Les résultats devraient en être communiqués à tous les États Membres.
会议结果应会所有会员国。
Les résultats devraient en être communiqués à tous les États Membres.
会议结果应会所有会员国。
La Tunisie a informé le Secrétariat qu'elle avait ratifié tous les instruments de lutte antiterroriste.
突尼斯会秘书处,它批准了所有反恐怖主义
文书。
À la deuxième ligne, après « importées », insérer « conformément aux accords pertinents conclus entre États ».
“在这些武器再次转让之前会原
口国”改为“依照国家间
有关协
,在这些武器再次转让之前
会原
口国”。
Une note a été envoyée à la partie géorgienne.
在这方面,我们已经会格鲁吉亚当局。
Leur recrutement, limité aux zones urbaines, était connu des autorités qui ne s'y opposaient pas.
她们工作只限于城市地区,而且必须
会当局并得到其默许。
Le mandat doit par conséquent être défini sans aucune ambiguïté et communiqué aux parties à l'avance.
因此,应毫不含糊地明确规职权范围并事
会双方。
Le Président dit qu'une lettre à cet effet sera adressée au Président de la Quatrième Commission.
主席说将向第四委员会主席发信会上述决
。
Les problèmes de contrôle devraient aussi en fin de compte être portés à l'attention de la direction.
潜在控制问题最终也应
会管理层。
L'Organisation des États américains (OEA) a informé le Secrétariat que la Convention interaméricaine contre le terrorisme était entrée en vigueur3.
美洲国家(美洲
)
会秘书处,《美洲国家反恐怖主义公约》已生效。
Le Venezuela a par ailleurs informé le Secrétariat que le Parlement examinait un projet de loi spéciale contre les actes terroristes.
委内瑞拉还会秘书处,议会正在批准《打击恐怖主义行为特别法》草案。
La partie turkmène l'a mentionné officiellement à maintes reprises lors de réunions avec des représentants d'organisations internationales et des diplomates étrangers.
土库曼斯坦代表团在会议期间,已多次正式会国际
代表和外国外交官此规
。
Le Bureau des affaires juridiques a donné à l'UNICEF un avis tendant à réduire le nombre de balances à faire fabriquer.
法律事务厅会儿童基金会可以减少为儿童基金会生产
天平数量。
Cette modification de calendrier avait été signalée aux États Membres et aux candidats potentiels par l'intermédiaire du site Web de l'ONU.
时间改变已经会会员国,并已通过联合国网站通
潜在申请人。
L'Administration a informé le Comité que le Bureau du Coordonnateur spécial ferait figurer les informations requises dans ses futurs plans d'achat.
行政当局会委员会,特别协调员办事处将在今后
采购计划中列入必要资料。
L'Administration a informé le Comité qu'elle ferait le nécessaire pour qu'à l'avenir le matériel durable soit correctement classé dans les états financiers.
行政部门会审计委员会,它将采取步骤确保在今后
财务报表中正确归列非消耗性财产。
La Caisse de prévoyance a informé le Comité qu'elle attendait l'approbation par le Commissaire général de son recueil de règles et règlements.
节约储金会审计委员会,节约储金正在等待主任专员批准其综合条例和细则。
Il a informé le Comité qu'il entendait le faire dès la publication par l'ONU de règles régissant la création des réserves opérationnelles.
研究所会委员会,打算在联合国关于设立业务准备金
规则发布以后设立一个准备金。
Elle s'est en outre engagée à consulter régulièrement les groupes d'experts travaillant sur des problèmes similaires et à tenir le Comité informé de ses travaux.
它还决心与专家小期举行协商,讨论类似
问题,并将其工作
会委员会。
Cela étant, comme indiqué plus haut, le Conseil du FEM définit des priorités stratégiques, qui sont communiquées au personnel des agents d'exécution ainsi qu'aux représentants du Fonds dans les pays.
但是,如上所述,环境基金理事会也确了战略优
事项,并
会了各执行机构工作人员和国家一级
工作人员。
Même si les cas relevés par les vérificateurs sont exceptionnels, il sera une fois encore notifié aux bureaux extérieurs de n'effectuer les versements aux partenaires opérationnels que lorsqu'ils arrivent à échéance.
尽管审计委员会提到情况并不常见,但将再次
会外地办事处对执行伙伴
付款应在到期时才给。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats devraient en être communiqués à tous les États Membres.
议结果应
所有
员国。
La Tunisie a informé le Secrétariat qu'elle avait ratifié tous les instruments de lutte antiterroriste.
突尼斯秘书处,它批准了所有反恐怖主义的文书。
À la deuxième ligne, après « importées », insérer « conformément aux accords pertinents conclus entre États ».
“在这些武器再次转让之前原先的出口国”改为“依照国家间的有关协
,在这些武器再次转让之前
原先的出口国”。
Une note a été envoyée à la partie géorgienne.
在这方面,我们已格鲁吉亚当局。
Leur recrutement, limité aux zones urbaines, était connu des autorités qui ne s'y opposaient pas.
她们的工作只限于城市地区,而且必须当局并得到其默许。
Le mandat doit par conséquent être défini sans aucune ambiguïté et communiqué aux parties à l'avance.
因此,应毫不含糊地明确规职权范围并事先
双方。
Le Président dit qu'une lettre à cet effet sera adressée au Président de la Quatrième Commission.
主席说将向第四委员主席发信
上述决
。
Les problèmes de contrôle devraient aussi en fin de compte être portés à l'attention de la direction.
潜在的控制问题最终也应层。
L'Organisation des États américains (OEA) a informé le Secrétariat que la Convention interaméricaine contre le terrorisme était entrée en vigueur3.
美洲国家组织(美洲组织)秘书处,《美洲国家反恐怖主义公约》已生效。
Le Venezuela a par ailleurs informé le Secrétariat que le Parlement examinait un projet de loi spéciale contre les actes terroristes.
委内瑞拉还秘书处,议
正在批准《打击恐怖主义行为特别法》草案。
La partie turkmène l'a mentionné officiellement à maintes reprises lors de réunions avec des représentants d'organisations internationales et des diplomates étrangers.
土库曼斯坦代表团在议期间,已多次正式
国际组织代表和外国外交官此规
。
Le Bureau des affaires juridiques a donné à l'UNICEF un avis tendant à réduire le nombre de balances à faire fabriquer.
法律事务厅儿童基金
可以减少为儿童基金
生产的天平数量。
Cette modification de calendrier avait été signalée aux États Membres et aux candidats potentiels par l'intermédiaire du site Web de l'ONU.
时间改变已员国,并已通过联合国网站通
潜在申请人。
L'Administration a informé le Comité que le Bureau du Coordonnateur spécial ferait figurer les informations requises dans ses futurs plans d'achat.
行政当局委员
,特别协调员办事处将在今后的采购计划中列入必要资料。
L'Administration a informé le Comité qu'elle ferait le nécessaire pour qu'à l'avenir le matériel durable soit correctement classé dans les états financiers.
行政部门审计委员
,它将采取步骤确保在今后的财务报表中正确归列非消耗性财产。
La Caisse de prévoyance a informé le Comité qu'elle attendait l'approbation par le Commissaire général de son recueil de règles et règlements.
节约储金审计委员
,节约储金正在等待主任专员批准其综合条例和细则。
Il a informé le Comité qu'il entendait le faire dès la publication par l'ONU de règles régissant la création des réserves opérationnelles.
研究所委员
,打算在联合国关于设立业务准备金的规则发布以后设立一个准备金。
Elle s'est en outre engagée à consulter régulièrement les groupes d'experts travaillant sur des problèmes similaires et à tenir le Comité informé de ses travaux.
它还决心与专家小组期举行协商,讨论类似的问题,并将其工作
委员
。
Cela étant, comme indiqué plus haut, le Conseil du FEM définit des priorités stratégiques, qui sont communiquées au personnel des agents d'exécution ainsi qu'aux représentants du Fonds dans les pays.
但是,如上所述,环境基金事
也确
了战略优先事项,并
了各执行机构工作人员和国家一级的工作人员。
Même si les cas relevés par les vérificateurs sont exceptionnels, il sera une fois encore notifié aux bureaux extérieurs de n'effectuer les versements aux partenaires opérationnels que lorsqu'ils arrivent à échéance.
尽审计委员
提到的情况并不常见,但将再次
外地办事处对执行伙伴的付款应在到期时才给。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats devraient en être communiqués à tous les États Membres.
会议结果应知会所有会员国。
La Tunisie a informé le Secrétariat qu'elle avait ratifié tous les instruments de lutte antiterroriste.
突尼斯知会秘书处,它批准了所有主义的文书。
À la deuxième ligne, après « importées », insérer « conformément aux accords pertinents conclus entre États ».
“在这些次转让之前知会原先的出口国”改为“依照国家间的有关协
,在这些
次转让之前知会原先的出口国”。
Une note a été envoyée à la partie géorgienne.
在这方面,我们已经知会格鲁吉亚当局。
Leur recrutement, limité aux zones urbaines, était connu des autorités qui ne s'y opposaient pas.
她们的工作只限于城市地区,而且必须知会当局并得到其默许。
Le mandat doit par conséquent être défini sans aucune ambiguïté et communiqué aux parties à l'avance.
因此,应毫不含糊地明确规职权范围并事先知会双方。
Le Président dit qu'une lettre à cet effet sera adressée au Président de la Quatrième Commission.
主席说将向第四委员会主席发信知会上述决。
Les problèmes de contrôle devraient aussi en fin de compte être portés à l'attention de la direction.
潜在的控制问题最终也应知会管理层。
L'Organisation des États américains (OEA) a informé le Secrétariat que la Convention interaméricaine contre le terrorisme était entrée en vigueur3.
美洲国家组织(美洲组织)知会秘书处,《美洲国家主义公约》已生效。
Le Venezuela a par ailleurs informé le Secrétariat que le Parlement examinait un projet de loi spéciale contre les actes terroristes.
委内瑞拉还知会秘书处,议会正在批准《打击主义行为特别法》草案。
La partie turkmène l'a mentionné officiellement à maintes reprises lors de réunions avec des représentants d'organisations internationales et des diplomates étrangers.
土库曼斯坦代表团在会议期间,已多次正式知会国际组织代表和外国外交官此规。
Le Bureau des affaires juridiques a donné à l'UNICEF un avis tendant à réduire le nombre de balances à faire fabriquer.
法律事务厅知会儿童基金会可以减少为儿童基金会生产的天平数量。
Cette modification de calendrier avait été signalée aux États Membres et aux candidats potentiels par l'intermédiaire du site Web de l'ONU.
时间改变已经知会会员国,并已通过联合国网站通知潜在申请人。
L'Administration a informé le Comité que le Bureau du Coordonnateur spécial ferait figurer les informations requises dans ses futurs plans d'achat.
行政当局知会委员会,特别协调员办事处将在今后的采购计划中列入必要资料。
L'Administration a informé le Comité qu'elle ferait le nécessaire pour qu'à l'avenir le matériel durable soit correctement classé dans les états financiers.
行政部门知会审计委员会,它将采取步骤确保在今后的财务报表中正确归列非消耗性财产。
La Caisse de prévoyance a informé le Comité qu'elle attendait l'approbation par le Commissaire général de son recueil de règles et règlements.
节约储金知会审计委员会,节约储金正在等待主任专员批准其综合条例和细则。
Il a informé le Comité qu'il entendait le faire dès la publication par l'ONU de règles régissant la création des réserves opérationnelles.
研究所知会委员会,打算在联合国关于设立业务准备金的规则发布以后设立一个准备金。
Elle s'est en outre engagée à consulter régulièrement les groupes d'experts travaillant sur des problèmes similaires et à tenir le Comité informé de ses travaux.
它还决心与专家小组期举行协商,讨论类似的问题,并将其工作知会委员会。
Cela étant, comme indiqué plus haut, le Conseil du FEM définit des priorités stratégiques, qui sont communiquées au personnel des agents d'exécution ainsi qu'aux représentants du Fonds dans les pays.
但是,如上所述,环境基金理事会也确了战略优先事项,并知会了各执行机构工作人员和国家一级的工作人员。
Même si les cas relevés par les vérificateurs sont exceptionnels, il sera une fois encore notifié aux bureaux extérieurs de n'effectuer les versements aux partenaires opérationnels que lorsqu'ils arrivent à échéance.
尽管审计委员会提到的情况并不常见,但将次知会外地办事处对执行伙伴的付款应在到期时才给。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats devraient en être communiqués à tous les États Membres.
结果应知
所有
员国。
La Tunisie a informé le Secrétariat qu'elle avait ratifié tous les instruments de lutte antiterroriste.
突尼斯知秘书处,它批准了所有反恐怖主义的文书。
À la deuxième ligne, après « importées », insérer « conformément aux accords pertinents conclus entre États ».
“在这些武器再次转让之前知原先的出口国”改为“依照国家间的有关协
,在这些武器再次转让之前知
原先的出口国”。
Une note a été envoyée à la partie géorgienne.
在这方面,我们已经知格鲁吉亚当局。
Leur recrutement, limité aux zones urbaines, était connu des autorités qui ne s'y opposaient pas.
她们的工作只限于城市地区,而且必须知当局并得到其默许。
Le mandat doit par conséquent être défini sans aucune ambiguïté et communiqué aux parties à l'avance.
因,应毫不含糊地明确规
职权范围并事先知
双方。
Le Président dit qu'une lettre à cet effet sera adressée au Président de la Quatrième Commission.
主席说将向第四委员主席发信知
上述决
。
Les problèmes de contrôle devraient aussi en fin de compte être portés à l'attention de la direction.
潜在的控制问题最终也应知管理层。
L'Organisation des États américains (OEA) a informé le Secrétariat que la Convention interaméricaine contre le terrorisme était entrée en vigueur3.
美洲国家组织(美洲组织)知秘书处,《美洲国家反恐怖主义公约》已生效。
Le Venezuela a par ailleurs informé le Secrétariat que le Parlement examinait un projet de loi spéciale contre les actes terroristes.
委内瑞拉还知秘书处,
正在批准《打击恐怖主义行为特别法》草案。
La partie turkmène l'a mentionné officiellement à maintes reprises lors de réunions avec des représentants d'organisations internationales et des diplomates étrangers.
土曼斯坦代表团在
期间,已多次正式知
国际组织代表和外国外
规
。
Le Bureau des affaires juridiques a donné à l'UNICEF un avis tendant à réduire le nombre de balances à faire fabriquer.
法律事务厅知儿童基金
可以减少为儿童基金
生产的天平数量。
Cette modification de calendrier avait été signalée aux États Membres et aux candidats potentiels par l'intermédiaire du site Web de l'ONU.
时间改变已经知员国,并已通过联合国网站通知潜在申请人。
L'Administration a informé le Comité que le Bureau du Coordonnateur spécial ferait figurer les informations requises dans ses futurs plans d'achat.
行政当局知委员
,特别协调员办事处将在今后的采购计划中列入必要资料。
L'Administration a informé le Comité qu'elle ferait le nécessaire pour qu'à l'avenir le matériel durable soit correctement classé dans les états financiers.
行政部门知审计委员
,它将采取步骤确保在今后的财务报表中正确归列非消耗性财产。
La Caisse de prévoyance a informé le Comité qu'elle attendait l'approbation par le Commissaire général de son recueil de règles et règlements.
节约储金知审计委员
,节约储金正在等待主任专员批准其综合条例和细则。
Il a informé le Comité qu'il entendait le faire dès la publication par l'ONU de règles régissant la création des réserves opérationnelles.
研究所知委员
,打算在联合国关于设立业务准备金的规则发布以后设立一个准备金。
Elle s'est en outre engagée à consulter régulièrement les groupes d'experts travaillant sur des problèmes similaires et à tenir le Comité informé de ses travaux.
它还决心与专家小组期举行协商,讨论类似的问题,并将其工作知
委员
。
Cela étant, comme indiqué plus haut, le Conseil du FEM définit des priorités stratégiques, qui sont communiquées au personnel des agents d'exécution ainsi qu'aux représentants du Fonds dans les pays.
但是,如上所述,环境基金理事也确
了战略优先事项,并知
了各执行机构工作人员和国家一级的工作人员。
Même si les cas relevés par les vérificateurs sont exceptionnels, il sera une fois encore notifié aux bureaux extérieurs de n'effectuer les versements aux partenaires opérationnels que lorsqu'ils arrivent à échéance.
尽管审计委员提到的情况并不常见,但将再次知
外地办事处对执行伙伴的付款应在到期时才给。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats devraient en être communiqués à tous les États Membres.
议结果应
所有
员国。
La Tunisie a informé le Secrétariat qu'elle avait ratifié tous les instruments de lutte antiterroriste.
突尼斯,它批准了所有反恐怖主义的文
。
À la deuxième ligne, après « importées », insérer « conformément aux accords pertinents conclus entre États ».
“在这些武器再次转让之原先的出口国”改为“依照国家间的有关协
,在这些武器再次转让之
原先的出口国”。
Une note a été envoyée à la partie géorgienne.
在这方面,我们已经格鲁吉亚当局。
Leur recrutement, limité aux zones urbaines, était connu des autorités qui ne s'y opposaient pas.
她们的工作只限于城市地区,而且必须当局并得到其默许。
Le mandat doit par conséquent être défini sans aucune ambiguïté et communiqué aux parties à l'avance.
因此,应毫不含糊地明确规职权范围并事先
双方。
Le Président dit qu'une lettre à cet effet sera adressée au Président de la Quatrième Commission.
主席说将向第四委员主席发信
上述决
。
Les problèmes de contrôle devraient aussi en fin de compte être portés à l'attention de la direction.
潜在的控制问题最终也应管理层。
L'Organisation des États américains (OEA) a informé le Secrétariat que la Convention interaméricaine contre le terrorisme était entrée en vigueur3.
美洲国家组织(美洲组织),《美洲国家反恐怖主义公约》已生效。
Le Venezuela a par ailleurs informé le Secrétariat que le Parlement examinait un projet de loi spéciale contre les actes terroristes.
委内瑞拉还,议
正在批准《打击恐怖主义行为特别法》草案。
La partie turkmène l'a mentionné officiellement à maintes reprises lors de réunions avec des représentants d'organisations internationales et des diplomates étrangers.
土库曼斯坦代表团在议期间,已多次正式
国际组织代表和外国外交官此规
。
Le Bureau des affaires juridiques a donné à l'UNICEF un avis tendant à réduire le nombre de balances à faire fabriquer.
法律事务厅儿童基金
可以减少为儿童基金
生产的天平数量。
Cette modification de calendrier avait été signalée aux États Membres et aux candidats potentiels par l'intermédiaire du site Web de l'ONU.
时间改变已经员国,并已通过联合国网站通
潜在申请人。
L'Administration a informé le Comité que le Bureau du Coordonnateur spécial ferait figurer les informations requises dans ses futurs plans d'achat.
行政当局委员
,特别协调员办事
将在今后的采购计划中列入必要资料。
L'Administration a informé le Comité qu'elle ferait le nécessaire pour qu'à l'avenir le matériel durable soit correctement classé dans les états financiers.
行政部门审计委员
,它将采取步骤确保在今后的财务报表中正确归列非消耗性财产。
La Caisse de prévoyance a informé le Comité qu'elle attendait l'approbation par le Commissaire général de son recueil de règles et règlements.
节约储金审计委员
,节约储金正在等待主任专员批准其综合条例和细则。
Il a informé le Comité qu'il entendait le faire dès la publication par l'ONU de règles régissant la création des réserves opérationnelles.
研究所委员
,打算在联合国关于设立业务准备金的规则发布以后设立一个准备金。
Elle s'est en outre engagée à consulter régulièrement les groupes d'experts travaillant sur des problèmes similaires et à tenir le Comité informé de ses travaux.
它还决心与专家小组期举行协商,讨论类似的问题,并将其工作
委员
。
Cela étant, comme indiqué plus haut, le Conseil du FEM définit des priorités stratégiques, qui sont communiquées au personnel des agents d'exécution ainsi qu'aux représentants du Fonds dans les pays.
但是,如上所述,环境基金理事也确
了战略优先事项,并
了各执行机构工作人员和国家一级的工作人员。
Même si les cas relevés par les vérificateurs sont exceptionnels, il sera une fois encore notifié aux bureaux extérieurs de n'effectuer les versements aux partenaires opérationnels que lorsqu'ils arrivent à échéance.
尽管审计委员提到的情况并不常见,但将再次
外地办事
对执行伙伴的付款应在到期时才给。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats devraient en être communiqués à tous les États Membres.
会议结果应知会所有会员。
La Tunisie a informé le Secrétariat qu'elle avait ratifié tous les instruments de lutte antiterroriste.
突尼斯知会秘书处,它批准了所有反恐怖主义的文书。
À la deuxième ligne, après « importées », insérer « conformément aux accords pertinents conclus entre États ».
“在这些武器再次转让之前知会原先的出口”改为“依照
间的有关协
,在这些武器再次转让之前知会原先的出口
”。
Une note a été envoyée à la partie géorgienne.
在这,
们已经知会格鲁吉亚当局。
Leur recrutement, limité aux zones urbaines, était connu des autorités qui ne s'y opposaient pas.
她们的工作只限于城市地区,而且必须知会当局并得到其默许。
Le mandat doit par conséquent être défini sans aucune ambiguïté et communiqué aux parties à l'avance.
因此,应毫不含糊地明确规职权范围并事先知会双
。
Le Président dit qu'une lettre à cet effet sera adressée au Président de la Quatrième Commission.
主席说将向第四委员会主席发信知会上述决。
Les problèmes de contrôle devraient aussi en fin de compte être portés à l'attention de la direction.
潜在的控制问题最终也应知会管理层。
L'Organisation des États américains (OEA) a informé le Secrétariat que la Convention interaméricaine contre le terrorisme était entrée en vigueur3.
美组织(美
组织)知会秘书处,《美
反恐怖主义公约》已生效。
Le Venezuela a par ailleurs informé le Secrétariat que le Parlement examinait un projet de loi spéciale contre les actes terroristes.
委内瑞拉还知会秘书处,议会正在批准《打击恐怖主义行为特别法》草案。
La partie turkmène l'a mentionné officiellement à maintes reprises lors de réunions avec des représentants d'organisations internationales et des diplomates étrangers.
土库曼斯坦代表团在会议期间,已多次正式知会际组织代表和外
外交官此规
。
Le Bureau des affaires juridiques a donné à l'UNICEF un avis tendant à réduire le nombre de balances à faire fabriquer.
法律事务厅知会儿童基金会可以减少为儿童基金会生产的天平数量。
Cette modification de calendrier avait été signalée aux États Membres et aux candidats potentiels par l'intermédiaire du site Web de l'ONU.
时间改变已经知会会员,并已通过联合
网站通知潜在申请人。
L'Administration a informé le Comité que le Bureau du Coordonnateur spécial ferait figurer les informations requises dans ses futurs plans d'achat.
行政当局知会委员会,特别协调员办事处将在今后的采购计划中列入必要资料。
L'Administration a informé le Comité qu'elle ferait le nécessaire pour qu'à l'avenir le matériel durable soit correctement classé dans les états financiers.
行政部门知会审计委员会,它将采取步骤确保在今后的财务报表中正确归列非消耗性财产。
La Caisse de prévoyance a informé le Comité qu'elle attendait l'approbation par le Commissaire général de son recueil de règles et règlements.
节约储金知会审计委员会,节约储金正在等待主任专员批准其综合条例和细则。
Il a informé le Comité qu'il entendait le faire dès la publication par l'ONU de règles régissant la création des réserves opérationnelles.
研究所知会委员会,打算在联合关于设立业务准备金的规则发布以后设立一个准备金。
Elle s'est en outre engagée à consulter régulièrement les groupes d'experts travaillant sur des problèmes similaires et à tenir le Comité informé de ses travaux.
它还决心与专小组
期举行协商,讨论类似的问题,并将其工作知会委员会。
Cela étant, comme indiqué plus haut, le Conseil du FEM définit des priorités stratégiques, qui sont communiquées au personnel des agents d'exécution ainsi qu'aux représentants du Fonds dans les pays.
但是,如上所述,环境基金理事会也确了战略优先事项,并知会了各执行机构工作人员和
一级的工作人员。
Même si les cas relevés par les vérificateurs sont exceptionnels, il sera une fois encore notifié aux bureaux extérieurs de n'effectuer les versements aux partenaires opérationnels que lorsqu'ils arrivent à échéance.
尽管审计委员会提到的情况并不常见,但将再次知会外地办事处对执行伙伴的付款应在到期时才给。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les résultats devraient en être communiqués à tous les États Membres.
会议结果应知会所有会员国。
La Tunisie a informé le Secrétariat qu'elle avait ratifié tous les instruments de lutte antiterroriste.
突尼知会秘书处,它批准了所有反
义的文书。
À la deuxième ligne, après « importées », insérer « conformément aux accords pertinents conclus entre États ».
“在这些武器再次转让之前知会原先的出口国”改为“依照国家间的有关协,在这些武器再次转让之前知会原先的出口国”。
Une note a été envoyée à la partie géorgienne.
在这方面,我们已经知会格鲁吉亚当局。
Leur recrutement, limité aux zones urbaines, était connu des autorités qui ne s'y opposaient pas.
她们的工作只限于城市地区,而且必须知会当局并得到其默许。
Le mandat doit par conséquent être défini sans aucune ambiguïté et communiqué aux parties à l'avance.
因此,应毫不含糊地明确规职权范围并事先知会双方。
Le Président dit qu'une lettre à cet effet sera adressée au Président de la Quatrième Commission.
席说将向第四委员会
席发信知会上述决
。
Les problèmes de contrôle devraient aussi en fin de compte être portés à l'attention de la direction.
潜在的控制问题最终也应知会管理层。
L'Organisation des États américains (OEA) a informé le Secrétariat que la Convention interaméricaine contre le terrorisme était entrée en vigueur3.
美洲国家组织(美洲组织)知会秘书处,《美洲国家反义公约》已生效。
Le Venezuela a par ailleurs informé le Secrétariat que le Parlement examinait un projet de loi spéciale contre les actes terroristes.
委内瑞拉还知会秘书处,议会正在批准《打击义行为特别法》草案。
La partie turkmène l'a mentionné officiellement à maintes reprises lors de réunions avec des représentants d'organisations internationales et des diplomates étrangers.
土库代表团在会议期间,已多次正式知会国际组织代表和外国外交官此规
。
Le Bureau des affaires juridiques a donné à l'UNICEF un avis tendant à réduire le nombre de balances à faire fabriquer.
法律事务厅知会儿童基金会可以减少为儿童基金会生产的天平数量。
Cette modification de calendrier avait été signalée aux États Membres et aux candidats potentiels par l'intermédiaire du site Web de l'ONU.
时间改变已经知会会员国,并已通过联合国网站通知潜在申请人。
L'Administration a informé le Comité que le Bureau du Coordonnateur spécial ferait figurer les informations requises dans ses futurs plans d'achat.
行政当局知会委员会,特别协调员办事处将在今后的采购计划中列入必要资料。
L'Administration a informé le Comité qu'elle ferait le nécessaire pour qu'à l'avenir le matériel durable soit correctement classé dans les états financiers.
行政部门知会审计委员会,它将采取步骤确保在今后的财务报表中正确归列非消耗性财产。
La Caisse de prévoyance a informé le Comité qu'elle attendait l'approbation par le Commissaire général de son recueil de règles et règlements.
节约储金知会审计委员会,节约储金正在等待任专员批准其综合条例和细则。
Il a informé le Comité qu'il entendait le faire dès la publication par l'ONU de règles régissant la création des réserves opérationnelles.
研究所知会委员会,打算在联合国关于设立业务准备金的规则发布以后设立一个准备金。
Elle s'est en outre engagée à consulter régulièrement les groupes d'experts travaillant sur des problèmes similaires et à tenir le Comité informé de ses travaux.
它还决心与专家小组期举行协商,讨论类似的问题,并将其工作知会委员会。
Cela étant, comme indiqué plus haut, le Conseil du FEM définit des priorités stratégiques, qui sont communiquées au personnel des agents d'exécution ainsi qu'aux représentants du Fonds dans les pays.
但是,如上所述,环境基金理事会也确了战略优先事项,并知会了各执行机构工作人员和国家一级的工作人员。
Même si les cas relevés par les vérificateurs sont exceptionnels, il sera une fois encore notifié aux bureaux extérieurs de n'effectuer les versements aux partenaires opérationnels que lorsqu'ils arrivent à échéance.
尽管审计委员会提到的情况并不常见,但将再次知会外地办事处对执行伙伴的付款应在到期时才给。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats devraient en être communiqués à tous les États Membres.
会议结果应知会所有会员。
La Tunisie a informé le Secrétariat qu'elle avait ratifié tous les instruments de lutte antiterroriste.
突尼斯知会秘书处,它批准了所有反恐怖主义的文书。
À la deuxième ligne, après « importées », insérer « conformément aux accords pertinents conclus entre États ».
“在这些武器再次转让之前知会原先的出口”改为“依照
的有关协
,在这些武器再次转让之前知会原先的出口
”。
Une note a été envoyée à la partie géorgienne.
在这方面,我们已经知会格鲁吉亚当局。
Leur recrutement, limité aux zones urbaines, était connu des autorités qui ne s'y opposaient pas.
她们的工作只限于城市地区,而且必须知会当局并得到其默许。
Le mandat doit par conséquent être défini sans aucune ambiguïté et communiqué aux parties à l'avance.
因此,应毫不含糊地明确规职权范围并事先知会双方。
Le Président dit qu'une lettre à cet effet sera adressée au Président de la Quatrième Commission.
主席说将向第四委员会主席发信知会上述决。
Les problèmes de contrôle devraient aussi en fin de compte être portés à l'attention de la direction.
潜在的控制问题最终也应知会管理层。
L'Organisation des États américains (OEA) a informé le Secrétariat que la Convention interaméricaine contre le terrorisme était entrée en vigueur3.
美洲组织(美洲组织)知会秘书处,《美洲
反恐怖主义公约》已生效。
Le Venezuela a par ailleurs informé le Secrétariat que le Parlement examinait un projet de loi spéciale contre les actes terroristes.
委还知会秘书处,议会正在批准《打击恐怖主义行为特别法》草案。
La partie turkmène l'a mentionné officiellement à maintes reprises lors de réunions avec des représentants d'organisations internationales et des diplomates étrangers.
土库曼斯坦代表团在会议期,已多次正式知会
际组织代表和外
外交官此规
。
Le Bureau des affaires juridiques a donné à l'UNICEF un avis tendant à réduire le nombre de balances à faire fabriquer.
法律事务厅知会儿童基金会可以减少为儿童基金会生产的天平数量。
Cette modification de calendrier avait été signalée aux États Membres et aux candidats potentiels par l'intermédiaire du site Web de l'ONU.
时改变已经知会会员
,并已通过联合
网站通知潜在申请人。
L'Administration a informé le Comité que le Bureau du Coordonnateur spécial ferait figurer les informations requises dans ses futurs plans d'achat.
行政当局知会委员会,特别协调员办事处将在今后的采购计划中列入必要资料。
L'Administration a informé le Comité qu'elle ferait le nécessaire pour qu'à l'avenir le matériel durable soit correctement classé dans les états financiers.
行政部门知会审计委员会,它将采取步骤确保在今后的财务报表中正确归列非消耗性财产。
La Caisse de prévoyance a informé le Comité qu'elle attendait l'approbation par le Commissaire général de son recueil de règles et règlements.
节约储金知会审计委员会,节约储金正在等待主任专员批准其综合条例和细则。
Il a informé le Comité qu'il entendait le faire dès la publication par l'ONU de règles régissant la création des réserves opérationnelles.
研究所知会委员会,打算在联合关于设立业务准备金的规则发布以后设立一个准备金。
Elle s'est en outre engagée à consulter régulièrement les groupes d'experts travaillant sur des problèmes similaires et à tenir le Comité informé de ses travaux.
它还决心与专小组
期举行协商,讨论类似的问题,并将其工作知会委员会。
Cela étant, comme indiqué plus haut, le Conseil du FEM définit des priorités stratégiques, qui sont communiquées au personnel des agents d'exécution ainsi qu'aux représentants du Fonds dans les pays.
但是,如上所述,环境基金理事会也确了战略优先事项,并知会了各执行机构工作人员和
一级的工作人员。
Même si les cas relevés par les vérificateurs sont exceptionnels, il sera une fois encore notifié aux bureaux extérieurs de n'effectuer les versements aux partenaires opérationnels que lorsqu'ils arrivent à échéance.
尽管审计委员会提到的情况并不常见,但将再次知会外地办事处对执行伙伴的付款应在到期时才给。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résultats devraient en être communiqués à tous les États Membres.
会议结果应知会所有会员。
La Tunisie a informé le Secrétariat qu'elle avait ratifié tous les instruments de lutte antiterroriste.
突尼斯知会秘书处,它批准了所有反恐怖主义的文书。
À la deuxième ligne, après « importées », insérer « conformément aux accords pertinents conclus entre États ».
“些武器再次转让之前知会原先的出口
”改为“依照
家间的有关协
,
些武器再次转让之前知会原先的出口
”。
Une note a été envoyée à la partie géorgienne.
方面,我们已经知会格鲁吉亚当局。
Leur recrutement, limité aux zones urbaines, était connu des autorités qui ne s'y opposaient pas.
她们的工作只限于城市地区,而且必须知会当局并得到其默许。
Le mandat doit par conséquent être défini sans aucune ambiguïté et communiqué aux parties à l'avance.
因此,应毫不含糊地明确规职权范围并事先知会双方。
Le Président dit qu'une lettre à cet effet sera adressée au Président de la Quatrième Commission.
主席说将向第四委员会主席发信知会上述决。
Les problèmes de contrôle devraient aussi en fin de compte être portés à l'attention de la direction.
潜的控制问题最终也应知会管理层。
L'Organisation des États américains (OEA) a informé le Secrétariat que la Convention interaméricaine contre le terrorisme était entrée en vigueur3.
洲
家
(
洲
)知会秘书处,《
洲
家反恐怖主义公约》已生效。
Le Venezuela a par ailleurs informé le Secrétariat que le Parlement examinait un projet de loi spéciale contre les actes terroristes.
委内瑞拉还知会秘书处,议会正批准《打击恐怖主义行为特别法》草案。
La partie turkmène l'a mentionné officiellement à maintes reprises lors de réunions avec des représentants d'organisations internationales et des diplomates étrangers.
土库曼斯坦代表团会议期间,已多次正式知会
际
代表和外
外交官此规
。
Le Bureau des affaires juridiques a donné à l'UNICEF un avis tendant à réduire le nombre de balances à faire fabriquer.
法律事务厅知会儿童基金会可以减少为儿童基金会生产的天平数量。
Cette modification de calendrier avait été signalée aux États Membres et aux candidats potentiels par l'intermédiaire du site Web de l'ONU.
时间改变已经知会会员,并已通过联合
网站通知潜
申请人。
L'Administration a informé le Comité que le Bureau du Coordonnateur spécial ferait figurer les informations requises dans ses futurs plans d'achat.
行政当局知会委员会,特别协调员办事处将今后的采购计划中列入必要资料。
L'Administration a informé le Comité qu'elle ferait le nécessaire pour qu'à l'avenir le matériel durable soit correctement classé dans les états financiers.
行政部门知会审计委员会,它将采取步骤确保今后的财务报表中正确归列非消耗性财产。
La Caisse de prévoyance a informé le Comité qu'elle attendait l'approbation par le Commissaire général de son recueil de règles et règlements.
节约储金知会审计委员会,节约储金正等待主任专员批准其综合条例和细则。
Il a informé le Comité qu'il entendait le faire dès la publication par l'ONU de règles régissant la création des réserves opérationnelles.
研究所知会委员会,打算联合
关于设立业务准备金的规则发布以后设立一个准备金。
Elle s'est en outre engagée à consulter régulièrement les groupes d'experts travaillant sur des problèmes similaires et à tenir le Comité informé de ses travaux.
它还决心与专家小期举行协商,讨论类似的问题,并将其工作知会委员会。
Cela étant, comme indiqué plus haut, le Conseil du FEM définit des priorités stratégiques, qui sont communiquées au personnel des agents d'exécution ainsi qu'aux représentants du Fonds dans les pays.
但是,如上所述,环境基金理事会也确了战略优先事项,并知会了各执行机构工作人员和
家一级的工作人员。
Même si les cas relevés par les vérificateurs sont exceptionnels, il sera une fois encore notifié aux bureaux extérieurs de n'effectuer les versements aux partenaires opérationnels que lorsqu'ils arrivent à échéance.
尽管审计委员会提到的情况并不常见,但将再次知会外地办事处对执行伙伴的付款应到期时才给。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。