法语助手
  • 关闭

看得很清楚

添加到生词本

voir distinctement

Nous pouvons maintenant clairement voir les résultats de notre incapacité à tirer parti de cet appui.

我们未能在此支持的基础上促成改革,结果现在已经可以看得清楚

Dans la queue au moment du contrôle des passeports, il a été observé de près par une autre passagère, Yasmin Siddique (qui allait seulement jusqu'à Londres), et il ne portait aucun bagage.

在排队查验护照时,另一名乘客YasminSiddique(她只到伦敦)看得清楚,他没有何行李。

De toute évidence, cela signifie que l'Organisation doit pouvoir recourir aux technologies de pointe à la fois pour répondre à des besoins propres et pour en retirer des avantages au plan financier.

这一点,在联合国看得清楚,有效使用就意味着拥有尖端技术以满足自身的需要以及可获得的资

Ceci ressort clairement de plusieurs des procédures judiciaires et disciplinaires engagées contre des agents de la force publique pour diverses formes d'omission et d'action directe, qu'il s'agisse de la formation de groupes paramilitaires, d'homicides, d'association criminelle ou autres (voir le chapitre IV.E.2, par. 108 à 111).

这一点从数桩就各种不行为参加准军事集团、实施谋杀、密谋违法等直接行为而对保安部队成员进行的纪律调查中可以看得清楚(见第四章,E.2, 第108-111段)。

En dépit de l'adoption solennelle des ODM et des objectifs de l'EPT et malgré les engagements pris en vue de leur réalisation, l'attention accordée à l'éducation en général, et à l'enseignement primaire en particulier, reste insuffisante, ainsi qu'il ressort du pourcentage de l'APD alloué par les donateurs bilatéraux à l'éducation de base (soit 2,1 %) et du montant des ressources fournies à l'UNESCO et aux autres organismes multilatéraux s'intéressant à l'éducation215.

尽管国际社会核可了千年教育发展目标全民教育目标,而且对这些目标作出了庄严的承诺,但是,对一般教育问题、特别是对小学教育问题还是不够注意。 这一点,在双边援方给予基本教育的官方发展援助方面(2.1%)以及投入联合国教科文组织从事教育工作的其他多边机构资源水平方面,都可以看得清楚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看得很清楚 的法语例句

用户正在搜索


测听人, 测听术, 测痛计, 测头, 测网, 测微的, 测微螺旋, 测微偏振计, 测微显微镜, 测位,

相似单词


看到, 看到…, 看到…的深处, 看到的, 看得出受过打击, 看得很清楚, 看得见的, 看得开, 看得起, 看低,
voir distinctement

Nous pouvons maintenant clairement voir les résultats de notre incapacité à tirer parti de cet appui.

我们未能在此支持的基础上促成改革,结果现在已经可以看得清楚

Dans la queue au moment du contrôle des passeports, il a été observé de près par une autre passagère, Yasmin Siddique (qui allait seulement jusqu'à Londres), et il ne portait aucun bagage.

在排队查验护一名乘客YasminSiddique(她只到伦敦)看得清楚,他没有携带任何行李。

De toute évidence, cela signifie que l'Organisation doit pouvoir recourir aux technologies de pointe à la fois pour répondre à des besoins propres et pour en retirer des avantages au plan financier.

这一点,在联合国看得清楚,有效使用就意味着拥有尖端技术以满足自身的需要以及可获得的资

Ceci ressort clairement de plusieurs des procédures judiciaires et disciplinaires engagées contre des agents de la force publique pour diverses formes d'omission et d'action directe, qu'il s'agisse de la formation de groupes paramilitaires, d'homicides, d'association criminelle ou autres (voir le chapitre IV.E.2, par. 108 à 111).

这一点从数桩就各种不行为和参加准军事集团、实施谋杀、密谋违法等直接行为而对保安部队成员进行的司法和纪律调查中可以看得清楚(见第四章,E.2, 第108-111)。

En dépit de l'adoption solennelle des ODM et des objectifs de l'EPT et malgré les engagements pris en vue de leur réalisation, l'attention accordée à l'éducation en général, et à l'enseignement primaire en particulier, reste insuffisante, ainsi qu'il ressort du pourcentage de l'APD alloué par les donateurs bilatéraux à l'éducation de base (soit 2,1 %) et du montant des ressources fournies à l'UNESCO et aux autres organismes multilatéraux s'intéressant à l'éducation215.

国际社会核可了千年教育发展目标和全民教育目标,而且对这些目标作出了庄严的承诺,但是,对一般教育问题、特别是对小学教育问题还是不够注意。 这一点,在双边援方给予基本教育的官方发展援助方面(2.1%)以及投入联合国教科文组织和从事教育工作的其他多边机构资源水平方面,都可以看得清楚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看得很清楚 的法语例句

用户正在搜索


测压管, 测压孔, 测验, 测验(对一个人能力的), 测验(学生的), 测验能力的, 测氧法, 测音计, 测云镜, 测长仪,

相似单词


看到, 看到…, 看到…的深处, 看到的, 看得出受过打击, 看得很清楚, 看得见的, 看得开, 看得起, 看低,
voir distinctement

Nous pouvons maintenant clairement voir les résultats de notre incapacité à tirer parti de cet appui.

未能在此支持基础上促成改革,结果现在已经可以看得清楚

Dans la queue au moment du contrôle des passeports, il a été observé de près par une autre passagère, Yasmin Siddique (qui allait seulement jusqu'à Londres), et il ne portait aucun bagage.

在排队查验护照时,另一名乘客YasminSiddique(她只到伦敦)看得清楚,他没有携带任何行李。

De toute évidence, cela signifie que l'Organisation doit pouvoir recourir aux technologies de pointe à la fois pour répondre à des besoins propres et pour en retirer des avantages au plan financier.

这一点,在联合国看得清楚,有效使用就意味着拥有尖端技术以满足自身需要以及可获得

Ceci ressort clairement de plusieurs des procédures judiciaires et disciplinaires engagées contre des agents de la force publique pour diverses formes d'omission et d'action directe, qu'il s'agisse de la formation de groupes paramilitaires, d'homicides, d'association criminelle ou autres (voir le chapitre IV.E.2, par. 108 à 111).

这一点从数桩就各种不行为和参加准军事集团、实施谋杀、密谋违法等直接行为而对保安部队成员进行司法和纪律调查中可以看得清楚(见第四章,E.2, 第108-111段)。

En dépit de l'adoption solennelle des ODM et des objectifs de l'EPT et malgré les engagements pris en vue de leur réalisation, l'attention accordée à l'éducation en général, et à l'enseignement primaire en particulier, reste insuffisante, ainsi qu'il ressort du pourcentage de l'APD alloué par les donateurs bilatéraux à l'éducation de base (soit 2,1 %) et du montant des ressources fournies à l'UNESCO et aux autres organismes multilatéraux s'intéressant à l'éducation215.

尽管国际社会核可了千年教育发展目标和全民教育目标,而且对这些目标作出了庄诺,但是,对一般教育问题、特别是对小学教育问题还是不够注意。 这一点,在双边援方给予基本教育官方发展援助方面(2.1%)以及投入联合国教科文组织和从事教育工作其他多边机构资源水平方面,都可以看得清楚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 看得很清楚 的法语例句

用户正在搜索


恻隐之心, 恻隐之心,人皆有之, , 策椿宁, 策动, 策动战争, 策反, 策划, 策划处, 策划某种阴谋,

相似单词


看到, 看到…, 看到…的深处, 看到的, 看得出受过打击, 看得很清楚, 看得见的, 看得开, 看得起, 看低,
voir distinctement

Nous pouvons maintenant clairement voir les résultats de notre incapacité à tirer parti de cet appui.

我们未能在此支持的基础上促成改革,结果现在已经可以看得清楚

Dans la queue au moment du contrôle des passeports, il a été observé de près par une autre passagère, Yasmin Siddique (qui allait seulement jusqu'à Londres), et il ne portait aucun bagage.

在排队查验护照时,另名乘客YasminSiddique(她只到伦敦)看得清楚,他没有携带任何行李。

De toute évidence, cela signifie que l'Organisation doit pouvoir recourir aux technologies de pointe à la fois pour répondre à des besoins propres et pour en retirer des avantages au plan financier.

点,在联合国看得清楚,有效使用就意味着拥有尖端技术以满足自身的需要以及可获得的资

Ceci ressort clairement de plusieurs des procédures judiciaires et disciplinaires engagées contre des agents de la force publique pour diverses formes d'omission et d'action directe, qu'il s'agisse de la formation de groupes paramilitaires, d'homicides, d'association criminelle ou autres (voir le chapitre IV.E.2, par. 108 à 111).

点从数桩就各种不行为和参加准军事集团、实施谋杀、密谋违法等直接行为而保安部队成员进行的司法和纪律调查中可以看得清楚(见第四章,E.2, 第108-111段)。

En dépit de l'adoption solennelle des ODM et des objectifs de l'EPT et malgré les engagements pris en vue de leur réalisation, l'attention accordée à l'éducation en général, et à l'enseignement primaire en particulier, reste insuffisante, ainsi qu'il ressort du pourcentage de l'APD alloué par les donateurs bilatéraux à l'éducation de base (soit 2,1 %) et du montant des ressources fournies à l'UNESCO et aux autres organismes multilatéraux s'intéressant à l'éducation215.

尽管国际社会核可了千年教育发展目标和全民教育目标,而且这些目标作出了庄严的承诺,但般教育问题、特别小学教育问题还不够注意。 这点,在双边援方给予基本教育的官方发展援助方面(2.1%)以及投入联合国教科文组织和从事教育工作的其他多边机构资源水平方面,都可以看得清楚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看得很清楚 的法语例句

用户正在搜索


策略, 策略的, 策马, 策马疾驰, 策勉, 策士, 策应, 策源地, 策桩子, 箣竹,

相似单词


看到, 看到…, 看到…的深处, 看到的, 看得出受过打击, 看得很清楚, 看得见的, 看得开, 看得起, 看低,
voir distinctement

Nous pouvons maintenant clairement voir les résultats de notre incapacité à tirer parti de cet appui.

我们未能在此支持的基础上促成改革,结果现在已看得清楚

Dans la queue au moment du contrôle des passeports, il a été observé de près par une autre passagère, Yasmin Siddique (qui allait seulement jusqu'à Londres), et il ne portait aucun bagage.

在排队查验护照时,另一名乘客YasminSiddique(她只到伦敦)看得清楚,他没有携带任何行李。

De toute évidence, cela signifie que l'Organisation doit pouvoir recourir aux technologies de pointe à la fois pour répondre à des besoins propres et pour en retirer des avantages au plan financier.

这一点,在联合国看得清楚,有效使用就意味着拥有尖端技术满足自身的需要获得的资

Ceci ressort clairement de plusieurs des procédures judiciaires et disciplinaires engagées contre des agents de la force publique pour diverses formes d'omission et d'action directe, qu'il s'agisse de la formation de groupes paramilitaires, d'homicides, d'association criminelle ou autres (voir le chapitre IV.E.2, par. 108 à 111).

这一点从数桩就各种不行为和参加准军事集团、实施谋杀、密谋违法等直接行为而对保安部队成员进行的司法和纪律调查中看得清楚(见第四章,E.2, 第108-111段)。

En dépit de l'adoption solennelle des ODM et des objectifs de l'EPT et malgré les engagements pris en vue de leur réalisation, l'attention accordée à l'éducation en général, et à l'enseignement primaire en particulier, reste insuffisante, ainsi qu'il ressort du pourcentage de l'APD alloué par les donateurs bilatéraux à l'éducation de base (soit 2,1 %) et du montant des ressources fournies à l'UNESCO et aux autres organismes multilatéraux s'intéressant à l'éducation215.

尽管国际社会核了千年教育标和全民教育标,而且对这些标作出了庄严的承诺,但是,对一般教育问题、特别是对小学教育问题还是不够注意。 这一点,在双边援方给予基本教育的官方援助方面(2.1%)及投入联合国教科文组织和从事教育工作的其他多边机构资源水平方面,都看得清楚

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看得很清楚 的法语例句

用户正在搜索


层(胶合板的), 层(楼房的), 层(砖、石), 层板, 层报, 层层, 层层包围, 层层叠起, 层层渐进, 层出不穷,

相似单词


看到, 看到…, 看到…的深处, 看到的, 看得出受过打击, 看得很清楚, 看得见的, 看得开, 看得起, 看低,
voir distinctement

Nous pouvons maintenant clairement voir les résultats de notre incapacité à tirer parti de cet appui.

我们未能在此支持的基础上促成改革,结果现在已经可以看得清楚

Dans la queue au moment du contrôle des passeports, il a été observé de près par une autre passagère, Yasmin Siddique (qui allait seulement jusqu'à Londres), et il ne portait aucun bagage.

在排队查验护照时,另一名乘客YasminSiddique(她只到伦敦)看得清楚,他没有任何行李。

De toute évidence, cela signifie que l'Organisation doit pouvoir recourir aux technologies de pointe à la fois pour répondre à des besoins propres et pour en retirer des avantages au plan financier.

这一点,在联合国看得清楚,有效使用就意味着拥有尖端技术以满足自身的需要以及可获得的资

Ceci ressort clairement de plusieurs des procédures judiciaires et disciplinaires engagées contre des agents de la force publique pour diverses formes d'omission et d'action directe, qu'il s'agisse de la formation de groupes paramilitaires, d'homicides, d'association criminelle ou autres (voir le chapitre IV.E.2, par. 108 à 111).

这一点从数桩就各种不行为参加准军事集团、实施谋杀、密谋违法等直接行为而对保安部队成员进行的司法律调查中可以看得清楚(见第四章,E.2, 第108-111段)。

En dépit de l'adoption solennelle des ODM et des objectifs de l'EPT et malgré les engagements pris en vue de leur réalisation, l'attention accordée à l'éducation en général, et à l'enseignement primaire en particulier, reste insuffisante, ainsi qu'il ressort du pourcentage de l'APD alloué par les donateurs bilatéraux à l'éducation de base (soit 2,1 %) et du montant des ressources fournies à l'UNESCO et aux autres organismes multilatéraux s'intéressant à l'éducation215.

尽管国际社会核可了千年教育发展目标全民教育目标,而且对这些目标作出了庄严的承诺,但是,对一般教育问题、特别是对小学教育问题还是不够注意。 这一点,在双边援方给予基本教育的官方发展援助方面(2.1%)以及投入联合国教科文组织从事教育工作的其他多边机构资源水平方面,都可以看得清楚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看得很清楚 的法语例句

用户正在搜索


层硅铈钛矿, 层黑, 层化, 层积, 层积云, 层积贮藏, 层级, 层间的, 层间贯入, 层间水,

相似单词


看到, 看到…, 看到…的深处, 看到的, 看得出受过打击, 看得很清楚, 看得见的, 看得开, 看得起, 看低,
voir distinctement

Nous pouvons maintenant clairement voir les résultats de notre incapacité à tirer parti de cet appui.

我们未能在此支持上促成改革,结果现在已经可以看得清楚

Dans la queue au moment du contrôle des passeports, il a été observé de près par une autre passagère, Yasmin Siddique (qui allait seulement jusqu'à Londres), et il ne portait aucun bagage.

在排队查验护照时,另一名乘客YasminSiddique(她只到伦敦)看得清楚,他没有携带任何行李。

De toute évidence, cela signifie que l'Organisation doit pouvoir recourir aux technologies de pointe à la fois pour répondre à des besoins propres et pour en retirer des avantages au plan financier.

一点,在联合国看得清楚,有效使用就意味着拥有尖端技术以满足自身需要以及可获得

Ceci ressort clairement de plusieurs des procédures judiciaires et disciplinaires engagées contre des agents de la force publique pour diverses formes d'omission et d'action directe, qu'il s'agisse de la formation de groupes paramilitaires, d'homicides, d'association criminelle ou autres (voir le chapitre IV.E.2, par. 108 à 111).

一点从数桩就各种不行为和参加准军事集团、实施谋杀、密谋违法等直接行为而保安部队成员进行司法和纪律调查中可以看得清楚(见第四章,E.2, 第108-111段)。

En dépit de l'adoption solennelle des ODM et des objectifs de l'EPT et malgré les engagements pris en vue de leur réalisation, l'attention accordée à l'éducation en général, et à l'enseignement primaire en particulier, reste insuffisante, ainsi qu'il ressort du pourcentage de l'APD alloué par les donateurs bilatéraux à l'éducation de base (soit 2,1 %) et du montant des ressources fournies à l'UNESCO et aux autres organismes multilatéraux s'intéressant à l'éducation215.

尽管国际社会核可了千年教育发展目标和全民教育目标,而且目标作出了庄严承诺,但是,一般教育问题、特别是小学教育问题还是不够注意。 一点,在双边援方给予本教育官方发展援助方面(2.1%)以及投入联合国教科文组织和从事教育工作其他多边机构资源水平方面,都可以看得清楚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看得很清楚 的法语例句

用户正在搜索


层状混合岩的, 层状火山, 层状胶束, 层状介质, 层状矿床, 层状矿脉, 层状脉, 层状页岩, 层状油藏, 层状组织,

相似单词


看到, 看到…, 看到…的深处, 看到的, 看得出受过打击, 看得很清楚, 看得见的, 看得开, 看得起, 看低,
voir distinctement

Nous pouvons maintenant clairement voir les résultats de notre incapacité à tirer parti de cet appui.

们未能在此支持基础上促成改革,结果现在已经可以看得清楚

Dans la queue au moment du contrôle des passeports, il a été observé de près par une autre passagère, Yasmin Siddique (qui allait seulement jusqu'à Londres), et il ne portait aucun bagage.

在排队查验护照时,另一名乘客YasminSiddique(她只到伦敦)看得清楚,他没有携带任何行李。

De toute évidence, cela signifie que l'Organisation doit pouvoir recourir aux technologies de pointe à la fois pour répondre à des besoins propres et pour en retirer des avantages au plan financier.

这一点,在联合国看得清楚,有效使用就意味着拥有尖端技术以满足自身需要以及可获得

Ceci ressort clairement de plusieurs des procédures judiciaires et disciplinaires engagées contre des agents de la force publique pour diverses formes d'omission et d'action directe, qu'il s'agisse de la formation de groupes paramilitaires, d'homicides, d'association criminelle ou autres (voir le chapitre IV.E.2, par. 108 à 111).

这一点从数桩就各种不行为和参加准军事集团、实施谋杀、密谋违法等直接行为而对保安部队成员进行司法和纪律调查中可以看得清楚(见第四章,E.2, 第108-111段)。

En dépit de l'adoption solennelle des ODM et des objectifs de l'EPT et malgré les engagements pris en vue de leur réalisation, l'attention accordée à l'éducation en général, et à l'enseignement primaire en particulier, reste insuffisante, ainsi qu'il ressort du pourcentage de l'APD alloué par les donateurs bilatéraux à l'éducation de base (soit 2,1 %) et du montant des ressources fournies à l'UNESCO et aux autres organismes multilatéraux s'intéressant à l'éducation215.

尽管国际社会核可了千年教育发展目标和全民教育目标,而且对这些目标作出了庄严,但是,对一般教育问题、特别是对小学教育问题还是不够注意。 这一点,在双边援方给予基本教育官方发展援助方面(2.1%)以及投入联合国教科文组织和从事教育工作其他多边机构资源水平方面,都可以看得清楚

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 看得很清楚 的法语例句

用户正在搜索


曾祖, 曾祖父, 曾祖父母, 曾祖母, , 蹭车, 蹭蹬, , 叉(齿), 叉(机),

相似单词


看到, 看到…, 看到…的深处, 看到的, 看得出受过打击, 看得很清楚, 看得见的, 看得开, 看得起, 看低,
voir distinctement

Nous pouvons maintenant clairement voir les résultats de notre incapacité à tirer parti de cet appui.

我们未能在此支持的基础上促成果现在已经可以看得清楚

Dans la queue au moment du contrôle des passeports, il a été observé de près par une autre passagère, Yasmin Siddique (qui allait seulement jusqu'à Londres), et il ne portait aucun bagage.

在排队查验护照时,另一名乘客YasminSiddique(她只到伦敦)看得清楚,他没有携带任何行李。

De toute évidence, cela signifie que l'Organisation doit pouvoir recourir aux technologies de pointe à la fois pour répondre à des besoins propres et pour en retirer des avantages au plan financier.

这一点,在联合国看得清楚,有效使用就意味着拥有尖端技术以满足自身的需要以及可获得的资

Ceci ressort clairement de plusieurs des procédures judiciaires et disciplinaires engagées contre des agents de la force publique pour diverses formes d'omission et d'action directe, qu'il s'agisse de la formation de groupes paramilitaires, d'homicides, d'association criminelle ou autres (voir le chapitre IV.E.2, par. 108 à 111).

这一点从数桩就各种不行为和参加准军事集团、实施谋杀、密谋违法等直接行为而对保安部队成员进行的司法和纪律调查中可以看得清楚(见第四章,E.2, 第108-111段)。

En dépit de l'adoption solennelle des ODM et des objectifs de l'EPT et malgré les engagements pris en vue de leur réalisation, l'attention accordée à l'éducation en général, et à l'enseignement primaire en particulier, reste insuffisante, ainsi qu'il ressort du pourcentage de l'APD alloué par les donateurs bilatéraux à l'éducation de base (soit 2,1 %) et du montant des ressources fournies à l'UNESCO et aux autres organismes multilatéraux s'intéressant à l'éducation215.

尽管国际社会核可了千年发展标和全民标,而且对这些标作出了庄严的承诺,但是,对一般问题、特别是对小学问题还是不够注意。 这一点,在双边援方给予基本的官方发展援助方面(2.1%)以及投入联合国科文组织和从事工作的其他多边机构资源水平方面,都可以看得清楚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看得很清楚 的法语例句

用户正在搜索


叉棘, 叉角羚属, 叉开, 叉开的, 叉开两腿, 叉开手指, 叉口, 叉流, 叉路, 叉霉属,

相似单词


看到, 看到…, 看到…的深处, 看到的, 看得出受过打击, 看得很清楚, 看得见的, 看得开, 看得起, 看低,