Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运动员们比分相等。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量的两个等量彼此相等。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周是跟一个定点保持相等距离的点的轨迹。
Les deux concurrents sont à égalité.
两名竞赛者得分相等。
Il y a partage de voix.
赞成与反对票数相等。
Les poids s'équilibrent .
重量相等。
La recette égale la dépense.
收支相等。
La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司的第一个引与介绍的价格是相等的。
Ces deux commissions comptent un nombre égal d'hommes et de femmes.
这两个委员会男女人数相等。
Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
Les États Membres de l'ONU ne sont pas tous également nantis.
联合会员
拥有财富不尽相等。
De plus, l’action est toujours égale à la réaction, et l’effet entier est toujours équivalent à sa cause pleine.
而且,行动总是与反动相等,整体效果总是与其完全的原因相等。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
家标准缺乏
际准则和技术相等性。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励以每年相等的比额削减关税。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相等标准。
Elle est suivie d'un engagement sous contrat d'emploi d'une durée au moins équivalente.
培训后的担保就业合同期限至少与此相等。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要得到与健全者相等的工作培训。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值和级别相等提交详细的报告。
Le nombre de plaintes émanant d'hommes et de femmes est à peu près équivalent.
男子和妇女提交的申诉在数量上大致相等。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运动员们比分相等。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同量的两个等量彼此相等。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周个定点保持相等距离的点的轨迹。
Les deux concurrents sont à égalité.
两名竞赛者得分相等。
Il y a partage de voix.
赞成与反对票数相等。
Les poids s'équilibrent .
重量相等。
La recette égale la dépense.
收支相等。
La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司的第个引
与介绍的价格
相等的。
Ces deux commissions comptent un nombre égal d'hommes et de femmes.
这两个委员会男女人数相等。
Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
Les États Membres de l'ONU ne sont pas tous également nantis.
联合国会员国拥有财富不尽相等。
De plus, l’action est toujours égale à la réaction, et l’effet entier est toujours équivalent à sa cause pleine.
而且,行动总与反动相等,
果总
与其完全的原因相等。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相等性。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等的比额削减关税。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这相等标准。
Elle est suivie d'un engagement sous contrat d'emploi d'une durée au moins équivalente.
培训后的担保就业合同期限至少与此相等。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要得到与健全者相等的工作培训。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值和级别相等提交详细的报告。
Le nombre de plaintes émanant d'hommes et de femmes est à peu près équivalent.
男子和妇女提交的申诉在数量上大致相等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运员们比分相等。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量的两个等量彼此相等。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周是跟一个定相等距离的
的轨迹。
Les deux concurrents sont à égalité.
两名竞赛者得分相等。
Il y a partage de voix.
赞成对票数相等。
Les poids s'équilibrent .
重量相等。
La recette égale la dépense.
收支相等。
La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司的第一个引介绍的价格是相等的。
Ces deux commissions comptent un nombre égal d'hommes et de femmes.
这两个委员会男女人数相等。
Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
Les États Membres de l'ONU ne sont pas tous également nantis.
联合国会员国拥有财富不尽相等。
De plus, l’action est toujours égale à la réaction, et l’effet entier est toujours équivalent à sa cause pleine.
而且,行总是
相等,整体效果总是
其完全的原因相等。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相等性。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等的比额削减关税。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相等标准。
Elle est suivie d'un engagement sous contrat d'emploi d'une durée au moins équivalente.
培训后的担就业合同期限至少
此相等。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要得到健全者相等的工作培训。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值和级别相等提交详细的报告。
Le nombre de plaintes émanant d'hommes et de femmes est à peu près équivalent.
男子和妇女提交的申诉在数量上大致相等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运员们比分相
。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量的两个量彼此相
。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周是跟一个定点保持相的点的轨迹。
Les deux concurrents sont à égalité.
两名竞赛者得分相。
Il y a partage de voix.
赞成与反对票数相。
Les poids s'équilibrent .
重量相。
La recette égale la dépense.
收支相。
La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司的第一个引与介绍的价格是相
的。
Ces deux commissions comptent un nombre égal d'hommes et de femmes.
这两个委员会男女人数相。
Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相。
Les États Membres de l'ONU ne sont pas tous également nantis.
联合国会员国拥有财富不尽相。
De plus, l’action est toujours égale à la réaction, et l’effet entier est toujours équivalent à sa cause pleine.
而且,是与反
相
,整体效果
是与其完全的原因相
。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相性。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相的比额削减关税。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相标准。
Elle est suivie d'un engagement sous contrat d'emploi d'une durée au moins équivalente.
培训后的担保就业合同期限至少与此相。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要得到与健全者相的工作培训。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值和级别相提交详细的报告。
Le nombre de plaintes émanant d'hommes et de femmes est à peu près équivalent.
男子和妇女提交的申诉在数量上大致相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运动员们比分相等。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量的两个等量彼此相等。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周是跟一个定点保持相等距离的点的轨迹。
Les deux concurrents sont à égalité.
两名竞分相等。
Il y a partage de voix.
赞成与反对票数相等。
Les poids s'équilibrent .
重量相等。
La recette égale la dépense.
收支相等。
La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司的第一个引与介绍的价格是相等的。
Ces deux commissions comptent un nombre égal d'hommes et de femmes.
这两个委员会男女人数相等。
Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
Les États Membres de l'ONU ne sont pas tous également nantis.
联合会员
有财富不尽相等。
De plus, l’action est toujours égale à la réaction, et l’effet entier est toujours équivalent à sa cause pleine.
而且,行动总是与反动相等,整体效果总是与其完全的原因相等。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
家标准缺乏
际准则和技术相等性。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约以每年相等的比额削减关税。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相等标准。
Elle est suivie d'un engagement sous contrat d'emploi d'une durée au moins équivalente.
培训后的担保就业合同期限至少与此相等。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要到与健全
相等的工作培训。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值和级别相等提交详细的报告。
Le nombre de plaintes émanant d'hommes et de femmes est à peu près équivalent.
男子和妇女提交的申诉在数量上大致相等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运动员们比分相等。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同量的两
等量彼此相等。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周是跟定点保持相等距离的点的轨迹。
Les deux concurrents sont à égalité.
两名竞赛者得分相等。
Il y a partage de voix.
赞成反对票数相等。
Les poids s'équilibrent .
重量相等。
La recette égale la dépense.
收支相等。
La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司的第的价格是相等的。
Ces deux commissions comptent un nombre égal d'hommes et de femmes.
这两委员会男女人数相等。
Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
Les États Membres de l'ONU ne sont pas tous également nantis.
联合国会员国拥有财富不尽相等。
De plus, l’action est toujours égale à la réaction, et l’effet entier est toujours équivalent à sa cause pleine.
而且,行动总是反动相等,整体效果总是
其完全的原因相等。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相等性。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等的比额削减关税。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这相等标准。
Elle est suivie d'un engagement sous contrat d'emploi d'une durée au moins équivalente.
培训后的担保就业合同期限至少此相等。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要得到健全者相等的工作培训。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值和级别相等提交详细的报告。
Le nombre de plaintes émanant d'hommes et de femmes est à peu près équivalent.
男子和妇女提交的申诉在数量上大致相等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运动员们比分。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一个
彼此
。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周是跟一个定点保持距离
点
轨迹。
Les deux concurrents sont à égalité.
名竞赛者得分
。
Il y a partage de voix.
赞成与反对票数。
Les poids s'équilibrent .
重。
La recette égale la dépense.
收支。
La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司第一个引
与介绍
价格是
。
Ces deux commissions comptent un nombre égal d'hommes et de femmes.
这个委员会男女人数
。
Ils étaient en pareil nombre.
他们人数。
Les États Membres de l'ONU ne sont pas tous également nantis.
联合国会员国拥有财富不尽。
De plus, l’action est toujours égale à la réaction, et l’effet entier est toujours équivalent à sa cause pleine.
而且,行动总是与反动,整体效果总是与其完全
原
。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术性。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年比额削减关税。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一标准。
Elle est suivie d'un engagement sous contrat d'emploi d'une durée au moins équivalente.
培训后担保就业合同期限至少与此
。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要得到与健全者工作培训。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值和级别提交详细
报告。
Le nombre de plaintes émanant d'hommes et de femmes est à peu près équivalent.
男子和妇女提交申诉在数
上大致
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运动员们比分相。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量的两个量彼此相
。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周是跟一个定点保持相距离的点的轨迹。
Les deux concurrents sont à égalité.
两名竞赛者得分相。
Il y a partage de voix.
与反对票数相
。
Les poids s'équilibrent .
重量相。
La recette égale la dépense.
收支相。
La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司的第一个引与介绍的价格是相
的。
Ces deux commissions comptent un nombre égal d'hommes et de femmes.
这两个委员会男女人数相。
Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相。
Les États Membres de l'ONU ne sont pas tous également nantis.
会员
拥有财富不尽相
。
De plus, l’action est toujours égale à la réaction, et l’effet entier est toujours équivalent à sa cause pleine.
而且,行动总是与反动相,整体效果总是与其完全的原因相
。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
家标准缺乏
际准则和技术相
性。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约以每年相
的比额削减关税。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相标准。
Elle est suivie d'un engagement sous contrat d'emploi d'une durée au moins équivalente.
培训后的担保就业同期限至少与此相
。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要得到与健全者相的工作培训。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值和级别相提交详细的报告。
Le nombre de plaintes émanant d'hommes et de femmes est à peu près équivalent.
男子和妇女提交的申诉在数量上大致相。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运动员们比分相等。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量的个等量彼此相等。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周是跟一个定点保持相等距离的点的轨迹。
Les deux concurrents sont à égalité.
赛者得分相等。
Il y a partage de voix.
赞成与反对票数相等。
Les poids s'équilibrent .
重量相等。
La recette égale la dépense.
收支相等。
La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司的第一个引与介绍的价格是相等的。
Ces deux commissions comptent un nombre égal d'hommes et de femmes.
这个委员会男女人数相等。
Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
Les États Membres de l'ONU ne sont pas tous également nantis.
联合国会员国拥有尽相等。
De plus, l’action est toujours égale à la réaction, et l’effet entier est toujours équivalent à sa cause pleine.
而且,行动总是与反动相等,整体效果总是与其完全的原因相等。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相等性。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等的比额削减关税。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相等标准。
Elle est suivie d'un engagement sous contrat d'emploi d'une durée au moins équivalente.
培训后的担保就业合同期限至少与此相等。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要得到与健全者相等的工作培训。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值和级别相等提交详细的报告。
Le nombre de plaintes émanant d'hommes et de femmes est à peu près équivalent.
男子和妇女提交的申诉在数量上大致相等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运动员们比分相等。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量的两个等量彼此相等。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周是跟一个定点保持相等距离的点的轨迹。
Les deux concurrents sont à égalité.
两名竞分相等。
Il y a partage de voix.
赞成与反对票数相等。
Les poids s'équilibrent .
重量相等。
La recette égale la dépense.
收支相等。
La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司的第一个引与介绍的价格是相等的。
Ces deux commissions comptent un nombre égal d'hommes et de femmes.
这两个委员会男女人数相等。
Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
Les États Membres de l'ONU ne sont pas tous également nantis.
联合会员
有财富不尽相等。
De plus, l’action est toujours égale à la réaction, et l’effet entier est toujours équivalent à sa cause pleine.
而且,行动总是与反动相等,整体效果总是与其完全的原因相等。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
家标准缺乏
际准则和技术相等性。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约以每年相等的比额削减关税。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相等标准。
Elle est suivie d'un engagement sous contrat d'emploi d'une durée au moins équivalente.
培训后的担保就业合同期限至少与此相等。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要到与健全
相等的工作培训。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值和级别相等提交详细的报告。
Le nombre de plaintes émanant d'hommes et de femmes est à peu près équivalent.
男子和妇女提交的申诉在数量上大致相等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。