法语助手
  • 关闭

留在原地

添加到生词本

rester sur place www .fr dic. co m 版 权 所 有

En conséquence, la Mission a l'intention de laisser les actifs considérés sur place.

因此,特派团打算将这些资产留在

Dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

在某些情况下,山丘的不安全情况迫使居民留在

En outre, dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

此外,有些情况下,小丘不安全,人们不得不留在

Il a reçu l'assurance que dans l'attente d'un règlement, les personnes concernées resteront sur les lieux qu'elles occupent.

他获得保证,在找这一解决办法以前,有关人民将留在

Dans d'autres cas, la population demeure sur place mais change de nationalité ou risque de devenir apatride.

还有一些情况是,人口留在,但需改变国籍,或者可能成为无国籍。

Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.

工人可以用锹和镐将薄凝油层打碎,但不必挖走,而是将薄凝油层进一步破碎并留在

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) estime qu'il y a encore quelque 90 000 réfugiés, principalement au Timor occidental.

难民专员办事处估计约有90 000人仍留在是在西汶。

Les personnes touchées par le projet sont privées de leurs moyens de subsistance, soit totalement, soit partiellement sans faire l'objet d'un déplacement physique.

有些目影响的人们虽然仍然留在但是已经被完全或者部分剥夺了生计。

Des missions de reconnaissance sont envoyées de temps en temps pour surveiller le sort des réfugiés sierra-léonais qui ont décidé de rester sur place.

但不时有侦察团派往该区检测其余那些决定留在的塞拉利昂难民的情况。

L'investissement dans des projets de développement dans les pays d'où provient l'émigration aiderait à dissuader les candidats au départ et à empêcher l'émigration massive vers d'autres pays.

在那些产生移民的国家的发展目中投资将有助于使人们留在和防止向其他国家大规模移民。

Il a dit qu'à l'époque, il voulait aller en Amérique, mais qu'il avait accepté de rester à son poste pour donner des informations aux Américains sur les activités terroristes.

他说,那时他想去美国,但他同意留在,以便向美国人提供有关恐怖义活动的情报。

Un dispositif national est soutenu, pour permettre aux personnes qui se trouveraient en danger en restant sur place, de pouvoir accéder en toute discrétion à un hébergement dans une autre localité.

全国性的部署已经得支持,以便使留在有危险的妇女,秘密转移另一个方的收容单位。

On estime communément que les personnes âgées sont plus enclines à choisir de rester sur leur lieu d'origine ou, estimation plus tragique encore, à périr dans la fuite ou décliner et mourir en exil.

一般认为,老年人更可能选择留在,或更悲惨的是,在逃亡中消失,或逐渐疲弱不堪,死在流亡中。

Les fonctionnaires et les activités qui doivent rester sur place seront déplacés dans des zones exemptes de travaux, y compris les locaux transitoires du troisième sous-sol, la Bibliothèque et le bâtiment de l'annexe sud.

对于需留在的工作人员和职能,将迁至远离翻新工程的方,包括下第三层、图书馆及南配楼的周转空间。

Avant la crise actuelle, les forces armées nationales ivoiriennes (FANCI) comptaient environ 5 000 hommes, mais la plupart de ceux qui étaient basés dans le nord du pays ont choisi d'y rester lorsque les rebelles en ont pris le contrôle.

在目前的危机发生之前,科特迪瓦国民军(国民军)的人数大约为5 000,但是当叛军夺取控制权的时候,国民军驻扎在该国北部的大多数人员都选择留在

De nombreux articles, dont l'élimination avait été approuvée précédemment par le Comité central de contrôle du matériel, ont été laissés sur place dans le complexe de l'hôtel Canal et il en a été fait don au Gouvernement iraquien.

大量已在早些时候由总部财产调查委员会批准处置的资产留在运河旅馆楼房,作为捐赠品移交伊拉克政府。

Il s'agissait notamment d'employés qui ont été gardés en otages dans ces deux pays ou qui ont été évacués de la région ou encore qui y sont restés mais n'étaient pas en mesure de se livrer à des activités productives.

其中包括在伊拉克和科威特被扣作人质的雇员、从该区撤退的其他人员和留在但无法展开生产性工作的雇员。

Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.

将薄凝油层留在,经处理使之加强自然恢复进程的补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。

Par la suite, lorsqu'il était appelé pour un déploiement dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles, il continuait de percevoir les indemnités et prestations au taux applicable au lieu d'affectation autorisé aux familles, où les membres de sa famille demeuraient pendant qu'il était en poste dans l'autre lieu.

如果外服务干事后来被派不带家属的工作点,则仍享有家属所在的固定工作点的福利待遇,而家属在外服务干事派往不带家属的特派团期间仍留在

La plupart du temps, les autorités n'exercent aucune répression contre les pauvres lorsque leur situation illégale se limite à l'absence d'un titre de propriété et leur permettent de rester dans les lieux pendant la procédure d'expropriation ou la recherche de concessions pour l'utilisation des terres urbaines, entre autres instruments d'urbanisme.

一般来说,如果穷人的非法状态仅限于没有房产所有权,当局不会对他们采取压制措施,而是允许他们留在,征用他们的房产或者采取城市土使用权租让等城市规划手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留在原地 的法语例句

用户正在搜索


按面值或非面值交割, 按摩, 按摩床, 按摩法, 按摩疗法, 按摩生热法, 按摩师, 按摩腰眼, 按摩者, 按某法令,

相似单词


留有空隙的, 留有空隙地, 留有伸缩的余地, 留有余地, 留余地, 留在原地, 留长发, 留针, 留针疗法, 留职,
rester sur place www .fr dic. co m 版 权 所 有

En conséquence, la Mission a l'intention de laisser les actifs considérés sur place.

因此,特派团打算将这些资产留在原地

Dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

在某些情况下,山丘不安全情况迫使居民留在原地

En outre, dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

此外,有些情况下,小丘不安全,不得不留在原地

Il a reçu l'assurance que dans l'attente d'un règlement, les personnes concernées resteront sur les lieux qu'elles occupent.

他获得保证,在找到这一解决办法以前,有关民将留在原地

Dans d'autres cas, la population demeure sur place mais change de nationalité ou risque de devenir apatride.

还有一些情况是,留在原地,但需改变国籍,或者可能成为无国籍。

Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.

可以用锹和镐将薄凝油层打碎,但不必挖走,而是将薄凝油层进一步破碎并留在原地

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) estime qu'il y a encore quelque 90 000 réfugiés, principalement au Timor occidental.

难民专员办事处估计约有90 000留在原地,主要是在西汶。

Les personnes touchées par le projet sont privées de leurs moyens de subsistance, soit totalement, soit partiellement sans faire l'objet d'un déplacement physique.

有些受到项目影响虽然留在原地但是已经被完全或者部分地剥夺了生计。

Des missions de reconnaissance sont envoyées de temps en temps pour surveiller le sort des réfugiés sierra-léonais qui ont décidé de rester sur place.

但不时有侦察团派往该地区检测其余那些决定留在原地塞拉利昂难民情况。

L'investissement dans des projets de développement dans les pays d'où provient l'émigration aiderait à dissuader les candidats au départ et à empêcher l'émigration massive vers d'autres pays.

在那些产生移民国家发展项目中投资将有助于使留在原地和防止向其他国家大规模移民。

Il a dit qu'à l'époque, il voulait aller en Amérique, mais qu'il avait accepté de rester à son poste pour donner des informations aux Américains sur les activités terroristes.

他说,那时他想去美国,但他同意留在原地,以便向美国提供有关恐怖主义活动情报。

Un dispositif national est soutenu, pour permettre aux personnes qui se trouveraient en danger en restant sur place, de pouvoir accéder en toute discrétion à un hébergement dans une autre localité.

一项全国性部署已经得到支持,以便使留在原地有危险妇女,秘密转移到另一个地方收容单位。

On estime communément que les personnes âgées sont plus enclines à choisir de rester sur leur lieu d'origine ou, estimation plus tragique encore, à périr dans la fuite ou décliner et mourir en exil.

一般认为,老年更可能选择留在原地,或更悲惨是,在逃亡中消失,或逐渐疲弱不堪,死在流亡中。

Les fonctionnaires et les activités qui doivent rester sur place seront déplacés dans des zones exemptes de travaux, y compris les locaux transitoires du troisième sous-sol, la Bibliothèque et le bâtiment de l'annexe sud.

对于需要留在原地工作员和职能,将迁至远离翻新工程地方,包括地下第三层、图书馆及南配楼周转空间。

Avant la crise actuelle, les forces armées nationales ivoiriennes (FANCI) comptaient environ 5 000 hommes, mais la plupart de ceux qui étaient basés dans le nord du pays ont choisi d'y rester lorsque les rebelles en ont pris le contrôle.

在目前危机发生之前,科特迪瓦国民军(国民军)数大约为5 000,但是当叛军夺取控制权时候,国民军驻扎在该国北部大多数员都选择留在原地

De nombreux articles, dont l'élimination avait été approuvée précédemment par le Comité central de contrôle du matériel, ont été laissés sur place dans le complexe de l'hôtel Canal et il en a été fait don au Gouvernement iraquien.

大量已在早些时候由总部财产调查委员会批准处置资产留在运河旅馆楼房原地,作为捐赠品移交伊拉克政府。

Il s'agissait notamment d'employés qui ont été gardés en otages dans ces deux pays ou qui ont été évacués de la région ou encore qui y sont restés mais n'étaient pas en mesure de se livrer à des activités productives.

其中包括在伊拉克和科威特被扣作雇员、从该地区撤退其他员和留在原地但无法展开生产性工作雇员。

Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.

将薄凝油层留在原地,经处理使之加强自然恢复进程补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。

Par la suite, lorsqu'il était appelé pour un déploiement dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles, il continuait de percevoir les indemnités et prestations au taux applicable au lieu d'affectation autorisé aux familles, où les membres de sa famille demeuraient pendant qu'il était en poste dans l'autre lieu.

如果外地服务干事后来被派到不带家属工作地点,则享有家属所在固定工作地点福利待遇,而家属在外地服务干事派往不带家属特派团期间留在原地

La plupart du temps, les autorités n'exercent aucune répression contre les pauvres lorsque leur situation illégale se limite à l'absence d'un titre de propriété et leur permettent de rester dans les lieux pendant la procédure d'expropriation ou la recherche de concessions pour l'utilisation des terres urbaines, entre autres instruments d'urbanisme.

一般来说,如果穷非法状态仅限于没有房产所有权,当局不会对他采取压制措施,而是允许他留在原地,征用他房产或者采取城市土地使用权租让等城市规划手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 留在原地 的法语例句

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


留有空隙的, 留有空隙地, 留有伸缩的余地, 留有余地, 留余地, 留在原地, 留长发, 留针, 留针疗法, 留职,
rester sur place www .fr dic. co m 版 权 所 有

En conséquence, la Mission a l'intention de laisser les actifs considérés sur place.

因此,特派团打算将这些资产原地

Dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

在某些情况,山的不安全情况迫使居民原地

En outre, dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

此外,有些情况不安全,人们不得不原地

Il a reçu l'assurance que dans l'attente d'un règlement, les personnes concernées resteront sur les lieux qu'elles occupent.

他获得保证,在找到这一解决办法以前,有关人民将原地

Dans d'autres cas, la population demeure sur place mais change de nationalité ou risque de devenir apatride.

还有一些情况是,人口原地,但需改变国籍,或者可能成为无国籍。

Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.

工人可以用锹和镐将薄凝油层打碎,但不必挖走,而是将薄凝油层进一步破碎并原地

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) estime qu'il y a encore quelque 90 000 réfugiés, principalement au Timor occidental.

难民专员办事处估计约有90 000人仍原地,主要是在西汶。

Les personnes touchées par le projet sont privées de leurs moyens de subsistance, soit totalement, soit partiellement sans faire l'objet d'un déplacement physique.

有些受到项目影响的人们虽然仍然原地但是已经被完全或者部分地剥夺了生计。

Des missions de reconnaissance sont envoyées de temps en temps pour surveiller le sort des réfugiés sierra-léonais qui ont décidé de rester sur place.

但不时有侦察团派往该地区检测其余那些决定原地的塞拉利昂难民的情况。

L'investissement dans des projets de développement dans les pays d'où provient l'émigration aiderait à dissuader les candidats au départ et à empêcher l'émigration massive vers d'autres pays.

在那些产生移民的国家的发展项目中投资将有助于使人们原地和防止向其他国家大规模移民。

Il a dit qu'à l'époque, il voulait aller en Amérique, mais qu'il avait accepté de rester à son poste pour donner des informations aux Américains sur les activités terroristes.

他说,那时他想去美国,但他原地,以便向美国人提供有关恐怖主义活动的情报。

Un dispositif national est soutenu, pour permettre aux personnes qui se trouveraient en danger en restant sur place, de pouvoir accéder en toute discrétion à un hébergement dans une autre localité.

一项全国性的部署已经得到支持,以便使原地有危险的妇女,秘密转移到另一个地方的收容单位。

On estime communément que les personnes âgées sont plus enclines à choisir de rester sur leur lieu d'origine ou, estimation plus tragique encore, à périr dans la fuite ou décliner et mourir en exil.

一般认为,老年人更可能选择原地,或更悲惨的是,在逃亡中消失,或逐渐疲弱不堪,死在流亡中。

Les fonctionnaires et les activités qui doivent rester sur place seront déplacés dans des zones exemptes de travaux, y compris les locaux transitoires du troisième sous-sol, la Bibliothèque et le bâtiment de l'annexe sud.

对于需要原地的工作人员和职能,将迁至远离翻新工程的地方,包括地第三层、图书馆及南配楼的周转空间。

Avant la crise actuelle, les forces armées nationales ivoiriennes (FANCI) comptaient environ 5 000 hommes, mais la plupart de ceux qui étaient basés dans le nord du pays ont choisi d'y rester lorsque les rebelles en ont pris le contrôle.

在目前的危机发生之前,科特迪瓦国民军(国民军)的人数大约为5 000,但是当叛军夺取控制权的时候,国民军驻扎在该国北部的大多数人员都选择原地

De nombreux articles, dont l'élimination avait été approuvée précédemment par le Comité central de contrôle du matériel, ont été laissés sur place dans le complexe de l'hôtel Canal et il en a été fait don au Gouvernement iraquien.

大量已在早些时候由总部财产调查委员会批准处置的资产运河旅馆楼房原地,作为捐赠品移交伊拉克政府。

Il s'agissait notamment d'employés qui ont été gardés en otages dans ces deux pays ou qui ont été évacués de la région ou encore qui y sont restés mais n'étaient pas en mesure de se livrer à des activités productives.

其中包括在伊拉克和科威特被扣作人质的雇员、从该地区撤退的其他人员和原地但无法展开生产性工作的雇员。

Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.

将薄凝油层原地,经处理使之加强自然恢复进程的补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。

Par la suite, lorsqu'il était appelé pour un déploiement dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles, il continuait de percevoir les indemnités et prestations au taux applicable au lieu d'affectation autorisé aux familles, où les membres de sa famille demeuraient pendant qu'il était en poste dans l'autre lieu.

如果外地服务干事后来被派到不带家属的工作地点,则仍享有家属所在的固定工作地点的福利待遇,而家属在外地服务干事派往不带家属的特派团期间仍原地

La plupart du temps, les autorités n'exercent aucune répression contre les pauvres lorsque leur situation illégale se limite à l'absence d'un titre de propriété et leur permettent de rester dans les lieux pendant la procédure d'expropriation ou la recherche de concessions pour l'utilisation des terres urbaines, entre autres instruments d'urbanisme.

一般来说,如果穷人的非法状态仅限于没有房产所有权,当局不会对他们采取压制措施,而是允许他们原地,征用他们的房产或者采取城市土地使用权租让等城市规划手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留在原地 的法语例句

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


留有空隙的, 留有空隙地, 留有伸缩的余地, 留有余地, 留余地, 留在原地, 留长发, 留针, 留针疗法, 留职,
rester sur place www .fr dic. co m 版 权 所 有

En conséquence, la Mission a l'intention de laisser les actifs considérés sur place.

因此,特派团打算将这些资产留在

Dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

在某些情况下,山丘的不安全情况迫使居民留在

En outre, dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

此外,有些情况下,小丘不安全,人们不得不留在

Il a reçu l'assurance que dans l'attente d'un règlement, les personnes concernées resteront sur les lieux qu'elles occupent.

他获得保证,在找到这一解决办法以前,有关人民将留在

Dans d'autres cas, la population demeure sur place mais change de nationalité ou risque de devenir apatride.

还有一些情况,人口留在,但需改变国籍,或者可能成为无国籍。

Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.

工人可以用锹和镐将薄凝油层打碎,但不必挖走,而将薄凝油层进一步破碎并留在

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) estime qu'il y a encore quelque 90 000 réfugiés, principalement au Timor occidental.

民专员办事处估计约有90 000人仍留在,主要在西汶。

Les personnes touchées par le projet sont privées de leurs moyens de subsistance, soit totalement, soit partiellement sans faire l'objet d'un déplacement physique.

有些受到项目影响的人们虽然仍然留在被完全或者部分剥夺了生计。

Des missions de reconnaissance sont envoyées de temps en temps pour surveiller le sort des réfugiés sierra-léonais qui ont décidé de rester sur place.

但不时有侦察团派往该区检测其余那些决定留在的塞拉利昂民的情况。

L'investissement dans des projets de développement dans les pays d'où provient l'émigration aiderait à dissuader les candidats au départ et à empêcher l'émigration massive vers d'autres pays.

在那些产生移民的国家的发展项目中投资将有助于使人们留在和防止向其他国家大规模移民。

Il a dit qu'à l'époque, il voulait aller en Amérique, mais qu'il avait accepté de rester à son poste pour donner des informations aux Américains sur les activités terroristes.

他说,那时他想去美国,但他同意留在,以便向美国人提供有关恐怖主义活动的情报。

Un dispositif national est soutenu, pour permettre aux personnes qui se trouveraient en danger en restant sur place, de pouvoir accéder en toute discrétion à un hébergement dans une autre localité.

一项全国性的部署得到支持,以便使留在有危险的妇女,秘密转移到另一个方的收容单位。

On estime communément que les personnes âgées sont plus enclines à choisir de rester sur leur lieu d'origine ou, estimation plus tragique encore, à périr dans la fuite ou décliner et mourir en exil.

一般认为,老年人更可能选择留在,或更悲惨的,在逃亡中消失,或逐渐疲弱不堪,死在流亡中。

Les fonctionnaires et les activités qui doivent rester sur place seront déplacés dans des zones exemptes de travaux, y compris les locaux transitoires du troisième sous-sol, la Bibliothèque et le bâtiment de l'annexe sud.

对于需要留在的工作人员和职能,将迁至远离翻新工程的方,包括下第三层、图书馆及南配楼的周转空间。

Avant la crise actuelle, les forces armées nationales ivoiriennes (FANCI) comptaient environ 5 000 hommes, mais la plupart de ceux qui étaient basés dans le nord du pays ont choisi d'y rester lorsque les rebelles en ont pris le contrôle.

在目前的危机发生之前,科特迪瓦国民军(国民军)的人数大约为5 000,但当叛军夺取控制权的时候,国民军驻扎在该国北部的大多数人员都选择留在

De nombreux articles, dont l'élimination avait été approuvée précédemment par le Comité central de contrôle du matériel, ont été laissés sur place dans le complexe de l'hôtel Canal et il en a été fait don au Gouvernement iraquien.

大量在早些时候由总部财产调查委员会批准处置的资产留在运河旅馆楼房,作为捐赠品移交伊拉克政府。

Il s'agissait notamment d'employés qui ont été gardés en otages dans ces deux pays ou qui ont été évacués de la région ou encore qui y sont restés mais n'étaient pas en mesure de se livrer à des activités productives.

其中包括在伊拉克和科威特被扣作人质的雇员、从该区撤退的其他人员和留在但无法展开生产性工作的雇员。

Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.

将薄凝油层留在处理使之加强自然恢复进程的补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。

Par la suite, lorsqu'il était appelé pour un déploiement dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles, il continuait de percevoir les indemnités et prestations au taux applicable au lieu d'affectation autorisé aux familles, où les membres de sa famille demeuraient pendant qu'il était en poste dans l'autre lieu.

如果外服务干事后来被派到不带家属的工作点,则仍享有家属所在的固定工作点的福利待遇,而家属在外服务干事派往不带家属的特派团期间仍留在

La plupart du temps, les autorités n'exercent aucune répression contre les pauvres lorsque leur situation illégale se limite à l'absence d'un titre de propriété et leur permettent de rester dans les lieux pendant la procédure d'expropriation ou la recherche de concessions pour l'utilisation des terres urbaines, entre autres instruments d'urbanisme.

一般来说,如果穷人的非法状态仅限于没有房产所有权,当局不会对他们采取压制措施,而允许他们留在,征用他们的房产或者采取城市土使用权租让等城市规划手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留在原地 的法语例句

用户正在搜索


按需分配, 按需收视, 按需心脏起搏器, 按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字,

相似单词


留有空隙的, 留有空隙地, 留有伸缩的余地, 留有余地, 留余地, 留在原地, 留长发, 留针, 留针疗法, 留职,
rester sur place www .fr dic. co m 版 权 所 有

En conséquence, la Mission a l'intention de laisser les actifs considérés sur place.

因此,特派团打算将这些资产原地

Dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

某些情况下,山丘的不安全情况迫使居民原地

En outre, dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

此外,有些情况下,小丘不安全,人们不得不原地

Il a reçu l'assurance que dans l'attente d'un règlement, les personnes concernées resteront sur les lieux qu'elles occupent.

他获得找到这一解决办法以前,有关人民将原地

Dans d'autres cas, la population demeure sur place mais change de nationalité ou risque de devenir apatride.

还有一些情况是,人口原地,但需改变籍,或者可能成为无籍。

Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.

工人可以用锹和镐将薄凝油层打碎,但不必挖走,而是将薄凝油层进一步破碎并原地

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) estime qu'il y a encore quelque 90 000 réfugiés, principalement au Timor occidental.

难民专员办事处估计约有90 000人仍原地,主要是西汶。

Les personnes touchées par le projet sont privées de leurs moyens de subsistance, soit totalement, soit partiellement sans faire l'objet d'un déplacement physique.

有些受到项目影响的人们虽然仍然原地但是已经被完全或者部分地剥夺了生计。

Des missions de reconnaissance sont envoyées de temps en temps pour surveiller le sort des réfugiés sierra-léonais qui ont décidé de rester sur place.

但不时有侦察团派往该地区检测其余那些决定原地的塞拉利昂难民的情况。

L'investissement dans des projets de développement dans les pays d'où provient l'émigration aiderait à dissuader les candidats au départ et à empêcher l'émigration massive vers d'autres pays.

那些产生移民的的发展项目中投资将有助于使人们原地和防止向其他规模移民。

Il a dit qu'à l'époque, il voulait aller en Amérique, mais qu'il avait accepté de rester à son poste pour donner des informations aux Américains sur les activités terroristes.

他说,那时他想去美,但他同意原地,以便向美人提供有关恐怖主义活动的情报。

Un dispositif national est soutenu, pour permettre aux personnes qui se trouveraient en danger en restant sur place, de pouvoir accéder en toute discrétion à un hébergement dans une autre localité.

一项全性的部署已经得到支持,以便使原地有危险的妇女,秘密转移到另一个地方的收容单位。

On estime communément que les personnes âgées sont plus enclines à choisir de rester sur leur lieu d'origine ou, estimation plus tragique encore, à périr dans la fuite ou décliner et mourir en exil.

一般认为,老年人更可能选择原地,或更悲惨的是,逃亡中消失,或逐渐疲弱不堪,死流亡中。

Les fonctionnaires et les activités qui doivent rester sur place seront déplacés dans des zones exemptes de travaux, y compris les locaux transitoires du troisième sous-sol, la Bibliothèque et le bâtiment de l'annexe sud.

对于需要原地的工作人员和职能,将迁至远离翻新工程的地方,包括地下第三层、图书馆及南配楼的周转空间。

Avant la crise actuelle, les forces armées nationales ivoiriennes (FANCI) comptaient environ 5 000 hommes, mais la plupart de ceux qui étaient basés dans le nord du pays ont choisi d'y rester lorsque les rebelles en ont pris le contrôle.

目前的危机发生之前,科特迪瓦民军(民军)的人数约为5 000,但是当叛军夺取控制权的时候,民军驻扎北部的多数人员都选择原地

De nombreux articles, dont l'élimination avait été approuvée précédemment par le Comité central de contrôle du matériel, ont été laissés sur place dans le complexe de l'hôtel Canal et il en a été fait don au Gouvernement iraquien.

量已早些时候由总部财产调查委员会批准处置的资产运河旅馆楼房原地,作为捐赠品移交伊拉克政府。

Il s'agissait notamment d'employés qui ont été gardés en otages dans ces deux pays ou qui ont été évacués de la région ou encore qui y sont restés mais n'étaient pas en mesure de se livrer à des activités productives.

其中包括伊拉克和科威特被扣作人质的雇员、从该地区撤退的其他人员和原地但无法展开生产性工作的雇员。

Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.

将薄凝油层原地,经处理使之加强自然恢复进程的补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。

Par la suite, lorsqu'il était appelé pour un déploiement dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles, il continuait de percevoir les indemnités et prestations au taux applicable au lieu d'affectation autorisé aux familles, où les membres de sa famille demeuraient pendant qu'il était en poste dans l'autre lieu.

如果外地服务干事后来被派到不带属的工作地点,则仍享有属所的固定工作地点的福利待遇,而外地服务干事派往不带属的特派团期间仍原地

La plupart du temps, les autorités n'exercent aucune répression contre les pauvres lorsque leur situation illégale se limite à l'absence d'un titre de propriété et leur permettent de rester dans les lieux pendant la procédure d'expropriation ou la recherche de concessions pour l'utilisation des terres urbaines, entre autres instruments d'urbanisme.

一般来说,如果穷人的非法状态仅限于没有房产所有权,当局不会对他们采取压制措施,而是允许他们原地,征用他们的房产或者采取城市土地使用权租让等城市规划手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留在原地 的法语例句

用户正在搜索


按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例,

相似单词


留有空隙的, 留有空隙地, 留有伸缩的余地, 留有余地, 留余地, 留在原地, 留长发, 留针, 留针疗法, 留职,
rester sur place www .fr dic. co m 版 权 所 有

En conséquence, la Mission a l'intention de laisser les actifs considérés sur place.

因此,特派团打算将这些资产原地

Dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

某些情况下,山丘的不安全情况迫使居民原地

En outre, dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

此外,有些情况下,小丘不安全,人们不得不原地

Il a reçu l'assurance que dans l'attente d'un règlement, les personnes concernées resteront sur les lieux qu'elles occupent.

他获得保证,找到这一解决法以前,有关人民将原地

Dans d'autres cas, la population demeure sur place mais change de nationalité ou risque de devenir apatride.

还有一些情况是,人口原地,但需改变国籍,或者可能成为无国籍。

Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.

工人可以用锹和镐将薄凝油层打碎,但不必挖走,而是将薄凝油层进一步破碎并原地

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) estime qu'il y a encore quelque 90 000 réfugiés, principalement au Timor occidental.

难民专员估计约有90 000人仍原地,主要是西汶。

Les personnes touchées par le projet sont privées de leurs moyens de subsistance, soit totalement, soit partiellement sans faire l'objet d'un déplacement physique.

有些受到项目影响的人们虽原地但是已经被完全或者部分地剥夺了生计。

Des missions de reconnaissance sont envoyées de temps en temps pour surveiller le sort des réfugiés sierra-léonais qui ont décidé de rester sur place.

但不时有侦察团派往该地区检测其余那些决定原地的塞拉利昂难民的情况。

L'investissement dans des projets de développement dans les pays d'où provient l'émigration aiderait à dissuader les candidats au départ et à empêcher l'émigration massive vers d'autres pays.

那些产生移民的国家的发展项目中投资将有助于使人们原地和防止向其他国家大规模移民。

Il a dit qu'à l'époque, il voulait aller en Amérique, mais qu'il avait accepté de rester à son poste pour donner des informations aux Américains sur les activités terroristes.

他说,那时他想去美国,但他同意原地,以便向美国人提供有关恐怖主义活动的情报。

Un dispositif national est soutenu, pour permettre aux personnes qui se trouveraient en danger en restant sur place, de pouvoir accéder en toute discrétion à un hébergement dans une autre localité.

一项全国性的部署已经得到支持,以便使原地有危险的妇女,秘密转移到另一个地方的收容单位。

On estime communément que les personnes âgées sont plus enclines à choisir de rester sur leur lieu d'origine ou, estimation plus tragique encore, à périr dans la fuite ou décliner et mourir en exil.

一般认为,老年人更可能选择原地,或更悲惨的是,逃亡中消失,或逐渐疲弱不堪,死流亡中。

Les fonctionnaires et les activités qui doivent rester sur place seront déplacés dans des zones exemptes de travaux, y compris les locaux transitoires du troisième sous-sol, la Bibliothèque et le bâtiment de l'annexe sud.

对于需要原地的工作人员和职能,将迁至远离翻新工程的地方,包括地下第三层、图书馆及南配楼的周转空间。

Avant la crise actuelle, les forces armées nationales ivoiriennes (FANCI) comptaient environ 5 000 hommes, mais la plupart de ceux qui étaient basés dans le nord du pays ont choisi d'y rester lorsque les rebelles en ont pris le contrôle.

目前的危机发生之前,科特迪瓦国民军(国民军)的人数大约为5 000,但是当叛军夺取控制权的时候,国民军驻扎该国北部的大多数人员都选择原地

De nombreux articles, dont l'élimination avait été approuvée précédemment par le Comité central de contrôle du matériel, ont été laissés sur place dans le complexe de l'hôtel Canal et il en a été fait don au Gouvernement iraquien.

大量已早些时候由总部财产调查委员会批准置的资产运河旅馆楼房原地,作为捐赠品移交伊拉克政府。

Il s'agissait notamment d'employés qui ont été gardés en otages dans ces deux pays ou qui ont été évacués de la région ou encore qui y sont restés mais n'étaient pas en mesure de se livrer à des activités productives.

其中包括伊拉克和科威特被扣作人质的雇员、从该地区撤退的其他人员和原地但无法展开生产性工作的雇员。

Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.

将薄凝油层原地,经理使之加强自恢复进程的补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。

Par la suite, lorsqu'il était appelé pour un déploiement dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles, il continuait de percevoir les indemnités et prestations au taux applicable au lieu d'affectation autorisé aux familles, où les membres de sa famille demeuraient pendant qu'il était en poste dans l'autre lieu.

如果外地服务干后来被派到不带家属的工作地点,则仍享有家属所的固定工作地点的福利待遇,而家属外地服务干派往不带家属的特派团期间仍原地

La plupart du temps, les autorités n'exercent aucune répression contre les pauvres lorsque leur situation illégale se limite à l'absence d'un titre de propriété et leur permettent de rester dans les lieux pendant la procédure d'expropriation ou la recherche de concessions pour l'utilisation des terres urbaines, entre autres instruments d'urbanisme.

一般来说,如果穷人的非法状态仅限于没有房产所有权,当局不会对他们采取压制措施,而是允许他们原地,征用他们的房产或者采取城市土地使用权租让等城市规划手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留在原地 的法语例句

用户正在搜索


案值, 案桌, 案子, , 暗暗, 暗暗的, 暗暗地, 暗暗咒骂, 暗坝, 暗白榴碧玄岩,

相似单词


留有空隙的, 留有空隙地, 留有伸缩的余地, 留有余地, 留余地, 留在原地, 留长发, 留针, 留针疗法, 留职,
rester sur place www .fr dic. co m 版 权 所 有

En conséquence, la Mission a l'intention de laisser les actifs considérés sur place.

因此,特派团打算将这些资产留在原地

Dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

在某些情况下,山丘的不安全情况迫使居民留在原地

En outre, dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

此外,有些情况下,小丘不安全,人们不得不留在原地

Il a reçu l'assurance que dans l'attente d'un règlement, les personnes concernées resteront sur les lieux qu'elles occupent.

他获得保证,在找到这一解决办法以前,有关人民将留在原地

Dans d'autres cas, la population demeure sur place mais change de nationalité ou risque de devenir apatride.

还有一些情况是,人口留在原地,但需改变国籍,或者可无国籍。

Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.

工人可以用锹和镐将薄凝油层打碎,但不必挖走,而是将薄凝油层进一步破碎并留在原地

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) estime qu'il y a encore quelque 90 000 réfugiés, principalement au Timor occidental.

难民专员办事处估计约有90 000人仍留在原地,主要是在西汶。

Les personnes touchées par le projet sont privées de leurs moyens de subsistance, soit totalement, soit partiellement sans faire l'objet d'un déplacement physique.

有些受到项目影响的人们虽然仍然留在原地但是已经被完全或者部分地剥夺了生计。

Des missions de reconnaissance sont envoyées de temps en temps pour surveiller le sort des réfugiés sierra-léonais qui ont décidé de rester sur place.

但不时有侦察团派往该地区检测其余那些决定留在原地昂难民的情况。

L'investissement dans des projets de développement dans les pays d'où provient l'émigration aiderait à dissuader les candidats au départ et à empêcher l'émigration massive vers d'autres pays.

在那些产生移民的国家的发展项目中投资将有助于使人们留在原地和防止向其他国家大规模移民。

Il a dit qu'à l'époque, il voulait aller en Amérique, mais qu'il avait accepté de rester à son poste pour donner des informations aux Américains sur les activités terroristes.

他说,那时他想去美国,但他同意留在原地,以便向美国人提供有关恐怖主义活动的情报。

Un dispositif national est soutenu, pour permettre aux personnes qui se trouveraient en danger en restant sur place, de pouvoir accéder en toute discrétion à un hébergement dans une autre localité.

一项全国性的部署已经得到支持,以便使留在原地有危险的妇女,秘密转移到另一个地方的收容单位。

On estime communément que les personnes âgées sont plus enclines à choisir de rester sur leur lieu d'origine ou, estimation plus tragique encore, à périr dans la fuite ou décliner et mourir en exil.

一般认,老年人更可选择留在原地,或更悲惨的是,在逃亡中消失,或逐渐疲弱不堪,死在流亡中。

Les fonctionnaires et les activités qui doivent rester sur place seront déplacés dans des zones exemptes de travaux, y compris les locaux transitoires du troisième sous-sol, la Bibliothèque et le bâtiment de l'annexe sud.

对于需要留在原地的工作人员和职,将迁至远离翻新工程的地方,包括地下第三层、图书馆及南配楼的周转空间。

Avant la crise actuelle, les forces armées nationales ivoiriennes (FANCI) comptaient environ 5 000 hommes, mais la plupart de ceux qui étaient basés dans le nord du pays ont choisi d'y rester lorsque les rebelles en ont pris le contrôle.

在目前的危机发生之前,科特迪瓦国民军(国民军)的人数大约5 000,但是当叛军夺取控制权的时候,国民军驻扎在该国北部的大多数人员都选择留在原地

De nombreux articles, dont l'élimination avait été approuvée précédemment par le Comité central de contrôle du matériel, ont été laissés sur place dans le complexe de l'hôtel Canal et il en a été fait don au Gouvernement iraquien.

大量已在早些时候由总部财产调查委员会批准处置的资产留在运河旅馆楼房原地,作捐赠品移交伊克政府。

Il s'agissait notamment d'employés qui ont été gardés en otages dans ces deux pays ou qui ont été évacués de la région ou encore qui y sont restés mais n'étaient pas en mesure de se livrer à des activités productives.

其中包括在伊克和科威特被扣作人质的雇员、从该地区撤退的其他人员和留在原地但无法展开生产性工作的雇员。

Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.

将薄凝油层留在原地,经处理使之加强自然恢复进程的补救方案较之实际挖掘方案更促进功恢复。

Par la suite, lorsqu'il était appelé pour un déploiement dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles, il continuait de percevoir les indemnités et prestations au taux applicable au lieu d'affectation autorisé aux familles, où les membres de sa famille demeuraient pendant qu'il était en poste dans l'autre lieu.

如果外地服务干事后来被派到不带家属的工作地点,则仍享有家属所在的固定工作地点的福待遇,而家属在外地服务干事派往不带家属的特派团期间仍留在原地

La plupart du temps, les autorités n'exercent aucune répression contre les pauvres lorsque leur situation illégale se limite à l'absence d'un titre de propriété et leur permettent de rester dans les lieux pendant la procédure d'expropriation ou la recherche de concessions pour l'utilisation des terres urbaines, entre autres instruments d'urbanisme.

一般来说,如果穷人的非法状态仅限于没有房产所有权,当局不会对他们采取压制措施,而是允许他们留在原地,征用他们的房产或者采取城市土地使用权租让等城市规划手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留在原地 的法语例句

用户正在搜索


暗的, 暗灯, 暗敌, 暗地, 暗地里, 暗地里地, 暗地里有了主意, 暗点, 暗点计, 暗电导率,

相似单词


留有空隙的, 留有空隙地, 留有伸缩的余地, 留有余地, 留余地, 留在原地, 留长发, 留针, 留针疗法, 留职,
rester sur place www .fr dic. co m 版 权 所 有

En conséquence, la Mission a l'intention de laisser les actifs considérés sur place.

因此,特派团打算将这些资产留在

Dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

在某些情况下,山丘的不安全情况迫使居民留在

En outre, dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

此外,有些情况下,小丘不安全,人们不得不留在

Il a reçu l'assurance que dans l'attente d'un règlement, les personnes concernées resteront sur les lieux qu'elles occupent.

他获得保证,在找到这一解决办法以前,有关人民将留在

Dans d'autres cas, la population demeure sur place mais change de nationalité ou risque de devenir apatride.

还有一些情况是,人口留在,但需改变国籍,或者可能成为无国籍。

Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.

工人可以用锹和镐将层打碎,但不必挖走,而是将层进一步破碎并留在

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) estime qu'il y a encore quelque 90 000 réfugiés, principalement au Timor occidental.

难民专员办事处估计约有90 000人仍留在,主要是在西汶。

Les personnes touchées par le projet sont privées de leurs moyens de subsistance, soit totalement, soit partiellement sans faire l'objet d'un déplacement physique.

有些受到项目影响的人们虽然仍然留在但是已经被完全或者部分剥夺了生计。

Des missions de reconnaissance sont envoyées de temps en temps pour surveiller le sort des réfugiés sierra-léonais qui ont décidé de rester sur place.

但不时有侦察团派往该测其余那些决定留在的塞拉利昂难民的情况。

L'investissement dans des projets de développement dans les pays d'où provient l'émigration aiderait à dissuader les candidats au départ et à empêcher l'émigration massive vers d'autres pays.

在那些产生移民的国家的发展项目中投资将有助于使人们留在和防止向其他国家大规模移民。

Il a dit qu'à l'époque, il voulait aller en Amérique, mais qu'il avait accepté de rester à son poste pour donner des informations aux Américains sur les activités terroristes.

他说,那时他想去美国,但他同意留在,以便向美国人提供有关恐怖主义活动的情报。

Un dispositif national est soutenu, pour permettre aux personnes qui se trouveraient en danger en restant sur place, de pouvoir accéder en toute discrétion à un hébergement dans une autre localité.

一项全国性的部署已经得到支持,以便使留在有危险的妇女,秘密转移到另一个方的收容单位。

On estime communément que les personnes âgées sont plus enclines à choisir de rester sur leur lieu d'origine ou, estimation plus tragique encore, à périr dans la fuite ou décliner et mourir en exil.

一般认为,老年人更可能选择留在,或更悲惨的是,在逃亡中消失,或逐渐疲弱不堪,死在流亡中。

Les fonctionnaires et les activités qui doivent rester sur place seront déplacés dans des zones exemptes de travaux, y compris les locaux transitoires du troisième sous-sol, la Bibliothèque et le bâtiment de l'annexe sud.

对于需要留在的工作人员和职能,将迁至远离翻新工程的方,包括下第三层、图书馆及南配楼的周转空间。

Avant la crise actuelle, les forces armées nationales ivoiriennes (FANCI) comptaient environ 5 000 hommes, mais la plupart de ceux qui étaient basés dans le nord du pays ont choisi d'y rester lorsque les rebelles en ont pris le contrôle.

在目前的危机发生之前,科特迪瓦国民军(国民军)的人数大约为5 000,但是当叛军夺取控制权的时候,国民军驻扎在该国北部的大多数人员都选择留在

De nombreux articles, dont l'élimination avait été approuvée précédemment par le Comité central de contrôle du matériel, ont été laissés sur place dans le complexe de l'hôtel Canal et il en a été fait don au Gouvernement iraquien.

大量已在早些时候由总部财产调查委员会批准处置的资产留在运河旅馆楼房,作为捐赠品移交伊拉克政府。

Il s'agissait notamment d'employés qui ont été gardés en otages dans ces deux pays ou qui ont été évacués de la région ou encore qui y sont restés mais n'étaient pas en mesure de se livrer à des activités productives.

其中包括在伊拉克和科威特被扣作人质的雇员、从该撤退的其他人员和留在但无法展开生产性工作的雇员。

Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.

留在,经处理使之加强自然恢复进程的补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。

Par la suite, lorsqu'il était appelé pour un déploiement dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles, il continuait de percevoir les indemnités et prestations au taux applicable au lieu d'affectation autorisé aux familles, où les membres de sa famille demeuraient pendant qu'il était en poste dans l'autre lieu.

如果外服务干事后来被派到不带家属的工作点,则仍享有家属所在的固定工作点的福利待遇,而家属在外服务干事派往不带家属的特派团期间仍留在

La plupart du temps, les autorités n'exercent aucune répression contre les pauvres lorsque leur situation illégale se limite à l'absence d'un titre de propriété et leur permettent de rester dans les lieux pendant la procédure d'expropriation ou la recherche de concessions pour l'utilisation des terres urbaines, entre autres instruments d'urbanisme.

一般来说,如果穷人的非法状态仅限于没有房产所有权,当局不会对他们采取压制措施,而是允许他们留在,征用他们的房产或者采取城市土使用权租让等城市规划手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留在原地 的法语例句

用户正在搜索


暗红色, 暗红色的肤色, 暗花儿, 暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场, 暗黄, 暗黄色,

相似单词


留有空隙的, 留有空隙地, 留有伸缩的余地, 留有余地, 留余地, 留在原地, 留长发, 留针, 留针疗法, 留职,
rester sur place www .fr dic. co m 版 权 所 有

En conséquence, la Mission a l'intention de laisser les actifs considérés sur place.

因此,特派团打算将这资产原地

Dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

情况下,山丘的不安全情况迫使居民原地

En outre, dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

此外,有情况下,小丘不安全,人们不得不原地

Il a reçu l'assurance que dans l'attente d'un règlement, les personnes concernées resteront sur les lieux qu'elles occupent.

他获得保证,找到这一解决办法以前,有关人民将原地

Dans d'autres cas, la population demeure sur place mais change de nationalité ou risque de devenir apatride.

还有一情况是,人口原地变国籍,或者可能成为无国籍。

Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.

工人可以用锹和镐将薄凝油层打碎,不必挖走,而是将薄凝油层进一步破碎并原地

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) estime qu'il y a encore quelque 90 000 réfugiés, principalement au Timor occidental.

难民专员办事处估计约有90 000人仍原地,主要是西汶。

Les personnes touchées par le projet sont privées de leurs moyens de subsistance, soit totalement, soit partiellement sans faire l'objet d'un déplacement physique.

受到项目影响的人们虽然仍然原地是已经被完全或者部分地剥夺了生计。

Des missions de reconnaissance sont envoyées de temps en temps pour surveiller le sort des réfugiés sierra-léonais qui ont décidé de rester sur place.

不时有侦察团派往该地区检测其余决定原地的塞拉利昂难民的情况。

L'investissement dans des projets de développement dans les pays d'où provient l'émigration aiderait à dissuader les candidats au départ et à empêcher l'émigration massive vers d'autres pays.

产生移民的国家的发展项目中投资将有助于使人们原地和防止向其他国家大规模移民。

Il a dit qu'à l'époque, il voulait aller en Amérique, mais qu'il avait accepté de rester à son poste pour donner des informations aux Américains sur les activités terroristes.

他说,时他想去美国,他同意原地,以便向美国人提供有关恐怖主义活动的情报。

Un dispositif national est soutenu, pour permettre aux personnes qui se trouveraient en danger en restant sur place, de pouvoir accéder en toute discrétion à un hébergement dans une autre localité.

一项全国性的部署已经得到支持,以便使原地有危险的妇女,秘密转移到另一个地方的收容单位。

On estime communément que les personnes âgées sont plus enclines à choisir de rester sur leur lieu d'origine ou, estimation plus tragique encore, à périr dans la fuite ou décliner et mourir en exil.

一般认为,老年人更可能选择原地,或更悲惨的是,逃亡中消失,或逐渐疲弱不堪,死流亡中。

Les fonctionnaires et les activités qui doivent rester sur place seront déplacés dans des zones exemptes de travaux, y compris les locaux transitoires du troisième sous-sol, la Bibliothèque et le bâtiment de l'annexe sud.

对于原地的工作人员和职能,将迁至远离翻新工程的地方,包括地下第三层、图书馆及南配楼的周转空间。

Avant la crise actuelle, les forces armées nationales ivoiriennes (FANCI) comptaient environ 5 000 hommes, mais la plupart de ceux qui étaient basés dans le nord du pays ont choisi d'y rester lorsque les rebelles en ont pris le contrôle.

目前的危机发生之前,科特迪瓦国民军(国民军)的人数大约为5 000,是当叛军夺取控制权的时候,国民军驻扎该国北部的大多数人员都选择原地

De nombreux articles, dont l'élimination avait été approuvée précédemment par le Comité central de contrôle du matériel, ont été laissés sur place dans le complexe de l'hôtel Canal et il en a été fait don au Gouvernement iraquien.

大量已时候由总部财产调查委员会批准处置的资产运河旅馆楼房原地,作为捐赠品移交伊拉克政府。

Il s'agissait notamment d'employés qui ont été gardés en otages dans ces deux pays ou qui ont été évacués de la région ou encore qui y sont restés mais n'étaient pas en mesure de se livrer à des activités productives.

其中包括伊拉克和科威特被扣作人质的雇员、从该地区撤退的其他人员和原地无法展开生产性工作的雇员。

Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.

将薄凝油层原地,经处理使之加强自然恢复进程的补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。

Par la suite, lorsqu'il était appelé pour un déploiement dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles, il continuait de percevoir les indemnités et prestations au taux applicable au lieu d'affectation autorisé aux familles, où les membres de sa famille demeuraient pendant qu'il était en poste dans l'autre lieu.

如果外地服务干事后来被派到不带家属的工作地点,则仍享有家属所的固定工作地点的福利待遇,而家属外地服务干事派往不带家属的特派团期间仍原地

La plupart du temps, les autorités n'exercent aucune répression contre les pauvres lorsque leur situation illégale se limite à l'absence d'un titre de propriété et leur permettent de rester dans les lieux pendant la procédure d'expropriation ou la recherche de concessions pour l'utilisation des terres urbaines, entre autres instruments d'urbanisme.

一般来说,如果穷人的非法状态仅限于没有房产所有权,当局不会对他们采取压制措施,而是允许他们原地,征用他们的房产或者采取城市土地使用权租让等城市规划手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留在原地 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


留有空隙的, 留有空隙地, 留有伸缩的余地, 留有余地, 留余地, 留在原地, 留长发, 留针, 留针疗法, 留职,
rester sur place www .fr dic. co m 版 权 所 有

En conséquence, la Mission a l'intention de laisser les actifs considérés sur place.

因此,特派团打算将这资产原地

Dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

情况下,山丘的不安全情况迫使居民原地

En outre, dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.

此外,有情况下,小丘不安全,人们不得不原地

Il a reçu l'assurance que dans l'attente d'un règlement, les personnes concernées resteront sur les lieux qu'elles occupent.

他获得保证,找到这一解决办法以前,有关人民将原地

Dans d'autres cas, la population demeure sur place mais change de nationalité ou risque de devenir apatride.

还有一情况,人口原地,但需改变国籍,或者可能成为无国籍。

Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.

工人可以用锹和镐将薄凝油层打碎,但不必挖走,而将薄凝油层进一步破碎并原地

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) estime qu'il y a encore quelque 90 000 réfugiés, principalement au Timor occidental.

难民专员办事处估计约有90 000人仍原地,主要西

Les personnes touchées par le projet sont privées de leurs moyens de subsistance, soit totalement, soit partiellement sans faire l'objet d'un déplacement physique.

受到项目影响的人们虽然仍然原地已经被完全或者部分地剥夺了生计。

Des missions de reconnaissance sont envoyées de temps en temps pour surveiller le sort des réfugiés sierra-léonais qui ont décidé de rester sur place.

但不时有侦察团派往该地区检测其余那决定原地的塞拉利昂难民的情况。

L'investissement dans des projets de développement dans les pays d'où provient l'émigration aiderait à dissuader les candidats au départ et à empêcher l'émigration massive vers d'autres pays.

产生移民的国家的发展项目中投资将有助于使人们原地和防止向其他国家大规模移民。

Il a dit qu'à l'époque, il voulait aller en Amérique, mais qu'il avait accepté de rester à son poste pour donner des informations aux Américains sur les activités terroristes.

他说,那时他想去美国,但他同意原地,以便向美国人提供有关恐怖主义活动的情报。

Un dispositif national est soutenu, pour permettre aux personnes qui se trouveraient en danger en restant sur place, de pouvoir accéder en toute discrétion à un hébergement dans une autre localité.

一项全国性的部署已经得到支持,以便使原地有危险的妇女,秘密转移到另一个地方的收容单位。

On estime communément que les personnes âgées sont plus enclines à choisir de rester sur leur lieu d'origine ou, estimation plus tragique encore, à périr dans la fuite ou décliner et mourir en exil.

一般认为,老年人更可能选择原地,或更悲惨的逃亡中消失,或逐渐疲弱不堪,死流亡中。

Les fonctionnaires et les activités qui doivent rester sur place seront déplacés dans des zones exemptes de travaux, y compris les locaux transitoires du troisième sous-sol, la Bibliothèque et le bâtiment de l'annexe sud.

对于需要原地的工作人员和职能,将迁至远离翻新工程的地方,包括地下第三层、图书馆及南配楼的周转空间。

Avant la crise actuelle, les forces armées nationales ivoiriennes (FANCI) comptaient environ 5 000 hommes, mais la plupart de ceux qui étaient basés dans le nord du pays ont choisi d'y rester lorsque les rebelles en ont pris le contrôle.

目前的危机发生之前,科特迪瓦国民军(国民军)的人数大约为5 000,但当叛军夺取控制权的时候,国民军驻扎该国北部的大多数人员都选择原地

De nombreux articles, dont l'élimination avait été approuvée précédemment par le Comité central de contrôle du matériel, ont été laissés sur place dans le complexe de l'hôtel Canal et il en a été fait don au Gouvernement iraquien.

大量已时候由总部财产调查委员会批准处置的资产运河旅馆楼房原地,作为捐赠品移交伊拉克政府。

Il s'agissait notamment d'employés qui ont été gardés en otages dans ces deux pays ou qui ont été évacués de la région ou encore qui y sont restés mais n'étaient pas en mesure de se livrer à des activités productives.

其中包括伊拉克和科威特被扣作人质的雇员、从该地区撤退的其他人员和原地但无法展开生产性工作的雇员。

Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.

将薄凝油层原地,经处理使之加强自然恢复进程的补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。

Par la suite, lorsqu'il était appelé pour un déploiement dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles, il continuait de percevoir les indemnités et prestations au taux applicable au lieu d'affectation autorisé aux familles, où les membres de sa famille demeuraient pendant qu'il était en poste dans l'autre lieu.

如果外地服务干事后来被派到不带家属的工作地点,则仍享有家属所的固定工作地点的福利待遇,而家属外地服务干事派往不带家属的特派团期间仍原地

La plupart du temps, les autorités n'exercent aucune répression contre les pauvres lorsque leur situation illégale se limite à l'absence d'un titre de propriété et leur permettent de rester dans les lieux pendant la procédure d'expropriation ou la recherche de concessions pour l'utilisation des terres urbaines, entre autres instruments d'urbanisme.

一般来说,如果穷人的非法状态仅限于没有房产所有权,当局不会对他们采取压制措施,而允许他们原地,征用他们的房产或者采取城市土地使用权租让等城市规划手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留在原地 的法语例句

用户正在搜索


凹斑, 凹板, 凹板腐蚀刻板法, 凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱,

相似单词


留有空隙的, 留有空隙地, 留有伸缩的余地, 留有余地, 留余地, 留在原地, 留长发, 留针, 留针疗法, 留职,