Les lieux de promotion différent aussi selon les domaines.
促进的着眼点因领域不同而不同。
Les lieux de promotion différent aussi selon les domaines.
促进的着眼点因领域不同而不同。
Les donateurs et d'autres se sont intéressés au microcrédit.
捐助方和其他组织将着眼点转向小额贷款。
Ils ont des éléments communs mais aussi des visées particulières.
这两种方案即有共同的内容也有其特殊的着眼点。
En maintenant cette orientation, on accroîtrait sensiblement la possibilité de réduire les coûts de transaction.
维护这一着眼点将大幅度增交易成本的可能性。
Les stratégies d'aide reposent davantage sur une optique élargie de croissance et de développement durables.
援助战略日益从可持续增长和发展的更广泛的角度作为着眼点。
Pour réaliser le développement durable, il faut absolument une vision à long terme.
然而,可持续发展却亟需我们把着眼点放在更为长远的考虑和利益之上。
Toutefois, pour cela, celles-ci doivent trouver un terrain d'entente sur lequel fonder les négociations.
然而,为做到这一点,双方在谈判中必须有共同的着眼点、共同的
础。
L'accent mis sur la pauvreté est au cœur même des huit objectifs du Millénaire pour le développement.
八个千年发展目标实质上是以贫穷为着眼点的。
Le Groupe de la radio arabe a régulièrement abordé des questions relatives au Sahara occidental.
卢西亚说其着眼点仍然是本区域的非自治领土的问
;
茨和尼维斯说善政就必须尊重各国选择其自己方向的权利。
Le Guide vise l'élaboration de lois procurant des avantages économiques concrets aux États qui les adoptent.
本指南的着眼点是制订一些为各国采用后可为其带来经济益处的法律。
C'est sur ces aspects que doit être centrée l'approche palestinienne de la politique commerciale fondée sur le développement.
正是上述进程应成为巴勒斯坦从发展角度对待贸易政策的着眼点。
L'accent est mis en particulier sur les entreprises, celles-ci étant responsables de l'application des pratiques en matière de gouvernance d'entreprise.
尤以公司一级为着眼点,因为负责落实公司治理方法的实体是公司。
À cet égard, il peut être utile d'intervenir auprès de responsables politiques en vue d'influer sur la législation.
针对政策制定者开展以立法为着眼点的行动可起到促进作用。
Dans la communication, aucun terme de comparaison n'apparaît aux fins de l'application de l'article 25 c) du Pacte.
来文就第二十五条(丙)款的适用性而言没有任何进行比较的着眼点。
L'accent étant mis sur les améliorations globales, le Département se préoccupe davantage des résultats finals et des prestations d'ensemble.
大会部的着眼点是让全系统从中受益,因此越来越重视最终结果和整体表现。
Il fallait continuer de mettre l'accent sur les PMA et les pays africains, étant donné leurs besoins spécifiques et urgents.
考虑到最不发达国家和非洲国家的具体迫切需要,应继续将着眼点放在这些国家的与贸易有关的工作上。
Il fallait continuer de mettre l'accent sur les PMA et les pays africains, étant donné leurs besoins spécifiques et urgents.
考虑到最不发达国家和非洲国家的具体迫切需要,应继续将着眼点放在这些国家的与贸易有关的工作上。
Cela amène à se demander comment il conviendra de définir l'objectif assigné au fonds et de le distinguer d'autres initiatives analogues.
这提出一个问
:如何界定此项
金的着眼点及如何在它与其他倡议之间划出界限。
Il a donc été convenu que les deux mots “obligatoire” et “exécutoire” remplissaient des fonctions distinctes et n'étaient pas simplement redondants.
因此,与会者认为,“具有约束力”和“可执行性”这两个词的着眼点不同,并非简单的重复。
Le Gouvernement azerbaïdjanais a approuvé l'importance accordée, dans le rapport, à la programmation commune, à la coordination et à la coopération interorganisations.
报告将着眼点放在联合方案制定、协调和机构间合作方面,阿塞拜疆政府对此表示支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Les lieux de promotion différent aussi selon les domaines.
促进的着眼点因领域不同而不同。
Les donateurs et d'autres se sont intéressés au microcrédit.
捐助方和其他组织将着眼点转向小额贷款。
Ils ont des éléments communs mais aussi des visées particulières.
这两种方案即有共同的内容也有其特殊的着眼点。
En maintenant cette orientation, on accroîtrait sensiblement la possibilité de réduire les coûts de transaction.
维护这一着眼点将大幅度增加易成本的可能性。
Les stratégies d'aide reposent davantage sur une optique élargie de croissance et de développement durables.
援助战略日益从可持续增长和发展的更广泛的角度作为着眼点。
Pour réaliser le développement durable, il faut absolument une vision à long terme.
然而,可持续发展却亟需我们把着眼点放在更为长远的考虑和利益之上。
Toutefois, pour cela, celles-ci doivent trouver un terrain d'entente sur lequel fonder les négociations.
然而,为做到这一点,双方在谈判中必须有共同的着眼点、共同的基础。
L'accent mis sur la pauvreté est au cœur même des huit objectifs du Millénaire pour le développement.
八个千年发展目标实质上是以贫穷为着眼点的。
Le Groupe de la radio arabe a régulièrement abordé des questions relatives au Sahara occidental.
卢西亚说其着眼点仍然是本区域的非自治领土的
;
基茨和尼维斯说善政就必须尊重各国选择其自己方向的权利。
Le Guide vise l'élaboration de lois procurant des avantages économiques concrets aux États qui les adoptent.
本指南的着眼点是制订一些为各国采用后可为其带来经济益处的法律。
C'est sur ces aspects que doit être centrée l'approche palestinienne de la politique commerciale fondée sur le développement.
正是上述进程应成为巴勒斯坦从发展角度对待贸易政策的着眼点。
L'accent est mis en particulier sur les entreprises, celles-ci étant responsables de l'application des pratiques en matière de gouvernance d'entreprise.
尤以公司一级为着眼点,因为负责落实公司治理方法的实体是公司。
À cet égard, il peut être utile d'intervenir auprès de responsables politiques en vue d'influer sur la législation.
针对政策制定者开展以立法为着眼点的行动可起到促进作用。
Dans la communication, aucun terme de comparaison n'apparaît aux fins de l'application de l'article 25 c) du Pacte.
来文就第二十五条(丙)款的适用性而言没有任何进行比较的着眼点。
L'accent étant mis sur les améliorations globales, le Département se préoccupe davantage des résultats finals et des prestations d'ensemble.
大会部的着眼点是让全系统从中受益,因此越来越重视最终结果和整体表现。
Il fallait continuer de mettre l'accent sur les PMA et les pays africains, étant donné leurs besoins spécifiques et urgents.
考虑到最不发达国家和非洲国家的具体迫切需要,应继续将着眼点放在这些国家的与贸易有关的工作上。
Il fallait continuer de mettre l'accent sur les PMA et les pays africains, étant donné leurs besoins spécifiques et urgents.
考虑到最不发达国家和非洲国家的具体迫切需要,应继续将着眼点放在这些国家的与贸易有关的工作上。
Cela amène à se demander comment il conviendra de définir l'objectif assigné au fonds et de le distinguer d'autres initiatives analogues.
这提出一个
:如何界定此项基金的着眼点及如何在它与其他倡议之间划出界限。
Il a donc été convenu que les deux mots “obligatoire” et “exécutoire” remplissaient des fonctions distinctes et n'étaient pas simplement redondants.
因此,与会者认为,“具有约束力”和“可执行性”这两个词的着眼点不同,并非简单的重复。
Le Gouvernement azerbaïdjanais a approuvé l'importance accordée, dans le rapport, à la programmation commune, à la coordination et à la coopération interorganisations.
报告将着眼点放在联合方案制定、协调和机构间合作方面,阿塞拜疆政府对此表示支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Les lieux de promotion différent aussi selon les domaines.
促进点因领域不同而不同。
Les donateurs et d'autres se sont intéressés au microcrédit.
捐助方和其他组织将点转向
小额贷款。
Ils ont des éléments communs mais aussi des visées particulières.
这两种方案即有共同内容也有其特殊
点。
En maintenant cette orientation, on accroîtrait sensiblement la possibilité de réduire les coûts de transaction.
维护这一点将大幅度增加降低交易成本
可能性。
Les stratégies d'aide reposent davantage sur une optique élargie de croissance et de développement durables.
援助战略日益从可持续增长和发展更广泛
角度作为
点。
Pour réaliser le développement durable, il faut absolument une vision à long terme.
然而,可持续发展却亟需我们把点放在更为长远
考虑和利益之上。
Toutefois, pour cela, celles-ci doivent trouver un terrain d'entente sur lequel fonder les négociations.
然而,为做到这一点,双方在谈判中必须有共同
点、共同
基础。
L'accent mis sur la pauvreté est au cœur même des huit objectifs du Millénaire pour le développement.
八个千年发展目标实质上是以贫穷为点
。
Le Groupe de la radio arabe a régulièrement abordé des questions relatives au Sahara occidental.
圣卢西亚说其点仍然是本区域
非自治领土
问题;圣基茨和尼维斯说善政就必须尊重
择其自己方向
权利。
Le Guide vise l'élaboration de lois procurant des avantages économiques concrets aux États qui les adoptent.
本指南点是制订一些为
采用后可为其带来经济益处
法律。
C'est sur ces aspects que doit être centrée l'approche palestinienne de la politique commerciale fondée sur le développement.
正是上述进程应成为巴勒斯坦从发展角度对待贸易政策点。
L'accent est mis en particulier sur les entreprises, celles-ci étant responsables de l'application des pratiques en matière de gouvernance d'entreprise.
尤以公司一级为点,因为负责落实公司治理方法
实体是公司。
À cet égard, il peut être utile d'intervenir auprès de responsables politiques en vue d'influer sur la législation.
针对政策制定者开展以立法为点
行动可起到促进作用。
Dans la communication, aucun terme de comparaison n'apparaît aux fins de l'application de l'article 25 c) du Pacte.
来文就第二十五条(丙)款适用性而言没有任何进行比较
点。
L'accent étant mis sur les améliorations globales, le Département se préoccupe davantage des résultats finals et des prestations d'ensemble.
大会部点是让全系统从中受益,因此越来越重视最终结果和整体表现。
Il fallait continuer de mettre l'accent sur les PMA et les pays africains, étant donné leurs besoins spécifiques et urgents.
考虑到最不发达家和非洲
家
具体迫切需要,应继续将
点放在这些
家
与贸易有关
工作上。
Il fallait continuer de mettre l'accent sur les PMA et les pays africains, étant donné leurs besoins spécifiques et urgents.
考虑到最不发达家和非洲
家
具体迫切需要,应继续将
点放在这些
家
与贸易有关
工作上。
Cela amène à se demander comment il conviendra de définir l'objectif assigné au fonds et de le distinguer d'autres initiatives analogues.
这提出一个问题:如何界定此项基金
点及如何在它与其他倡议之间划出界限。
Il a donc été convenu que les deux mots “obligatoire” et “exécutoire” remplissaient des fonctions distinctes et n'étaient pas simplement redondants.
因此,与会者认为,“具有约束力”和“可执行性”这两个词点不同,并非简单
重复。
Le Gouvernement azerbaïdjanais a approuvé l'importance accordée, dans le rapport, à la programmation commune, à la coordination et à la coopération interorganisations.
报告将点放在联合方案制定、协调和机构间合作方面,阿塞拜疆政府对此表示支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les lieux de promotion différent aussi selon les domaines.
促进的点因领域不同而不同。
Les donateurs et d'autres se sont intéressés au microcrédit.
捐助方和其他组织将点转向
小额贷款。
Ils ont des éléments communs mais aussi des visées particulières.
这两种方案即有共同的内容也有其特殊的点。
En maintenant cette orientation, on accroîtrait sensiblement la possibilité de réduire les coûts de transaction.
维护这点将大幅度增加降低交易成本的可能性。
Les stratégies d'aide reposent davantage sur une optique élargie de croissance et de développement durables.
援助战略日益从可持续增长和发展的更广泛的角度作为点。
Pour réaliser le développement durable, il faut absolument une vision à long terme.
然而,可持续发展却亟需我们把点放在更为长远的考虑和利益之上。
Toutefois, pour cela, celles-ci doivent trouver un terrain d'entente sur lequel fonder les négociations.
然而,为做到这
点,双方在谈判中必须有共同的
点、共同的基础。
L'accent mis sur la pauvreté est au cœur même des huit objectifs du Millénaire pour le développement.
八个千年发展目标实质上是以贫穷为点的。
Le Groupe de la radio arabe a régulièrement abordé des questions relatives au Sahara occidental.
圣卢西亚说其点仍然是本区域的非自治领土的问题;圣基茨和尼维斯说
必须尊重各国选择其自己方向的权利。
Le Guide vise l'élaboration de lois procurant des avantages économiques concrets aux États qui les adoptent.
本指南的点是制订
些为各国采用后可为其带来经济益处的法律。
C'est sur ces aspects que doit être centrée l'approche palestinienne de la politique commerciale fondée sur le développement.
正是上述进程应成为巴勒斯坦从发展角度对待贸易策的
点。
L'accent est mis en particulier sur les entreprises, celles-ci étant responsables de l'application des pratiques en matière de gouvernance d'entreprise.
尤以公司级为
点,因为负责落实公司治理方法的实体是公司。
À cet égard, il peut être utile d'intervenir auprès de responsables politiques en vue d'influer sur la législation.
针对策制定者开展以立法为
点的行动可起到促进作用。
Dans la communication, aucun terme de comparaison n'apparaît aux fins de l'application de l'article 25 c) du Pacte.
来文第二十五条(丙)款的适用性而言没有任何进行比较的
点。
L'accent étant mis sur les améliorations globales, le Département se préoccupe davantage des résultats finals et des prestations d'ensemble.
大会部的点是让全系统从中受益,因此越来越重视最终结果和整体表现。
Il fallait continuer de mettre l'accent sur les PMA et les pays africains, étant donné leurs besoins spécifiques et urgents.
考虑到最不发达国家和非洲国家的具体迫切需要,应继续将点放在这些国家的与贸易有关的工作上。
Il fallait continuer de mettre l'accent sur les PMA et les pays africains, étant donné leurs besoins spécifiques et urgents.
考虑到最不发达国家和非洲国家的具体迫切需要,应继续将点放在这些国家的与贸易有关的工作上。
Cela amène à se demander comment il conviendra de définir l'objectif assigné au fonds et de le distinguer d'autres initiatives analogues.
这提出个问题:如何界定此项基金的
点及如何在它与其他倡议之间划出界限。
Il a donc été convenu que les deux mots “obligatoire” et “exécutoire” remplissaient des fonctions distinctes et n'étaient pas simplement redondants.
因此,与会者认为,“具有约束力”和“可执行性”这两个词的点不同,并非简单的重复。
Le Gouvernement azerbaïdjanais a approuvé l'importance accordée, dans le rapport, à la programmation commune, à la coordination et à la coopération interorganisations.
报告将点放在联合方案制定、协调和机构间合作方面,阿塞拜疆
府对此表示支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les lieux de promotion différent aussi selon les domaines.
促进的着眼点因领域不同而不同。
Les donateurs et d'autres se sont intéressés au microcrédit.
捐助方和其他组织将着眼点转向小额贷款。
Ils ont des éléments communs mais aussi des visées particulières.
这两种方案即有共同的内容也有其特殊的着眼点。
En maintenant cette orientation, on accroîtrait sensiblement la possibilité de réduire les coûts de transaction.
维护这一着眼点将大幅度增加降低交易成本的可能性。
Les stratégies d'aide reposent davantage sur une optique élargie de croissance et de développement durables.
援助战略日益从可增长和
展的更广泛的角度作为着眼点。
Pour réaliser le développement durable, il faut absolument une vision à long terme.
然而,可展却亟需我们把着眼点放在更为长远的考虑和利益之上。
Toutefois, pour cela, celles-ci doivent trouver un terrain d'entente sur lequel fonder les négociations.
然而,为做到这一点,双方在谈判中必须有共同的着眼点、共同的基础。
L'accent mis sur la pauvreté est au cœur même des huit objectifs du Millénaire pour le développement.
八个展目标实质上是以贫穷为着眼点的。
Le Groupe de la radio arabe a régulièrement abordé des questions relatives au Sahara occidental.
圣卢西亚说其着眼点仍然是本区域的非自治领土的问题;圣基茨和尼维斯说善政就必须尊重各国选择其自己方向的权利。
Le Guide vise l'élaboration de lois procurant des avantages économiques concrets aux États qui les adoptent.
本指南的着眼点是制订一些为各国采用后可为其带来经济益处的法律。
C'est sur ces aspects que doit être centrée l'approche palestinienne de la politique commerciale fondée sur le développement.
正是上述进程应成为巴勒斯坦从展角度对待贸易政策的着眼点。
L'accent est mis en particulier sur les entreprises, celles-ci étant responsables de l'application des pratiques en matière de gouvernance d'entreprise.
尤以公司一级为着眼点,因为负责落实公司治理方法的实体是公司。
À cet égard, il peut être utile d'intervenir auprès de responsables politiques en vue d'influer sur la législation.
针对政策制定者开展以立法为着眼点的行动可起到促进作用。
Dans la communication, aucun terme de comparaison n'apparaît aux fins de l'application de l'article 25 c) du Pacte.
来文就第二十五条(丙)款的适用性而言没有任何进行比较的着眼点。
L'accent étant mis sur les améliorations globales, le Département se préoccupe davantage des résultats finals et des prestations d'ensemble.
大会部的着眼点是让全系统从中受益,因此越来越重视最终结果和整体表现。
Il fallait continuer de mettre l'accent sur les PMA et les pays africains, étant donné leurs besoins spécifiques et urgents.
考虑到最不达国家和非洲国家的具体迫切需要,应继
将着眼点放在这些国家的与贸易有关的工作上。
Il fallait continuer de mettre l'accent sur les PMA et les pays africains, étant donné leurs besoins spécifiques et urgents.
考虑到最不达国家和非洲国家的具体迫切需要,应继
将着眼点放在这些国家的与贸易有关的工作上。
Cela amène à se demander comment il conviendra de définir l'objectif assigné au fonds et de le distinguer d'autres initiatives analogues.
这提出一个问题:如何界定此项基金的着眼点及如何在它与其他倡议之间划出界限。
Il a donc été convenu que les deux mots “obligatoire” et “exécutoire” remplissaient des fonctions distinctes et n'étaient pas simplement redondants.
因此,与会者认为,“具有约束力”和“可执行性”这两个词的着眼点不同,并非简单的重复。
Le Gouvernement azerbaïdjanais a approuvé l'importance accordée, dans le rapport, à la programmation commune, à la coordination et à la coopération interorganisations.
报告将着眼点放在联合方案制定、协调和机构间合作方面,阿塞拜疆政府对此表示支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les lieux de promotion différent aussi selon les domaines.
促进的着眼点因同而
同。
Les donateurs et d'autres se sont intéressés au microcrédit.
捐助方和其他组织将着眼点转向小额贷款。
Ils ont des éléments communs mais aussi des visées particulières.
这两种方案即有共同的内容也有其特殊的着眼点。
En maintenant cette orientation, on accroîtrait sensiblement la possibilité de réduire les coûts de transaction.
维护这一着眼点将大幅度增加降低交易成本的可能性。
Les stratégies d'aide reposent davantage sur une optique élargie de croissance et de développement durables.
援助战略日益从可持续增长和发展的更广泛的角度作为着眼点。
Pour réaliser le développement durable, il faut absolument une vision à long terme.
然而,可持续发展却亟需我们把着眼点放在更为长远的考虑和利益之。
Toutefois, pour cela, celles-ci doivent trouver un terrain d'entente sur lequel fonder les négociations.
然而,为做到这一点,双方在谈判中必须有共同的着眼点、共同的基础。
L'accent mis sur la pauvreté est au cœur même des huit objectifs du Millénaire pour le développement.
八个千年发展目标实质以贫穷为着眼点的。
Le Groupe de la radio arabe a régulièrement abordé des questions relatives au Sahara occidental.
圣卢西亚说其着眼点仍然本区
的非自治
土的问题;圣基茨和尼维斯说善政就必须尊重各国选择其自己方向的权利。
Le Guide vise l'élaboration de lois procurant des avantages économiques concrets aux États qui les adoptent.
本指南的着眼点制订一些为各国采用后可为其带来经济益处的法律。
C'est sur ces aspects que doit être centrée l'approche palestinienne de la politique commerciale fondée sur le développement.
正进程应成为巴勒斯坦从发展角度对待贸易政策的着眼点。
L'accent est mis en particulier sur les entreprises, celles-ci étant responsables de l'application des pratiques en matière de gouvernance d'entreprise.
尤以公司一级为着眼点,因为负责落实公司治理方法的实体公司。
À cet égard, il peut être utile d'intervenir auprès de responsables politiques en vue d'influer sur la législation.
针对政策制定者开展以立法为着眼点的行动可起到促进作用。
Dans la communication, aucun terme de comparaison n'apparaît aux fins de l'application de l'article 25 c) du Pacte.
来文就第二十五条(丙)款的适用性而言没有任何进行比较的着眼点。
L'accent étant mis sur les améliorations globales, le Département se préoccupe davantage des résultats finals et des prestations d'ensemble.
大会部的着眼点让全系统从中受益,因此越来越重视最终结果和整体表现。
Il fallait continuer de mettre l'accent sur les PMA et les pays africains, étant donné leurs besoins spécifiques et urgents.
考虑到最发达国家和非洲国家的具体迫切需要,应继续将着眼点放在这些国家的与贸易有关的工作
。
Il fallait continuer de mettre l'accent sur les PMA et les pays africains, étant donné leurs besoins spécifiques et urgents.
考虑到最发达国家和非洲国家的具体迫切需要,应继续将着眼点放在这些国家的与贸易有关的工作
。
Cela amène à se demander comment il conviendra de définir l'objectif assigné au fonds et de le distinguer d'autres initiatives analogues.
这提出一个问题:如何界定此项基金的着眼点及如何在它与其他倡议之间划出界限。
Il a donc été convenu que les deux mots “obligatoire” et “exécutoire” remplissaient des fonctions distinctes et n'étaient pas simplement redondants.
因此,与会者认为,“具有约束力”和“可执行性”这两个词的着眼点同,并非简单的重复。
Le Gouvernement azerbaïdjanais a approuvé l'importance accordée, dans le rapport, à la programmation commune, à la coordination et à la coopération interorganisations.
报告将着眼点放在联合方案制定、协调和机构间合作方面,阿塞拜疆政府对此表示支持。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les lieux de promotion différent aussi selon les domaines.
促进的着眼点因领域。
Les donateurs et d'autres se sont intéressés au microcrédit.
捐助方和其他组织将着眼点转向小额贷款。
Ils ont des éléments communs mais aussi des visées particulières.
这两种方案即有共的内容也有其特殊的着眼点。
En maintenant cette orientation, on accroîtrait sensiblement la possibilité de réduire les coûts de transaction.
维护这一着眼点将大幅度增加降低交易成本的可能性。
Les stratégies d'aide reposent davantage sur une optique élargie de croissance et de développement durables.
援助战略日益从可持续增长和发展的更广泛的角度作为着眼点。
Pour réaliser le développement durable, il faut absolument une vision à long terme.
然,可持续发展却亟需我们把着眼点放在更为长远的考虑和利益之上。
Toutefois, pour cela, celles-ci doivent trouver un terrain d'entente sur lequel fonder les négociations.
然,为
做到这一点,双方在谈判中必须有共
的着眼点、共
的基础。
L'accent mis sur la pauvreté est au cœur même des huit objectifs du Millénaire pour le développement.
八个千年发展目标实质上以贫穷为着眼点的。
Le Groupe de la radio arabe a régulièrement abordé des questions relatives au Sahara occidental.
圣卢西亚说其着眼点仍然本区域的非自治领土的问题;圣基茨和尼维斯说善政就必须尊重各国选择其自己方向的权利。
Le Guide vise l'élaboration de lois procurant des avantages économiques concrets aux États qui les adoptent.
本指南的着眼点制订一些为各国采用后可为其带来经济益处的法
。
C'est sur ces aspects que doit être centrée l'approche palestinienne de la politique commerciale fondée sur le développement.
上述进程应成为巴勒斯坦从发展角度对待贸易政策的着眼点。
L'accent est mis en particulier sur les entreprises, celles-ci étant responsables de l'application des pratiques en matière de gouvernance d'entreprise.
尤以公司一级为着眼点,因为负责落实公司治理方法的实体公司。
À cet égard, il peut être utile d'intervenir auprès de responsables politiques en vue d'influer sur la législation.
针对政策制定者开展以立法为着眼点的行动可起到促进作用。
Dans la communication, aucun terme de comparaison n'apparaît aux fins de l'application de l'article 25 c) du Pacte.
来文就第二十五条(丙)款的适用性言没有任何进行比较的着眼点。
L'accent étant mis sur les améliorations globales, le Département se préoccupe davantage des résultats finals et des prestations d'ensemble.
大会部的着眼点让全系统从中受益,因此越来越重视最终结果和整体表现。
Il fallait continuer de mettre l'accent sur les PMA et les pays africains, étant donné leurs besoins spécifiques et urgents.
考虑到最发达国家和非洲国家的具体迫切需要,应继续将着眼点放在这些国家的与贸易有关的工作上。
Il fallait continuer de mettre l'accent sur les PMA et les pays africains, étant donné leurs besoins spécifiques et urgents.
考虑到最发达国家和非洲国家的具体迫切需要,应继续将着眼点放在这些国家的与贸易有关的工作上。
Cela amène à se demander comment il conviendra de définir l'objectif assigné au fonds et de le distinguer d'autres initiatives analogues.
这提出一个问题:如何界定此项基金的着眼点及如何在它与其他倡议之间划出界限。
Il a donc été convenu que les deux mots “obligatoire” et “exécutoire” remplissaient des fonctions distinctes et n'étaient pas simplement redondants.
因此,与会者认为,“具有约束力”和“可执行性”这两个词的着眼点,并非简单的重复。
Le Gouvernement azerbaïdjanais a approuvé l'importance accordée, dans le rapport, à la programmation commune, à la coordination et à la coopération interorganisations.
报告将着眼点放在联合方案制定、协调和机构间合作方面,阿塞拜疆政府对此表示支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les lieux de promotion différent aussi selon les domaines.
促进着眼点因领域不同而不同。
Les donateurs et d'autres se sont intéressés au microcrédit.
捐助方和其他组织将着眼点转向小额贷款。
Ils ont des éléments communs mais aussi des visées particulières.
这两种方案即有共同内容也有其特殊
着眼点。
En maintenant cette orientation, on accroîtrait sensiblement la possibilité de réduire les coûts de transaction.
维护这一着眼点将大幅增加降低交易成本
可能性。
Les stratégies d'aide reposent davantage sur une optique élargie de croissance et de développement durables.
援助战略日益从可持续增长和发展更广泛
作
着眼点。
Pour réaliser le développement durable, il faut absolument une vision à long terme.
然而,可持续发展却亟需我们把着眼点放在更长远
考虑和利益之上。
Toutefois, pour cela, celles-ci doivent trouver un terrain d'entente sur lequel fonder les négociations.
然而,做到这一点,双方在谈判中必须有共同
着眼点、共同
基础。
L'accent mis sur la pauvreté est au cœur même des huit objectifs du Millénaire pour le développement.
八个千年发展目标实质上是以着眼点
。
Le Groupe de la radio arabe a régulièrement abordé des questions relatives au Sahara occidental.
圣卢西亚说其着眼点仍然是本区域非自治领土
问题;圣基茨和尼维斯说善政就必须尊重各国选择其自己方向
权利。
Le Guide vise l'élaboration de lois procurant des avantages économiques concrets aux États qui les adoptent.
本指南着眼点是制订一些
各国采用后可
其带来经济益处
法律。
C'est sur ces aspects que doit être centrée l'approche palestinienne de la politique commerciale fondée sur le développement.
正是上述进程应成巴勒斯坦从发展
对待贸易政策
着眼点。
L'accent est mis en particulier sur les entreprises, celles-ci étant responsables de l'application des pratiques en matière de gouvernance d'entreprise.
尤以公司一级着眼点,因
负责落实公司治理方法
实体是公司。
À cet égard, il peut être utile d'intervenir auprès de responsables politiques en vue d'influer sur la législation.
针对政策制定者开展以立法着眼点
行动可起到促进作用。
Dans la communication, aucun terme de comparaison n'apparaît aux fins de l'application de l'article 25 c) du Pacte.
来文就第二十五条(丙)款适用性而言没有任何进行比较
着眼点。
L'accent étant mis sur les améliorations globales, le Département se préoccupe davantage des résultats finals et des prestations d'ensemble.
大会部着眼点是让全系统从中受益,因此越来越重视最终结果和整体表现。
Il fallait continuer de mettre l'accent sur les PMA et les pays africains, étant donné leurs besoins spécifiques et urgents.
考虑到最不发达国家和非洲国家具体迫切需要,应继续将着眼点放在这些国家
与贸易有关
工作上。
Il fallait continuer de mettre l'accent sur les PMA et les pays africains, étant donné leurs besoins spécifiques et urgents.
考虑到最不发达国家和非洲国家具体迫切需要,应继续将着眼点放在这些国家
与贸易有关
工作上。
Cela amène à se demander comment il conviendra de définir l'objectif assigné au fonds et de le distinguer d'autres initiatives analogues.
这提出一个问题:如何界定此项基金
着眼点及如何在它与其他倡议之间划出界限。
Il a donc été convenu que les deux mots “obligatoire” et “exécutoire” remplissaient des fonctions distinctes et n'étaient pas simplement redondants.
因此,与会者认,“具有约束力”和“可执行性”这两个词
着眼点不同,并非简单
重复。
Le Gouvernement azerbaïdjanais a approuvé l'importance accordée, dans le rapport, à la programmation commune, à la coordination et à la coopération interorganisations.
报告将着眼点放在联合方案制定、协调和机构间合作方面,阿塞拜疆政府对此表示支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les lieux de promotion différent aussi selon les domaines.
促进的着眼点因领域不同而不同。
Les donateurs et d'autres se sont intéressés au microcrédit.
捐助方和织将着眼点转向
小额贷款。
Ils ont des éléments communs mais aussi des visées particulières.
这两种方案即有共同的内容也有特殊的着眼点。
En maintenant cette orientation, on accroîtrait sensiblement la possibilité de réduire les coûts de transaction.
维护这一着眼点将大幅度增加降低交易成本的可能性。
Les stratégies d'aide reposent davantage sur une optique élargie de croissance et de développement durables.
援助战略日益从可持续增长和发展的更广泛的角度作为着眼点。
Pour réaliser le développement durable, il faut absolument une vision à long terme.
然而,可持续发展却亟需我们把着眼点放在更为长远的考虑和利益之上。
Toutefois, pour cela, celles-ci doivent trouver un terrain d'entente sur lequel fonder les négociations.
然而,为做到这一点,双方在谈判中必须有共同的着眼点、共同的基础。
L'accent mis sur la pauvreté est au cœur même des huit objectifs du Millénaire pour le développement.
八个千年发展目标实质上是以贫穷为着眼点的。
Le Groupe de la radio arabe a régulièrement abordé des questions relatives au Sahara occidental.
圣卢西亚说着眼点仍然是本区域的非自治领土的问题;圣基茨和尼维斯说善政就必须尊重各国选择
自己方向的权利。
Le Guide vise l'élaboration de lois procurant des avantages économiques concrets aux États qui les adoptent.
本指南的着眼点是制订一些为各国采用后可为经济益处的法律。
C'est sur ces aspects que doit être centrée l'approche palestinienne de la politique commerciale fondée sur le développement.
正是上述进程应成为巴勒斯坦从发展角度对待贸易政策的着眼点。
L'accent est mis en particulier sur les entreprises, celles-ci étant responsables de l'application des pratiques en matière de gouvernance d'entreprise.
尤以公司一级为着眼点,因为负责落实公司治理方法的实体是公司。
À cet égard, il peut être utile d'intervenir auprès de responsables politiques en vue d'influer sur la législation.
针对政策制定者开展以立法为着眼点的行动可起到促进作用。
Dans la communication, aucun terme de comparaison n'apparaît aux fins de l'application de l'article 25 c) du Pacte.
文就第二十五条(丙)款的适用性而言没有任何进行比较的着眼点。
L'accent étant mis sur les améliorations globales, le Département se préoccupe davantage des résultats finals et des prestations d'ensemble.
大会部的着眼点是让全系统从中受益,因此越越重视最终结果和整体表现。
Il fallait continuer de mettre l'accent sur les PMA et les pays africains, étant donné leurs besoins spécifiques et urgents.
考虑到最不发达国家和非洲国家的具体迫切需要,应继续将着眼点放在这些国家的与贸易有关的工作上。
Il fallait continuer de mettre l'accent sur les PMA et les pays africains, étant donné leurs besoins spécifiques et urgents.
考虑到最不发达国家和非洲国家的具体迫切需要,应继续将着眼点放在这些国家的与贸易有关的工作上。
Cela amène à se demander comment il conviendra de définir l'objectif assigné au fonds et de le distinguer d'autres initiatives analogues.
这提出一个问题:如何界定此项基金的着眼点及如何在它与
倡议之间划出界限。
Il a donc été convenu que les deux mots “obligatoire” et “exécutoire” remplissaient des fonctions distinctes et n'étaient pas simplement redondants.
因此,与会者认为,“具有约束力”和“可执行性”这两个词的着眼点不同,并非简单的重复。
Le Gouvernement azerbaïdjanais a approuvé l'importance accordée, dans le rapport, à la programmation commune, à la coordination et à la coopération interorganisations.
报告将着眼点放在联合方案制定、协调和机构间合作方面,阿塞拜疆政府对此表示支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。