庭宪章以及在同盟国〔德国〕管制委员会第10号法律中确定种罪行的个人责任,就更有必要和理由采用种办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破天荒 的法语例句

用户正在搜索


等价演绎体系, 等减速运动, 等降性, 等交比的, 等交比曲线, 等角, 等角变换, 等角的, 等角点, 等角方位,

相似单词


破损应力, 破题, 破题儿第一遭, 破涕, 破涕为笑, 破天荒, 破铜烂铁, 破土, 破土而出, 破瓦片,
pò tiān huāng
pour la première fois au monde; sans précédent
un événement sans précédent
破天的大事
法 语助 手

Pour la première fois, trois femmes sont à la tête d'une administration régionale.

破天的现在有三个省行政部门的首女。

Pour la première fois 22, soit 18,3 %, des 120 parlementaires élus sont des femmes.

因此,在选出的120位议会议员中,女议员破天次占到了22个席位(占18.3%)。

Les femmes mariées peuvent à présent acheter ou louer à bail des terres domaniales sans la permission écrite de leur époux.

现在,已婚破天地可以购买或租赁公共土地而无须得到丈夫的书面同意。

Pour la première fois, les coordonnateurs résidents en poste ont dû se soumettre à des épreuves d'évaluation pour poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任该职;这破天的事。

Le 8 mars, pour la toute première fois dans l'histoire récente de l'Afghanistan, la Journée internationale de la femme a été célébrée officiellement à Kaboul.

3月8日,喀布尔正式公开纪念国际女节,这阿富汗近代史上破天的事情。

Pour la première fois, on a exigé que tous les coordonnateurs résidents, qu'ils soient en poste ou qu'ils l'aient été, réussissent le test d'aptitude pour pouvoir poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任该职,这破天的事。

J'attache une grande importance aux travaux du Comité préparatoire qui sera la première consultation vraiment mondiale sur des questions qui concernent les organisations s'occupant, dans le monde, de finance, de commerce et de développement.

我高度重视该会议的筹备委员会的工作,因为这世界的金融、贸易和发展组织破天次就共同关心的问题举行全球性协商。

Ce serait la première fois qu'un mouvement de population cherchant des conditions économiques meilleures ailleurs sert de base à l'adoption d'une résolution relative aux sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.

这将破天次把国人民到他乡寻求经济机会作为依照《联合国宪章》七章通过制裁决议的依据。

Il y a deux ans, nous avons commencé un voyage, le premier jamais accompli par l'Organisation des Nations Unies, qui consistait à créer à partir de rien une véritable structure politique et économique fonctionnant pour le Timor oriental.

两年前我们开始了个对联合国来讲也破天的旅程,这就为东帝汶创建个真正的政治和经济运转结构。

La résolution 1325 (2000) a constitué un pas décisif s'agissant de réaffirmer l'importance de la participation égale des femmes et de leur implication directe dans la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix, comme beaucoup l'on dit avant moi.

如许多人在我前面所说的那样,1325(2000)号决议破天的步骤,它进步重申了女平等参加和直接参与预防冲突、维持和平和建设和平工作的重要性。

De façon inédite, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce ont été invités à rejoindre l'Organisation des Nations Unies dans un partenariat dynamique en vue de rechercher ensemble les moyens de mobiliser des ressources financières publiques et privées nouvelles pouvant soutenir les efforts de développement nationaux.

世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织破天地获得邀请,与联合国建立积极的伙伴关系,这样,它们可以共同找到办法,筹集新的公共和私人金融资源,支持各国发展努力。

Il est d'autant plus nécessaire et justifié de procéder de la sorte que ce sont les exemples précédents qui ont amené à définir pour la première fois le crime d'agression et à reconnaître, dans le Statut des tribunaux militaires internationaux de Nuremberg et de Tokyo, ainsi que dans la loi No 10 du Conseil de contrôle allié en Allemagne, que ce crime entraînait une responsabilité individuelle.

既然上述历史先例导致破天次订立侵略罪的定义,在纽伦堡和东京国际军事法庭宪章以及在同盟国〔德国〕管制委员会10号法律中确定这种罪行的个人责任,就更有必要和理由采用这种办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破天荒 的法语例句

用户正在搜索


等角线, 等角性, 等结构的, 等截面梁, 等距, 等距变换, 等距的, 等距离, 等距离的, 等距脉冲,

相似单词


破损应力, 破题, 破题儿第一遭, 破涕, 破涕为笑, 破天荒, 破铜烂铁, 破土, 破土而出, 破瓦片,
pò tiān huāng
pour la première fois au monde; sans précédent
un événement sans précédent
破天荒
法 语助 手

Pour la première fois, trois femmes sont à la tête d'une administration régionale.

破天荒现在有三个省行政部门首长是女。

Pour la première fois 22, soit 18,3 %, des 120 parlementaires élus sont des femmes.

因此,在选出120位议会议员中,女议员破天荒地第一次占到了22个席位(占18.3%)。

Les femmes mariées peuvent à présent acheter ou louer à bail des terres domaniales sans la permission écrite de leur époux.

现在,已婚破天荒地可以购买或租赁公共土地而无须得到丈夫同意。

Pour la première fois, les coordonnateurs résidents en poste ont dû se soumettre à des épreuves d'évaluation pour poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任该职;这是破天荒

Le 8 mars, pour la toute première fois dans l'histoire récente de l'Afghanistan, la Journée internationale de la femme a été célébrée officiellement à Kaboul.

3月8日,喀布尔正式公开纪念国际女节,这是阿富汗近代史上破天荒情。

Pour la première fois, on a exigé que tous les coordonnateurs résidents, qu'ils soient en poste ou qu'ils l'aient été, réussissent le test d'aptitude pour pouvoir poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任该职,这是破天荒

J'attache une grande importance aux travaux du Comité préparatoire qui sera la première consultation vraiment mondiale sur des questions qui concernent les organisations s'occupant, dans le monde, de finance, de commerce et de développement.

高度重视该会议筹备委员会工作,因为这是世界金融、贸易和发展组织破天荒第一次就共同关心问题举行全球性协商。

Ce serait la première fois qu'un mouvement de population cherchant des conditions économiques meilleures ailleurs sert de base à l'adoption d'une résolution relative aux sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.

这将是破天荒第一次把一国人民到他乡寻求经济机会作为依照《联合国宪章》第七章通过制裁决议依据。

Il y a deux ans, nous avons commencé un voyage, le premier jamais accompli par l'Organisation des Nations Unies, qui consistait à créer à partir de rien une véritable structure politique et économique fonctionnant pour le Timor oriental.

两年前们开始了一个对联合国来讲也是破天荒旅程,这就是为东帝汶创建一个真正政治和经济运转结构。

La résolution 1325 (2000) a constitué un pas décisif s'agissant de réaffirmer l'importance de la participation égale des femmes et de leur implication directe dans la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix, comme beaucoup l'on dit avant moi.

如许多人在所说那样,第1325(2000)号决议是一个破天荒步骤,它进一步重申了女平等参加和直接参与预防冲突、维持和平和建设和平工作重要性。

De façon inédite, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce ont été invités à rejoindre l'Organisation des Nations Unies dans un partenariat dynamique en vue de rechercher ensemble les moyens de mobiliser des ressources financières publiques et privées nouvelles pouvant soutenir les efforts de développement nationaux.

世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织破天荒地获得邀请,与联合国建立积极伙伴关系,这样,它们可以共同找到办法,筹集新公共和私人金融资源,支持各国发展努力。

Il est d'autant plus nécessaire et justifié de procéder de la sorte que ce sont les exemples précédents qui ont amené à définir pour la première fois le crime d'agression et à reconnaître, dans le Statut des tribunaux militaires internationaux de Nuremberg et de Tokyo, ainsi que dans la loi No 10 du Conseil de contrôle allié en Allemagne, que ce crime entraînait une responsabilité individuelle.

既然上述历史先例导致破天荒第一次订立侵略罪定义,在纽伦堡和东京国际军法庭宪章以及在同盟国〔德国〕管制委员会第10号法律中确定这种罪行个人责任,就更有必要和理由采用这种办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 破天荒 的法语例句

用户正在搜索


等离子层顶, 等离子的, 等离子电视机, 等离子焊枪, 等离子弧焊, 等离子炬, 等离子流, 等离子喷枪, 等离子清洗, 等离子区,

相似单词


破损应力, 破题, 破题儿第一遭, 破涕, 破涕为笑, 破天荒, 破铜烂铁, 破土, 破土而出, 破瓦片,
pò tiān huāng
pour la première fois au monde; sans précédent
un événement sans précédent
破天荒大事
法 语助 手

Pour la première fois, trois femmes sont à la tête d'une administration régionale.

破天荒现在有三个省行政部门首长是女。

Pour la première fois 22, soit 18,3 %, des 120 parlementaires élus sont des femmes.

因此,在选出120位议会议员中,女议员破天荒地第一次占到了22个席位(占18.3%)。

Les femmes mariées peuvent à présent acheter ou louer à bail des terres domaniales sans la permission écrite de leur époux.

现在,已婚破天荒地可以购买或租赁公共土地而无须得到书面同意。

Pour la première fois, les coordonnateurs résidents en poste ont dû se soumettre à des épreuves d'évaluation pour poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任该职;这是破天荒事。

Le 8 mars, pour la toute première fois dans l'histoire récente de l'Afghanistan, la Journée internationale de la femme a été célébrée officiellement à Kaboul.

3月8日,喀布尔正式公开纪念国际女节,这是阿富汗近代史上破天荒事情。

Pour la première fois, on a exigé que tous les coordonnateurs résidents, qu'ils soient en poste ou qu'ils l'aient été, réussissent le test d'aptitude pour pouvoir poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能继续出任该职,这是破天荒事。

J'attache une grande importance aux travaux du Comité préparatoire qui sera la première consultation vraiment mondiale sur des questions qui concernent les organisations s'occupant, dans le monde, de finance, de commerce et de développement.

重视该会议筹备委员会工作,因为这是世界金融、贸易和发展组织破天荒第一次就共同关心问题举行全球性协商。

Ce serait la première fois qu'un mouvement de population cherchant des conditions économiques meilleures ailleurs sert de base à l'adoption d'une résolution relative aux sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.

这将是破天荒第一次把一国人民到他乡寻求经济机会作为依照《联合国宪章》第七章通过制裁决议依据。

Il y a deux ans, nous avons commencé un voyage, le premier jamais accompli par l'Organisation des Nations Unies, qui consistait à créer à partir de rien une véritable structure politique et économique fonctionnant pour le Timor oriental.

两年前们开始了一个对联合国来讲也是破天荒旅程,这就是为东帝汶创建一个真正政治和经济运转结构。

La résolution 1325 (2000) a constitué un pas décisif s'agissant de réaffirmer l'importance de la participation égale des femmes et de leur implication directe dans la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix, comme beaucoup l'on dit avant moi.

如许多人在前面所说那样,第1325(2000)号决议是一个破天荒步骤,它进一步重申了女平等参加和直接参与预防冲突、维持和平和建设和平工作重要性。

De façon inédite, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce ont été invités à rejoindre l'Organisation des Nations Unies dans un partenariat dynamique en vue de rechercher ensemble les moyens de mobiliser des ressources financières publiques et privées nouvelles pouvant soutenir les efforts de développement nationaux.

世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织破天荒地获得邀请,与联合国建立积极伙伴关系,这样,它们可以共同找到办法,筹集新公共和私人金融资源,支持各国发展努力。

Il est d'autant plus nécessaire et justifié de procéder de la sorte que ce sont les exemples précédents qui ont amené à définir pour la première fois le crime d'agression et à reconnaître, dans le Statut des tribunaux militaires internationaux de Nuremberg et de Tokyo, ainsi que dans la loi No 10 du Conseil de contrôle allié en Allemagne, que ce crime entraînait une responsabilité individuelle.

既然上述历史先例导致破天荒第一次订立侵略罪定义,在纽伦堡和东京国际军事法庭宪章以及在同盟国〔德国〕管制委员会第10号法律中确定这种罪行个人责任,就更有必要和理由采用这种办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 破天荒 的法语例句

用户正在搜索


等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量,

相似单词


破损应力, 破题, 破题儿第一遭, 破涕, 破涕为笑, 破天荒, 破铜烂铁, 破土, 破土而出, 破瓦片,
pò tiān huāng
pour la première fois au monde; sans précédent
un événement sans précédent
天荒大事
法 语助 手

Pour la première fois, trois femmes sont à la tête d'une administration régionale.

天荒现在有三个省行政部门首长是女。

Pour la première fois 22, soit 18,3 %, des 120 parlementaires élus sont des femmes.

因此,在选出120位中,女天荒地第一次占到了22个席位(占18.3%)。

Les femmes mariées peuvent à présent acheter ou louer à bail des terres domaniales sans la permission écrite de leur époux.

现在,已婚天荒地可以购买或租赁公共土地而无须得到丈夫书面同意。

Pour la première fois, les coordonnateurs résidents en poste ont dû se soumettre à des épreuves d'évaluation pour poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调和前驻地协调也要评估合格,才能继续出任该职;这是天荒事。

Le 8 mars, pour la toute première fois dans l'histoire récente de l'Afghanistan, la Journée internationale de la femme a été célébrée officiellement à Kaboul.

3月8日,喀布尔正式公开纪念国际女节,这是阿富汗近代史上天荒事情。

Pour la première fois, on a exigé que tous les coordonnateurs résidents, qu'ils soient en poste ou qu'ils l'aient été, réussissent le test d'aptitude pour pouvoir poursuivre leurs fonctions.

在任驻地协调和前驻地协调也要评估合格,才能继续出任该职,这是天荒事。

J'attache une grande importance aux travaux du Comité préparatoire qui sera la première consultation vraiment mondiale sur des questions qui concernent les organisations s'occupant, dans le monde, de finance, de commerce et de développement.

我高度重视该会筹备委工作,因为这是世界金融、贸易和发展组织天荒第一次就共同问题举行全球性协商。

Ce serait la première fois qu'un mouvement de population cherchant des conditions économiques meilleures ailleurs sert de base à l'adoption d'une résolution relative aux sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.

这将是天荒第一次把一国人民到他乡寻求经济机会作为依照《联合国宪章》第七章通过制裁决依据。

Il y a deux ans, nous avons commencé un voyage, le premier jamais accompli par l'Organisation des Nations Unies, qui consistait à créer à partir de rien une véritable structure politique et économique fonctionnant pour le Timor oriental.

两年前我们开始了一个对联合国来讲也是天荒旅程,这就是为东帝汶创建一个真正政治和经济运转结构。

La résolution 1325 (2000) a constitué un pas décisif s'agissant de réaffirmer l'importance de la participation égale des femmes et de leur implication directe dans la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix, comme beaucoup l'on dit avant moi.

如许多人在我前面所说那样,第1325(2000)号决是一个天荒步骤,它进一步重申了女平等参加和直接参与预防冲突、维持和平和建设和平工作重要性。

De façon inédite, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce ont été invités à rejoindre l'Organisation des Nations Unies dans un partenariat dynamique en vue de rechercher ensemble les moyens de mobiliser des ressources financières publiques et privées nouvelles pouvant soutenir les efforts de développement nationaux.

世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织天荒地获得邀请,与联合国建立积极伙伴系,这样,它们可以共同找到办法,筹集新公共和私人金融资源,支持各国发展努力。

Il est d'autant plus nécessaire et justifié de procéder de la sorte que ce sont les exemples précédents qui ont amené à définir pour la première fois le crime d'agression et à reconnaître, dans le Statut des tribunaux militaires internationaux de Nuremberg et de Tokyo, ainsi que dans la loi No 10 du Conseil de contrôle allié en Allemagne, que ce crime entraînait une responsabilité individuelle.

既然上述历史先例导致天荒第一次订立侵略罪定义,在纽伦堡和东京国际军事法庭宪章以及在同盟国〔德国〕管制委会第10号法律中确定这种罪行个人责任,就更有必要和理由采用这种办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破天荒 的法语例句

用户正在搜索


等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影, 等面体, 等摩尔混合物, 等某人经过, 等内聚的, 等内能线, 等能量的,

相似单词


破损应力, 破题, 破题儿第一遭, 破涕, 破涕为笑, 破天荒, 破铜烂铁, 破土, 破土而出, 破瓦片,