Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
这种经验地不愉快,引起不少对于联合国的批评。
Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
这种经验地不愉快,引起不少对于联合国的批评。
Cela a considérablement simplifié mon passage aux postes de contrôle.
这使容易地穿越了检查站。
À juste titre, M. Guterres a insisté sur la prévention.
因此,古特雷斯先生正确地强调预防。
Mais il se satisfait de cette insatisfaction.
但是,他满意地承受了这一不满。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
议
深入地讨论了非市场经济问题。
M. Guterres a eu raison lorsqu'il a mentionné la question de la responsabilité de protéger.
古特雷斯先生正确地提到了保护责任问题。
Le rapport rend relativement bien compte des questions humanitaires.
报告还平衡地阐述了人道主义问题。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决定地匆
。
Nous l'avons fait, avec succès je pense, en Afghanistan.
认为,
们
阿富汗
顺利地完成了这项任务。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长正确地指出
们未能预防这种暴力的集体责任。
Le Conseil soulève souvent cette question et est confronté d'ailleurs assez souvent à cette question.
安理经常处理这一问题,而且
频繁地面临这一问题。
Son engagement en Bosnie-Herzégovine, en faveur de la paix et du développement, est considérable.
它坚定地促进波斯尼亚和黑塞哥维那的和平与发展。
L'Expert indépendant se range volontiers derrière les observations pertinentes du Comité dans son rapport.
独立专家好地准备核可委员
报告所作的评论。
Ce programme touche de manière assez large à l'alphabétisation des femmes (dont les immigrées).
这一计划广泛地涉及妇女的文盲状态(
中包括移民妇女)。
En Belgique, par exemple, le ministère compétent s'emploie activement à établir des données ventilées.
例如,比利时,主管部
积极地开展关于分列的数据的工作。
Ils prennent alors les devant, ce qui est le cas maintenant.
因为国际舆论可以率先迅速地影响决策者,这里的情况就是这样。
La France apporte un soutien sans réserve et d'ailleurs considérable au programme du PAM.
法国毫无保留地和——要补充说——
大力地支持粮食规划署各方案。
La question du trafic de personnes a été abordée de manière relativement approfondie au chapitre VI.
前面第六章详细地讨论了贩运人口的问题。
En fait, nous apprécions beaucoup le fait que vous ayez si scrupuleusement suivi le règlement intérieur.
事实上,们赞赏你
严格地遵守议事规则。
Il a connu ces dernières années une assez bonne extension au profit des zones rurales.
获得小学毕业证书第二年,初中学生接受多学科教育,最近几年
成功地
农村地区推广了多学科初中教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
这种经验地不愉快,引起不少对于联合国的批评。
Cela a considérablement simplifié mon passage aux postes de contrôle.
这使我容易地穿越了检查站。
À juste titre, M. Guterres a insisté sur la prévention.
因此,古特雷斯先正确地强调预防。
Mais il se satisfait de cette insatisfaction.
但是,他满意地承受了这一不满。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
会议深入地讨论了非市场经济问题。
M. Guterres a eu raison lorsqu'il a mentionné la question de la responsabilité de protéger.
古特雷斯先正确地提到了保护责任问题。
Le rapport rend relativement bien compte des questions humanitaires.
报告还衡地阐述了人道主义问题。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决定地匆
。
Nous l'avons fait, avec succès je pense, en Afghanistan.
我认为,我们在阿富汗顺利地完成了这项任务。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长正确地指出我们未能预防这种暴力的集体责任。
Le Conseil soulève souvent cette question et est confronté d'ailleurs assez souvent à cette question.
安理会经常处理这一问题,而且频繁地面临这一问题。
Son engagement en Bosnie-Herzégovine, en faveur de la paix et du développement, est considérable.
它坚定地促进波斯尼亚
黑塞哥维那的
发展。
L'Expert indépendant se range volontiers derrière les observations pertinentes du Comité dans son rapport.
独立专家好地准备核可委员会在其报告所作的评论。
Ce programme touche de manière assez large à l'alphabétisation des femmes (dont les immigrées).
这一计划广泛地涉及妇女的文盲状态(其中包括移民妇女)。
En Belgique, par exemple, le ministère compétent s'emploie activement à établir des données ventilées.
例如,在比利时,主管部积极地开展关于分列的数据的工作。
Ils prennent alors les devant, ce qui est le cas maintenant.
因为国际舆论可以率先迅速地影响决策者,这里的情况就是这样。
La France apporte un soutien sans réserve et d'ailleurs considérable au programme du PAM.
法国毫无保留地——我要补充说——
大力地支持粮食规划署各方案。
La question du trafic de personnes a été abordée de manière relativement approfondie au chapitre VI.
前面第六章详细地讨论了贩运人口的问题。
En fait, nous apprécions beaucoup le fait que vous ayez si scrupuleusement suivi le règlement intérieur.
事实上,我们赞赏你严格地遵守议事规则。
Il a connu ces dernières années une assez bonne extension au profit des zones rurales.
在获得小学毕业证书第二年,初中学接受多学科教育,最近几年
成功地在农村地区推广了多学科初中教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
这种经验地不愉快,引起不少对于联合国的批评。
Cela a considérablement simplifié mon passage aux postes de contrôle.
这使我容易地穿越了检查站。
À juste titre, M. Guterres a insisté sur la prévention.
因此,古特雷斯先生正确地强调预防。
Mais il se satisfait de cette insatisfaction.
但是,他满意地承受了这一不满。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
会议深入地讨论了非市场经济问题。
M. Guterres a eu raison lorsqu'il a mentionné la question de la responsabilité de protéger.
古特雷斯先生正确地提到了保护责任问题。
Le rapport rend relativement bien compte des questions humanitaires.
报告还平衡地阐述了人道主义问题。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全的
议
定地
匆
。
Nous l'avons fait, avec succès je pense, en Afghanistan.
我认为,我们在阿富汗利地完成了这项任务。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长正确地指出我们未能预防这种暴力的集体责任。
Le Conseil soulève souvent cette question et est confronté d'ailleurs assez souvent à cette question.
安理会经常处理这一问题,而且频繁地面临这一问题。
Son engagement en Bosnie-Herzégovine, en faveur de la paix et du développement, est considérable.
它坚定地促进波斯尼亚和黑塞哥维那的和平与发展。
L'Expert indépendant se range volontiers derrière les observations pertinentes du Comité dans son rapport.
独立专家好地准备核可委员会在其报告所作的评论。
Ce programme touche de manière assez large à l'alphabétisation des femmes (dont les immigrées).
这一计划广泛地涉及妇女的文盲状态(其中包括移
妇女)。
En Belgique, par exemple, le ministère compétent s'emploie activement à établir des données ventilées.
例如,在比利时,主管部积极地开展关于分列的数据的工作。
Ils prennent alors les devant, ce qui est le cas maintenant.
因为国际舆论可以率先迅速地影响
策者,这里的情况就是这样。
La France apporte un soutien sans réserve et d'ailleurs considérable au programme du PAM.
法国毫无保留地和——我要补充说——大力地支持粮食规划署各方案。
La question du trafic de personnes a été abordée de manière relativement approfondie au chapitre VI.
前面第六章详细地讨论了贩运人口的问题。
En fait, nous apprécions beaucoup le fait que vous ayez si scrupuleusement suivi le règlement intérieur.
事实上,我们赞赏你严格地遵守议事规则。
Il a connu ces dernières années une assez bonne extension au profit des zones rurales.
在获得小学毕业证书第二年,初中学生接受多学科教育,最近几年成功地在农村地区推广了多学科初中教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
这种经验相当地不愉快,引起不少对于联合国的批评。
Cela a considérablement simplifié mon passage aux postes de contrôle.
这使我相当容易地穿越了检查站。
À juste titre, M. Guterres a insisté sur la prévention.
因此,古特雷先生相当正确地强调预防。
Mais il se satisfait de cette insatisfaction.
,
相当满意地承受了这一不满。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
会议相当深入地讨论了非市场经济问题。
M. Guterres a eu raison lorsqu'il a mentionné la question de la responsabilité de protéger.
古特雷先生相当正确地提到了保护责任问题。
Le rapport rend relativement bien compte des questions humanitaires.
报告还相当平衡地阐述了人道主义问题。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决定地相当匆 。
Nous l'avons fait, avec succès je pense, en Afghanistan.
我认为,我们在阿富汗相当顺利地完成了这项任务。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长相当正确地指出我们未能预防这种暴力的集体责任。
Le Conseil soulève souvent cette question et est confronté d'ailleurs assez souvent à cette question.
安理会经常处理这一问题,而且相当频繁地面临这一问题。
Son engagement en Bosnie-Herzégovine, en faveur de la paix et du développement, est considérable.
它相当坚定地促进波和黑塞哥维那的和平与发展。
L'Expert indépendant se range volontiers derrière les observations pertinentes du Comité dans son rapport.
独立专家相当好地准备核可委员会在其报告所作的评论。
Ce programme touche de manière assez large à l'alphabétisation des femmes (dont les immigrées).
这一计划相当广泛地涉及妇女的文盲状态(其中包括移民妇女)。
En Belgique, par exemple, le ministère compétent s'emploie activement à établir des données ventilées.
例如,在比利时,主管部相当积极地开展关于分列的数据的工作。
Ils prennent alors les devant, ce qui est le cas maintenant.
因为国际舆论可以率先相当迅速地影响决策者,这里的情况就这样。
La France apporte un soutien sans réserve et d'ailleurs considérable au programme du PAM.
法国毫无保留地和——我要补充说——相当大力地支持粮食规划署各方案。
La question du trafic de personnes a été abordée de manière relativement approfondie au chapitre VI.
前面第六章相当详细地讨论了贩运人口的问题。
En fait, nous apprécions beaucoup le fait que vous ayez si scrupuleusement suivi le règlement intérieur.
事实上,我们赞赏你相当严格地遵守议事规则。
Il a connu ces dernières années une assez bonne extension au profit des zones rurales.
在获得小学毕业证书第二年,初中学生接受多学科教育,最近几年相当成功地在农村地区推广了多学科初中教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
这种经验地不愉快,引起不少对于联合国
批评。
Cela a considérablement simplifié mon passage aux postes de contrôle.
这使我容易地穿越了检查站。
À juste titre, M. Guterres a insisté sur la prévention.
因此,古特雷斯先生确地强调预防。
Mais il se satisfait de cette insatisfaction.
但是,他满意地承受了这一不满。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
会议深入地讨论了非市场经济问题。
M. Guterres a eu raison lorsqu'il a mentionné la question de la responsabilité de protéger.
古特雷斯先生确地提到了保护责任问题。
Le rapport rend relativement bien compte des questions humanitaires.
报告还平衡地阐述了人道主义问题。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决决议决定地
匆
。
Nous l'avons fait, avec succès je pense, en Afghanistan.
我认为,我们在阿富汗顺利地完成了这项任务。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长确地指出我们未能预防这种暴力
责任。
Le Conseil soulève souvent cette question et est confronté d'ailleurs assez souvent à cette question.
安理会经常处理这一问题,而且频繁地面临这一问题。
Son engagement en Bosnie-Herzégovine, en faveur de la paix et du développement, est considérable.
它坚定地促进波斯尼亚和黑塞哥维那
和平与发展。
L'Expert indépendant se range volontiers derrière les observations pertinentes du Comité dans son rapport.
独立专家好地准备核可委员会在其报告所作
评论。
Ce programme touche de manière assez large à l'alphabétisation des femmes (dont les immigrées).
这一计划广泛地涉及妇女
文盲状态(其中包括移民妇女)。
En Belgique, par exemple, le ministère compétent s'emploie activement à établir des données ventilées.
例如,在比利时,主管部积极地开展关于分列
数据
工作。
Ils prennent alors les devant, ce qui est le cas maintenant.
因为国际舆论可以率先迅速地影响决策者,这里
情况就是这样。
La France apporte un soutien sans réserve et d'ailleurs considérable au programme du PAM.
法国毫无保留地和——我要补充说——大力地支持粮食规划署各方案。
La question du trafic de personnes a été abordée de manière relativement approfondie au chapitre VI.
前面第六章详细地讨论了贩运人口
问题。
En fait, nous apprécions beaucoup le fait que vous ayez si scrupuleusement suivi le règlement intérieur.
事实上,我们赞赏你严格地遵守议事规则。
Il a connu ces dernières années une assez bonne extension au profit des zones rurales.
在获得小学毕业证书第二年,初中学生接受多学科教育,最近几年成功地在农村地区推广了多学科初中教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
这种经验相不愉快,引起不少对于联合国的批评。
Cela a considérablement simplifié mon passage aux postes de contrôle.
这使我相容易
穿越了检查站。
À juste titre, M. Guterres a insisté sur la prévention.
因此,古特雷斯先生相正确
强调预防。
Mais il se satisfait de cette insatisfaction.
但是,他相满意
了这一不满。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
会议相深入
讨论了非市场经济问题。
M. Guterres a eu raison lorsqu'il a mentionné la question de la responsabilité de protéger.
古特雷斯先生相正确
提到了保护责任问题。
Le rapport rend relativement bien compte des questions humanitaires.
报告还相平衡
阐述了人道主义问题。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决相
匆
。
Nous l'avons fait, avec succès je pense, en Afghanistan.
我认为,我们在阿富汗相顺利
完成了这项任务。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长相正确
指出我们未能预防这种暴力的集体责任。
Le Conseil soulève souvent cette question et est confronté d'ailleurs assez souvent à cette question.
安理会经常处理这一问题,而且相频繁
面临这一问题。
Son engagement en Bosnie-Herzégovine, en faveur de la paix et du développement, est considérable.
它相促进波斯尼亚和黑塞哥维那的和平与发展。
L'Expert indépendant se range volontiers derrière les observations pertinentes du Comité dans son rapport.
独立专家相好
准备核可委员会在其报告所作的评论。
Ce programme touche de manière assez large à l'alphabétisation des femmes (dont les immigrées).
这一计划相广泛
涉及妇女的文盲状态(其中包括移民妇女)。
En Belgique, par exemple, le ministère compétent s'emploie activement à établir des données ventilées.
例如,在比利时,主管部相积极
开展关于分列的数据的工作。
Ils prennent alors les devant, ce qui est le cas maintenant.
因为国际舆论可以率先相迅速
影响决策者,这里的情况就是这样。
La France apporte un soutien sans réserve et d'ailleurs considérable au programme du PAM.
法国毫无保留和——我要补充说——相
大力
支持粮食规划署各方案。
La question du trafic de personnes a été abordée de manière relativement approfondie au chapitre VI.
前面第六章相详细
讨论了贩运人口的问题。
En fait, nous apprécions beaucoup le fait que vous ayez si scrupuleusement suivi le règlement intérieur.
事实上,我们赞赏你相严格
遵守议事规则。
Il a connu ces dernières années une assez bonne extension au profit des zones rurales.
在获得小学毕业证书第二年,初中学生接多学科教育,最近几年相
成功
在农村
区推广了多学科初中教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
这种验相当地不愉快,引起不少对于联合国的批评。
Cela a considérablement simplifié mon passage aux postes de contrôle.
这使我相当容易地穿越了检查站。
À juste titre, M. Guterres a insisté sur la prévention.
因此,雷斯先生相当正确地强调预防。
Mais il se satisfait de cette insatisfaction.
但是,他相当满意地承受了这一不满。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
议相当深入地讨论了非市场
济问
。
M. Guterres a eu raison lorsqu'il a mentionné la question de la responsabilité de protéger.
雷斯先生相当正确地提到了保护责任问
。
Le rapport rend relativement bien compte des questions humanitaires.
报告还相当平衡地阐述了人道主义问。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决定地相当匆 。
Nous l'avons fait, avec succès je pense, en Afghanistan.
我认为,我们在阿富汗相当顺利地完成了这项任务。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长相当正确地指出我们未能预防这种暴力的集体责任。
Le Conseil soulève souvent cette question et est confronté d'ailleurs assez souvent à cette question.
安理处理这一问
,而且相当频繁地面临这一问
。
Son engagement en Bosnie-Herzégovine, en faveur de la paix et du développement, est considérable.
它相当坚定地促进波斯尼亚和黑塞哥维那的和平与发展。
L'Expert indépendant se range volontiers derrière les observations pertinentes du Comité dans son rapport.
独立专家相当好地准备核可委员在其报告所作的评论。
Ce programme touche de manière assez large à l'alphabétisation des femmes (dont les immigrées).
这一计划相当广泛地涉及妇女的文盲状态(其中包括移民妇女)。
En Belgique, par exemple, le ministère compétent s'emploie activement à établir des données ventilées.
例如,在比利时,主管部相当积极地开展关于分列的数据的工作。
Ils prennent alors les devant, ce qui est le cas maintenant.
因为国际舆论可以率先相当迅速地影响决策者,这里的情况就是这样。
La France apporte un soutien sans réserve et d'ailleurs considérable au programme du PAM.
法国毫无保留地和——我要补充说——相当大力地支持粮食规划署各方案。
La question du trafic de personnes a été abordée de manière relativement approfondie au chapitre VI.
前面第六章相当详细地讨论了贩运人口的问。
En fait, nous apprécions beaucoup le fait que vous ayez si scrupuleusement suivi le règlement intérieur.
事实上,我们赞赏你相当严格地遵守议事规则。
Il a connu ces dernières années une assez bonne extension au profit des zones rurales.
在获得小学毕业证书第二年,初中学生接受多学科教育,最近几年相当成功地在农村地区推广了多学科初中教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
这种经验相当不愉快,引起不少对于联合国的批评。
Cela a considérablement simplifié mon passage aux postes de contrôle.
这使我相当容易穿越了检查站。
À juste titre, M. Guterres a insisté sur la prévention.
因此,古特雷斯先生相当正确强调预防。
Mais il se satisfait de cette insatisfaction.
但是,他相当满意承受了这一不满。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
会议相当深入讨论了非市场经济问
。
M. Guterres a eu raison lorsqu'il a mentionné la question de la responsabilité de protéger.
古特雷斯先生相当正确提到了保护责任问
。
Le rapport rend relativement bien compte des questions humanitaires.
还相当平衡
阐述了人道主义问
。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决定相当匆
。
Nous l'avons fait, avec succès je pense, en Afghanistan.
我认为,我们在阿富汗相当顺利完成了这项任务。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长相当正确我们未能预防这种暴力的集体责任。
Le Conseil soulève souvent cette question et est confronté d'ailleurs assez souvent à cette question.
安理会经常处理这一问,而且相当频繁
面临这一问
。
Son engagement en Bosnie-Herzégovine, en faveur de la paix et du développement, est considérable.
它相当坚定促进波斯尼亚和黑塞哥维那的和平与发展。
L'Expert indépendant se range volontiers derrière les observations pertinentes du Comité dans son rapport.
独立专家相当好准备核可委员会在其
所作的评论。
Ce programme touche de manière assez large à l'alphabétisation des femmes (dont les immigrées).
这一计划相当广泛涉及妇女的文盲状态(其中包括移民妇女)。
En Belgique, par exemple, le ministère compétent s'emploie activement à établir des données ventilées.
例如,在比利时,主管部相当积极开展关于分列的数据的工作。
Ils prennent alors les devant, ce qui est le cas maintenant.
因为国际舆论可以率先相当迅速影响决策者,这里的情况就是这样。
La France apporte un soutien sans réserve et d'ailleurs considérable au programme du PAM.
法国毫无保留和——我要补充说——相当大力
支持粮食规划署各方案。
La question du trafic de personnes a été abordée de manière relativement approfondie au chapitre VI.
前面第六章相当详细讨论了贩运人口的问
。
En fait, nous apprécions beaucoup le fait que vous ayez si scrupuleusement suivi le règlement intérieur.
事实上,我们赞赏你相当严格遵守议事规则。
Il a connu ces dernières années une assez bonne extension au profit des zones rurales.
在获得小学毕业证书第二年,初中学生接受多学科教育,最近几年相当成功在农村
区推广了多学科初中教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们
正。
Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
这种验相当地不愉快,引起不少对于联合国的批评。
Cela a considérablement simplifié mon passage aux postes de contrôle.
这使我相当容易地穿越了检查站。
À juste titre, M. Guterres a insisté sur la prévention.
因此,雷斯先生相当正确地强调预防。
Mais il se satisfait de cette insatisfaction.
但是,他相当满意地承受了这一不满。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
议相当深入地讨论了非市场
济问
。
M. Guterres a eu raison lorsqu'il a mentionné la question de la responsabilité de protéger.
雷斯先生相当正确地提到了保护责任问
。
Le rapport rend relativement bien compte des questions humanitaires.
报告还相当平衡地阐述了人道主义问。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决定地相当匆 。
Nous l'avons fait, avec succès je pense, en Afghanistan.
我认为,我们在阿富汗相当顺利地完成了这项任务。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长相当正确地指出我们未能预防这种暴力的集体责任。
Le Conseil soulève souvent cette question et est confronté d'ailleurs assez souvent à cette question.
安理处理这一问
,而且相当频繁地面临这一问
。
Son engagement en Bosnie-Herzégovine, en faveur de la paix et du développement, est considérable.
它相当坚定地促进波斯尼亚和黑塞哥维那的和平与发展。
L'Expert indépendant se range volontiers derrière les observations pertinentes du Comité dans son rapport.
独立专家相当好地准备核可委员在其报告所作的评论。
Ce programme touche de manière assez large à l'alphabétisation des femmes (dont les immigrées).
这一计划相当广泛地涉及妇女的文盲状态(其中包括移民妇女)。
En Belgique, par exemple, le ministère compétent s'emploie activement à établir des données ventilées.
例如,在比利时,主管部相当积极地开展关于分列的数据的工作。
Ils prennent alors les devant, ce qui est le cas maintenant.
因为国际舆论可以率先相当迅速地影响决策者,这里的情况就是这样。
La France apporte un soutien sans réserve et d'ailleurs considérable au programme du PAM.
法国毫无保留地和——我要补充说——相当大力地支持粮食规划署各方案。
La question du trafic de personnes a été abordée de manière relativement approfondie au chapitre VI.
前面第六章相当详细地讨论了贩运人口的问。
En fait, nous apprécions beaucoup le fait que vous ayez si scrupuleusement suivi le règlement intérieur.
事实上,我们赞赏你相当严格地遵守议事规则。
Il a connu ces dernières années une assez bonne extension au profit des zones rurales.
在获得小学毕业证书第二年,初中学生接受多学科教育,最近几年相当成功地在农村地区推广了多学科初中教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
这种经验相当地不愉快,引起不少对于联合国的批评。
Cela a considérablement simplifié mon passage aux postes de contrôle.
这使我相当容易地穿越了检查站。
À juste titre, M. Guterres a insisté sur la prévention.
因此,古特生相当正确地强调预防。
Mais il se satisfait de cette insatisfaction.
但是,他相当满意地承受了这一不满。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
会议相当深入地讨论了非市场经济问题。
M. Guterres a eu raison lorsqu'il a mentionné la question de la responsabilité de protéger.
古特生相当正确地提到了保护责
问题。
Le rapport rend relativement bien compte des questions humanitaires.
报告还相当平衡地阐述了人道主义问题。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决定地相当匆 。
Nous l'avons fait, avec succès je pense, en Afghanistan.
我认为,我们在阿富汗相当顺利地完成了这项务。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长相当正确地指出我们未能预防这种暴力的集体责。
Le Conseil soulève souvent cette question et est confronté d'ailleurs assez souvent à cette question.
会经常处
这一问题,而且相当频繁地面临这一问题。
Son engagement en Bosnie-Herzégovine, en faveur de la paix et du développement, est considérable.
它相当坚定地促进波尼亚和黑塞哥维那的和平与发展。
L'Expert indépendant se range volontiers derrière les observations pertinentes du Comité dans son rapport.
独立专家相当好地准备核可委员会在其报告所作的评论。
Ce programme touche de manière assez large à l'alphabétisation des femmes (dont les immigrées).
这一计划相当广泛地涉及妇女的文盲状态(其中包括移民妇女)。
En Belgique, par exemple, le ministère compétent s'emploie activement à établir des données ventilées.
例如,在比利时,主管部相当积极地开展关于分列的数据的工作。
Ils prennent alors les devant, ce qui est le cas maintenant.
因为国际舆论可以率相当迅速地影响决策者,这里的情况就是这样。
La France apporte un soutien sans réserve et d'ailleurs considérable au programme du PAM.
法国毫无保留地和——我要补充说——相当大力地支持粮食规划署各方案。
La question du trafic de personnes a été abordée de manière relativement approfondie au chapitre VI.
前面第六章相当详细地讨论了贩运人口的问题。
En fait, nous apprécions beaucoup le fait que vous ayez si scrupuleusement suivi le règlement intérieur.
事实上,我们赞赏你相当严格地遵守议事规则。
Il a connu ces dernières années une assez bonne extension au profit des zones rurales.
在获得小学毕业证书第二年,初中学生接受多学科教育,最近几年相当成功地在农村地区推广了多学科初中教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。