Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将军正率领北方部队和他们对抗。
Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将军正率领北方部队和他们对抗。
Les parties étaient représentées par des délégations dirigées par leurs premiers ministres respectifs.
双方都各自总理率领的代表团参加了会议。
La délégation de la FAO à la réunion était dirigée par le Directeur général.
出席会议的粮农组织代表团总
事率领。
C'était la première mission dirigée par un président du Conseil.
它是第一个安理会主席率领的代表团。
J'ai eu le même privilège de diriger ma délégation à cette importante conférence.
我曾经同样有幸有机会率领我国代表团出席那次重要会议。
Elle doit être présidée par un ancien président de la Cour suprême indienne.
根据规定,该机构必须印度一名前首席法官率领。
C'était aussi la première mission dirigée par le Président du Conseil de sécurité.
这也是第一个安全理事会主席率领的代表团。
La réunion s'est tenue en présence d'une délégation centrafricaine conduite par le Premier Ministre.
会议是在总理率领的中非代表团的参与下举行的。
Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirige à cette fin une équipe spéciale interinstitutions.
为此目的,秘书长副特别代表率领一个机构间工作队进行工作。
La mission était dirigée par mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi.
调查团我的特别代表拉赫达尔·卜拉希米先生率领。
Plusieurs États membres de l'UE dirigent des équipes de reconstruction provinciales dans tout le pays.
欧洲联盟若国今天正率领省重建小组在全国各地展开工作。
Ses six membres étaient conduits par Mme Ba N'Daw (Côte d'Ivoire).
这个七人组
的联合国小组是
来自科特迪瓦的巴恩道夫人率领。
La délégation du Burundi était conduite par S. E. Domitien Ndayizeye, Président de la République du Burundi.
布隆迪代表团布隆迪共和国总统多米蒂安·恩达伊泽耶先生阁下率领。
Cette étude sera dirigée par des statisticiens issus des communautés autochtones ou travaillant avec elles.
该项目将来自土著社区以及与土著社区一起合作的统计专家率领进行。
La Mission continue d'être dirigée par mon Re-présentant spécial en Géorgie, M. Dieter Boden.
联格观察团继续我的格鲁吉亚问题特别代表迪特尔·博登先生率领。
Nous adressons des remerciements particuliers à l'Ambassadeur Perry du Royaume-Uni, qui a dirigé la mission.
特别要感谢率领代表团的大不列颠及北爱尔兰联合王国大使琼斯·帕里。
Son équipe formule ou aide à formuler des amendements législatifs et des aménagements organisationnels.
她率领工作人制定或协助制定对立法的修正案和开展体制改革。
Je suis ravi que les maires de ces deux villes fassent partie de ma délégation.
我感到高兴的是,这两个城市的市长都是我所率领的代表团。
Le salarié a droit à une rente d'autant plus élevée que son taux d'incapacité est important.
有权按照视伤残程度而定的补偿率领取津贴。
Une équipe gabonaise dirigée par le Ministre des affaires étrangères du Gabon y a également participé.
加蓬外交部长率领的加蓬小组也参加了这次谈判。
声明:以上、词性分类均
互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将军正率领北方部队和他们对抗。
Les parties étaient représentées par des délégations dirigées par leurs premiers ministres respectifs.
双方都总理率领
代表团参加了会议。
La délégation de la FAO à la réunion était dirigée par le Directeur général.
出席会议粮农组织代表团
总干事率领。
C'était la première mission dirigée par un président du Conseil.
它是第一个安理会主席率领
代表团。
J'ai eu le même privilège de diriger ma délégation à cette importante conférence.
曾经同样有幸有机会率领
国代表团出席那次重要会议。
Elle doit être présidée par un ancien président de la Cour suprême indienne.
根据规定,该机构必须印度一名前首席法官率领。
C'était aussi la première mission dirigée par le Président du Conseil de sécurité.
这也是第一个安全理事会主席率领
代表团。
La réunion s'est tenue en présence d'une délégation centrafricaine conduite par le Premier Ministre.
会议是在总理率领
中非代表团
参与下举行
。
Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirige à cette fin une équipe spéciale interinstitutions.
为此目,秘书长副特别代表率领一个机构间工作队进行工作。
La mission était dirigée par mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi.
调查团特别代表拉赫达尔·卜拉希米先生率领。
Plusieurs États membres de l'UE dirigent des équipes de reconstruction provinciales dans tout le pays.
欧洲联盟若干成员国今天正率领省重建小组在全国地展开工作。
Ses six membres étaient conduits par Mme Ba N'Daw (Côte d'Ivoire).
这个七人组成
联合国小组是
来
科特迪瓦
巴恩道夫人率领。
La délégation du Burundi était conduite par S. E. Domitien Ndayizeye, Président de la République du Burundi.
布隆迪代表团布隆迪共和国总统多米蒂安·恩达伊泽耶先生阁下率领。
Cette étude sera dirigée par des statisticiens issus des communautés autochtones ou travaillant avec elles.
该项目将来
土著社区以及与土著社区一起合作
统计专家率领进行。
La Mission continue d'être dirigée par mon Re-présentant spécial en Géorgie, M. Dieter Boden.
联格观察团继续格鲁吉亚问题特别代表迪特尔·博登先生率领。
Nous adressons des remerciements particuliers à l'Ambassadeur Perry du Royaume-Uni, qui a dirigé la mission.
特别要感谢率领代表团大不列颠及北爱尔兰联合王国大使琼斯·帕里。
Son équipe formule ou aide à formuler des amendements législatifs et des aménagements organisationnels.
她率领工作人员制定或协助制定对立法修正案和开展体制改革。
Je suis ravi que les maires de ces deux villes fassent partie de ma délégation.
感到高兴
是,这两个城市
市长都是
所率领
代表团成员。
Le salarié a droit à une rente d'autant plus élevée que son taux d'incapacité est important.
有权按照视伤残程度而定补偿率领取津贴。
Une équipe gabonaise dirigée par le Ministre des affaires étrangères du Gabon y a également participé.
加蓬外交部长率领
加蓬小组也参加了这次谈判。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将军正率领北方部队和他们对抗。
Les parties étaient représentées par des délégations dirigées par leurs premiers ministres respectifs.
双方都各自总理率领的代表团参加了会议。
La délégation de la FAO à la réunion était dirigée par le Directeur général.
出席会议的粮农组织代表团总干事率领。
C'était la première mission dirigée par un président du Conseil.
它是第一个安理会主席率领的代表团。
J'ai eu le même privilège de diriger ma délégation à cette importante conférence.
我曾经同样有幸有机会率领我国代表团出席那次重要会议。
Elle doit être présidée par un ancien président de la Cour suprême indienne.
根据规定,该机构必须印度一名前首席法官率领。
C'était aussi la première mission dirigée par le Président du Conseil de sécurité.
这也是第一个安全理事会主席率领的代表团。
La réunion s'est tenue en présence d'une délégation centrafricaine conduite par le Premier Ministre.
会议是在总理率领的中非代表团的参与下举行的。
Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirige à cette fin une équipe spéciale interinstitutions.
为此目的,秘书长副特别代表率领一个机构间工作队进行工作。
La mission était dirigée par mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi.
调查团我的特别代表拉赫达尔·卜拉希米先生率领。
Plusieurs États membres de l'UE dirigent des équipes de reconstruction provinciales dans tout le pays.
欧洲联盟若干成员国今天正率领省重建小组在全国各工作。
Ses six membres étaient conduits par Mme Ba N'Daw (Côte d'Ivoire).
这个七人组成的联合国小组是
来自科特迪瓦的巴恩道夫人率领。
La délégation du Burundi était conduite par S. E. Domitien Ndayizeye, Président de la République du Burundi.
布隆迪代表团布隆迪共和国总统多米蒂安·恩达伊泽耶先生阁下率领。
Cette étude sera dirigée par des statisticiens issus des communautés autochtones ou travaillant avec elles.
该项目将来自土著社区以及与土著社区一起合作的统计专家率领进行。
La Mission continue d'être dirigée par mon Re-présentant spécial en Géorgie, M. Dieter Boden.
联格观察团继续我的格鲁吉亚问题特别代表迪特尔·博登先生率领。
Nous adressons des remerciements particuliers à l'Ambassadeur Perry du Royaume-Uni, qui a dirigé la mission.
特别要感谢率领代表团的大不列颠及北爱尔兰联合王国大使琼斯·帕里。
Son équipe formule ou aide à formuler des amendements législatifs et des aménagements organisationnels.
她率领工作人员制定或协助制定对立法的修正案和体制改革。
Je suis ravi que les maires de ces deux villes fassent partie de ma délégation.
我感到高兴的是,这两个城市的市长都是我所率领的代表团成员。
Le salarié a droit à une rente d'autant plus élevée que son taux d'incapacité est important.
有权按照视伤残程度而定的补偿率领取津贴。
Une équipe gabonaise dirigée par le Ministre des affaires étrangères du Gabon y a également participé.
加蓬外交部长率领的加蓬小组也参加了这次谈判。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将军率领北方部队和他们对抗。
Les parties étaient représentées par des délégations dirigées par leurs premiers ministres respectifs.
双方都各自总理率领的代表团参加了会议。
La délégation de la FAO à la réunion était dirigée par le Directeur général.
出席会议的粮农组织代表团总干事率领。
C'était la première mission dirigée par un président du Conseil.
它是第一个安理会主席率领的代表团。
J'ai eu le même privilège de diriger ma délégation à cette importante conférence.
我曾经同样有幸有机会率领我国代表团出席那次重要会议。
Elle doit être présidée par un ancien président de la Cour suprême indienne.
根据规定,该机构必须印度一名前首席法官率领。
C'était aussi la première mission dirigée par le Président du Conseil de sécurité.
这也是第一个安全理事会主席率领的代表团。
La réunion s'est tenue en présence d'une délégation centrafricaine conduite par le Premier Ministre.
会议是在总理率领的中非代表团的参与下举行的。
Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirige à cette fin une équipe spéciale interinstitutions.
为此目的,秘书长副特别代表率领一个机构间工作队进行工作。
La mission était dirigée par mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi.
调查团我的特别代表拉赫达尔·卜拉希米先生率领。
Plusieurs États membres de l'UE dirigent des équipes de reconstruction provinciales dans tout le pays.
欧洲联盟若干成员国率领省重建小组在全国各地展开工作。
Ses six membres étaient conduits par Mme Ba N'Daw (Côte d'Ivoire).
这个七人组成的联合国小组是
来自科特迪瓦的巴恩道夫人率领。
La délégation du Burundi était conduite par S. E. Domitien Ndayizeye, Président de la République du Burundi.
布隆迪代表团布隆迪共和国总统多米蒂安·恩达伊泽耶先生阁下率领。
Cette étude sera dirigée par des statisticiens issus des communautés autochtones ou travaillant avec elles.
该项目将来自土著社区以及与土著社区一起合作的统计专家率领进行。
La Mission continue d'être dirigée par mon Re-présentant spécial en Géorgie, M. Dieter Boden.
联格观察团继续我的格鲁吉亚问题特别代表迪特尔·博登先生率领。
Nous adressons des remerciements particuliers à l'Ambassadeur Perry du Royaume-Uni, qui a dirigé la mission.
特别要感谢率领代表团的大不列颠及北爱尔兰联合王国大使琼斯·帕里。
Son équipe formule ou aide à formuler des amendements législatifs et des aménagements organisationnels.
她率领工作人员制定或协助制定对立法的修案和开展体制改革。
Je suis ravi que les maires de ces deux villes fassent partie de ma délégation.
我感到高兴的是,这两个城市的市长都是我所率领的代表团成员。
Le salarié a droit à une rente d'autant plus élevée que son taux d'incapacité est important.
有权按照视伤残程度而定的补偿率领取津贴。
Une équipe gabonaise dirigée par le Ministre des affaires étrangères du Gabon y a également participé.
加蓬外交部长率领的加蓬小组也参加了这次谈判。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将军率领北方部队和他们对抗。
Les parties étaient représentées par des délégations dirigées par leurs premiers ministres respectifs.
双方都各自总理率领的代表团参加了会议。
La délégation de la FAO à la réunion était dirigée par le Directeur général.
出席会议的粮农组织代表团总干事率领。
C'était la première mission dirigée par un président du Conseil.
它是第一个安理会主席率领的代表团。
J'ai eu le même privilège de diriger ma délégation à cette importante conférence.
我曾经同样有幸有机会率领我国代表团出席那次重要会议。
Elle doit être présidée par un ancien président de la Cour suprême indienne.
根据规定,该机构必须印度一名前首席法官率领。
C'était aussi la première mission dirigée par le Président du Conseil de sécurité.
这也是第一个安全理事会主席率领的代表团。
La réunion s'est tenue en présence d'une délégation centrafricaine conduite par le Premier Ministre.
会议是在总理率领的中非代表团的参与下举行的。
Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirige à cette fin une équipe spéciale interinstitutions.
为此目的,秘书长副特别代表率领一个机构间工作队进行工作。
La mission était dirigée par mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi.
调查团我的特别代表拉赫达尔·卜拉希米先生率领。
Plusieurs États membres de l'UE dirigent des équipes de reconstruction provinciales dans tout le pays.
欧洲联盟若干成员国率领省重建小组在全国各地展开工作。
Ses six membres étaient conduits par Mme Ba N'Daw (Côte d'Ivoire).
这个七人组成的联合国小组是
来自科特迪瓦的巴恩道夫人率领。
La délégation du Burundi était conduite par S. E. Domitien Ndayizeye, Président de la République du Burundi.
布隆迪代表团布隆迪共和国总统多米蒂安·恩达伊泽耶先生阁下率领。
Cette étude sera dirigée par des statisticiens issus des communautés autochtones ou travaillant avec elles.
该项目将来自土著社区以及与土著社区一起合作的统计专家率领进行。
La Mission continue d'être dirigée par mon Re-présentant spécial en Géorgie, M. Dieter Boden.
联格观察团继续我的格鲁吉亚问题特别代表迪特尔·博登先生率领。
Nous adressons des remerciements particuliers à l'Ambassadeur Perry du Royaume-Uni, qui a dirigé la mission.
特别要感谢率领代表团的大不列颠及北爱尔兰联合王国大使琼斯·帕里。
Son équipe formule ou aide à formuler des amendements législatifs et des aménagements organisationnels.
她率领工作人员制定或协助制定对立法的修案和开展体制改革。
Je suis ravi que les maires de ces deux villes fassent partie de ma délégation.
我感到高兴的是,这两个城市的市长都是我所率领的代表团成员。
Le salarié a droit à une rente d'autant plus élevée que son taux d'incapacité est important.
有权按照视伤残程度而定的补偿率领取津贴。
Une équipe gabonaise dirigée par le Ministre des affaires étrangères du Gabon y a également participé.
加蓬外交部长率领的加蓬小组也参加了这次谈判。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
尔泼将军正率领北方部队和他们对抗。
Les parties étaient représentées par des délégations dirigées par leurs premiers ministres respectifs.
双方都各自总理率领的代表团参加了会议。
La délégation de la FAO à la réunion était dirigée par le Directeur général.
出席会议的粮农组织代表团总
事率领。
C'était la première mission dirigée par un président du Conseil.
它是第一个安理会主席率领的代表团。
J'ai eu le même privilège de diriger ma délégation à cette importante conférence.
我曾经同样有幸有机会率领我国代表团出席那次重要会议。
Elle doit être présidée par un ancien président de la Cour suprême indienne.
根据规定,该机构必须印度一名前首席法官率领。
C'était aussi la première mission dirigée par le Président du Conseil de sécurité.
这也是第一个安全理事会主席率领的代表团。
La réunion s'est tenue en présence d'une délégation centrafricaine conduite par le Premier Ministre.
会议是在总理率领的中非代表团的参与下举行的。
Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirige à cette fin une équipe spéciale interinstitutions.
为此目的,秘书长副特别代表率领一个机构间工作队进行工作。
La mission était dirigée par mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi.
调查团我的特别代表拉赫达尔·卜拉希米先生率领。
Plusieurs États membres de l'UE dirigent des équipes de reconstruction provinciales dans tout le pays.
欧洲联成员国今天正率领省重建小组在全国各地展开工作。
Ses six membres étaient conduits par Mme Ba N'Daw (Côte d'Ivoire).
这个七人组成的联合国小组是
来自科特迪瓦的巴恩道夫人率领。
La délégation du Burundi était conduite par S. E. Domitien Ndayizeye, Président de la République du Burundi.
布隆迪代表团布隆迪共和国总统多米蒂安·恩达伊泽耶先生阁下率领。
Cette étude sera dirigée par des statisticiens issus des communautés autochtones ou travaillant avec elles.
该项目将来自土著社区以及与土著社区一起合作的统计专家率领进行。
La Mission continue d'être dirigée par mon Re-présentant spécial en Géorgie, M. Dieter Boden.
联格观察团继续我的格鲁吉亚问题特别代表迪特尔·博登先生率领。
Nous adressons des remerciements particuliers à l'Ambassadeur Perry du Royaume-Uni, qui a dirigé la mission.
特别要感谢率领代表团的大不列颠及北爱尔兰联合王国大使琼斯·帕里。
Son équipe formule ou aide à formuler des amendements législatifs et des aménagements organisationnels.
她率领工作人员制定或协助制定对立法的修正案和开展体制改革。
Je suis ravi que les maires de ces deux villes fassent partie de ma délégation.
我感到高兴的是,这两个城市的市长都是我所率领的代表团成员。
Le salarié a droit à une rente d'autant plus élevée que son taux d'incapacité est important.
有权按照视伤残程度而定的补偿率领取津贴。
Une équipe gabonaise dirigée par le Ministre des affaires étrangères du Gabon y a également participé.
加蓬外交部长率领的加蓬小组也参加了这次谈判。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将军正率领北方部队和他们对抗。
Les parties étaient représentées par des délégations dirigées par leurs premiers ministres respectifs.
双方都各自总理率领的
参加了会议。
La délégation de la FAO à la réunion était dirigée par le Directeur général.
出席会议的粮农组织总干事率领。
C'était la première mission dirigée par un président du Conseil.
它是第一个安理会主席率领的
。
J'ai eu le même privilège de diriger ma délégation à cette importante conférence.
我曾经有幸有机会率领我国
出席那次重要会议。
Elle doit être présidée par un ancien président de la Cour suprême indienne.
根据规定,该机构必须印度一名前首席法官率领。
C'était aussi la première mission dirigée par le Président du Conseil de sécurité.
这也是第一个安全理事会主席率领的
。
La réunion s'est tenue en présence d'une délégation centrafricaine conduite par le Premier Ministre.
会议是在总理率领的中非
的参与下举行的。
Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirige à cette fin une équipe spéciale interinstitutions.
为此目的,秘书长副特别率领一个机构间工作队进行工作。
La mission était dirigée par mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi.
调查我的特别
拉赫达尔·卜拉希米先生率领。
Plusieurs États membres de l'UE dirigent des équipes de reconstruction provinciales dans tout le pays.
欧洲联盟若干成员国今天正率领省重建小组在全国各地展开工作。
Ses six membres étaient conduits par Mme Ba N'Daw (Côte d'Ivoire).
这个七人组成的联合国小组是
来自科特迪瓦的巴恩道夫人率领。
La délégation du Burundi était conduite par S. E. Domitien Ndayizeye, Président de la République du Burundi.
布隆迪布隆迪共和国总统多米蒂安·恩达伊泽耶先生阁下率领。
Cette étude sera dirigée par des statisticiens issus des communautés autochtones ou travaillant avec elles.
该项目将来自土著社区以及与土著社区一起合作的统计专家率领进行。
La Mission continue d'être dirigée par mon Re-présentant spécial en Géorgie, M. Dieter Boden.
联格观察继续
我的格鲁吉亚问题特别
迪特尔·博登先生率领。
Nous adressons des remerciements particuliers à l'Ambassadeur Perry du Royaume-Uni, qui a dirigé la mission.
特别要感谢率领的大不列颠及北爱尔兰联合王国大使琼斯·帕里。
Son équipe formule ou aide à formuler des amendements législatifs et des aménagements organisationnels.
她率领工作人员制定或协助制定对立法的修正案和开展体制改革。
Je suis ravi que les maires de ces deux villes fassent partie de ma délégation.
我感到高兴的是,这两个城市的市长都是我所率领的成员。
Le salarié a droit à une rente d'autant plus élevée que son taux d'incapacité est important.
有权按照视伤残程度而定的补偿率领取津贴。
Une équipe gabonaise dirigée par le Ministre des affaires étrangères du Gabon y a également participé.
加蓬外交部长率领的加蓬小组也参加了这次谈判。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将军正领北方部队和他们对抗。
Les parties étaient représentées par des délégations dirigées par leurs premiers ministres respectifs.
双方都各自总理
领的代表团参加了会
。
La délégation de la FAO à la réunion était dirigée par le Directeur général.
出席会的粮农组织代表团
总干事
领。
C'était la première mission dirigée par un président du Conseil.
它是第一个安理会主席
领的代表团。
J'ai eu le même privilège de diriger ma délégation à cette importante conférence.
我曾经同样有幸有机会领我国代表团出席那次重要会
。
Elle doit être présidée par un ancien président de la Cour suprême indienne.
规定,该机构必须
印度一名前首席法
领。
C'était aussi la première mission dirigée par le Président du Conseil de sécurité.
这也是第一个安全理事会主席
领的代表团。
La réunion s'est tenue en présence d'une délégation centrafricaine conduite par le Premier Ministre.
会是在
总理
领的中非代表团的参与下举行的。
Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirige à cette fin une équipe spéciale interinstitutions.
为此目的,秘书长副特别代表领一个机构间工作队进行工作。
La mission était dirigée par mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi.
调查团我的特别代表拉赫达尔·卜拉希米先生
领。
Plusieurs États membres de l'UE dirigent des équipes de reconstruction provinciales dans tout le pays.
欧洲联盟若干成员国今天正领省重建小组在全国各地展开工作。
Ses six membres étaient conduits par Mme Ba N'Daw (Côte d'Ivoire).
这个七人组成的联合国小组是
来自科特迪瓦的巴恩道夫人
领。
La délégation du Burundi était conduite par S. E. Domitien Ndayizeye, Président de la République du Burundi.
布隆迪代表团布隆迪共和国总统多米蒂安·恩达伊泽耶先生阁下
领。
Cette étude sera dirigée par des statisticiens issus des communautés autochtones ou travaillant avec elles.
该项目将来自土著社区以及与土著社区一起合作的统计专家
领进行。
La Mission continue d'être dirigée par mon Re-présentant spécial en Géorgie, M. Dieter Boden.
联格观察团继续我的格鲁吉亚问题特别代表迪特尔·博登先生
领。
Nous adressons des remerciements particuliers à l'Ambassadeur Perry du Royaume-Uni, qui a dirigé la mission.
特别要感谢领代表团的大不列颠及北爱尔兰联合王国大使琼斯·帕里。
Son équipe formule ou aide à formuler des amendements législatifs et des aménagements organisationnels.
她领工作人员制定或协助制定对立法的修正案和开展体制改革。
Je suis ravi que les maires de ces deux villes fassent partie de ma délégation.
我感到高兴的是,这两个城市的市长都是我所领的代表团成员。
Le salarié a droit à une rente d'autant plus élevée que son taux d'incapacité est important.
有权按照视伤残程度而定的补偿领取津贴。
Une équipe gabonaise dirigée par le Ministre des affaires étrangères du Gabon y a également participé.
加蓬外交部长
领的加蓬小组也参加了这次谈判。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将军正北方部队和他们对抗。
Les parties étaient représentées par des délégations dirigées par leurs premiers ministres respectifs.
双方都各自总理
代
团参加了
。
La délégation de la FAO à la réunion était dirigée par le Directeur général.
出席粮农组织代
团
总干事
。
C'était la première mission dirigée par un président du Conseil.
它是第一个安理
主席
代
团。
J'ai eu le même privilège de diriger ma délégation à cette importante conférence.
我曾经同样有幸有机我国代
团出席那次重要
。
Elle doit être présidée par un ancien président de la Cour suprême indienne.
根据规定,该机构必须印度一名前首席法官
。
C'était aussi la première mission dirigée par le Président du Conseil de sécurité.
这也是第一个安全理事
主席
代
团。
La réunion s'est tenue en présence d'une délégation centrafricaine conduite par le Premier Ministre.
是在
总理
中非代
团
参与下举行
。
Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirige à cette fin une équipe spéciale interinstitutions.
为此目,秘书长副特别代
一个机构间工作队进行工作。
La mission était dirigée par mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi.
调查团我
特别代
拉赫达尔·卜拉希米先生
。
Plusieurs États membres de l'UE dirigent des équipes de reconstruction provinciales dans tout le pays.
欧洲联盟若干成员国今天正省重建小组在全国各地展开工作。
Ses six membres étaient conduits par Mme Ba N'Daw (Côte d'Ivoire).
这个七人组成
联合国小组是
来自科特迪瓦
巴恩道夫人
。
La délégation du Burundi était conduite par S. E. Domitien Ndayizeye, Président de la République du Burundi.
布隆迪代团
布隆迪共和国总统多米蒂安·恩达伊泽耶先生阁下
。
Cette étude sera dirigée par des statisticiens issus des communautés autochtones ou travaillant avec elles.
该项目将来自土著社区以及与土著社区一起合作
统计专家
进行。
La Mission continue d'être dirigée par mon Re-présentant spécial en Géorgie, M. Dieter Boden.
联格观察团继续我
格鲁吉亚问题特别代
迪特尔·博登先生
。
Nous adressons des remerciements particuliers à l'Ambassadeur Perry du Royaume-Uni, qui a dirigé la mission.
特别要感谢代
团
大不列颠及北爱尔兰联合王国大使琼斯·帕里。
Son équipe formule ou aide à formuler des amendements législatifs et des aménagements organisationnels.
她工作人员制定或协助制定对立法
修正案和开展体制改革。
Je suis ravi que les maires de ces deux villes fassent partie de ma délégation.
我感到高兴是,这两个城市
市长都是我所
代
团成员。
Le salarié a droit à une rente d'autant plus élevée que son taux d'incapacité est important.
有权按照视伤残程度而定补偿
取津贴。
Une équipe gabonaise dirigée par le Ministre des affaires étrangères du Gabon y a également participé.
加蓬外交部长
加蓬小组也参加了这次谈判。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将军正率领北方部队和他们对抗。
Les parties étaient représentées par des délégations dirigées par leurs premiers ministres respectifs.
双方都各自
理率领
代表团参加了会议。
La délégation de la FAO à la réunion était dirigée par le Directeur général.
出席会议粮农组织代表团
事率领。
C'était la première mission dirigée par un président du Conseil.
它是第一个安理会主席率领
代表团。
J'ai eu le même privilège de diriger ma délégation à cette importante conférence.
我曾经同样有幸有机会率领我国代表团出席那次重要会议。
Elle doit être présidée par un ancien président de la Cour suprême indienne.
根据规定,该机构必须印度一名前首席法官率领。
C'était aussi la première mission dirigée par le Président du Conseil de sécurité.
这也是第一个安全理事会主席率领
代表团。
La réunion s'est tenue en présence d'une délégation centrafricaine conduite par le Premier Ministre.
会议是在理率领
中非代表团
参与下举行
。
Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirige à cette fin une équipe spéciale interinstitutions.
为,秘书长副特别代表率领一个机构间工作队进行工作。
La mission était dirigée par mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi.
调查团我
特别代表拉赫达尔·卜拉希米先生率领。
Plusieurs États membres de l'UE dirigent des équipes de reconstruction provinciales dans tout le pays.
欧洲联盟若成员国今天正率领省重建小组在全国各地展开工作。
Ses six membres étaient conduits par Mme Ba N'Daw (Côte d'Ivoire).
这个七人组成
联合国小组是
来自科特迪瓦
巴恩道夫人率领。
La délégation du Burundi était conduite par S. E. Domitien Ndayizeye, Président de la République du Burundi.
布隆迪代表团布隆迪共和国
统多米蒂安·恩达伊泽耶先生阁下率领。
Cette étude sera dirigée par des statisticiens issus des communautés autochtones ou travaillant avec elles.
该项将
来自土著社区以及与土著社区一起合作
统计专家率领进行。
La Mission continue d'être dirigée par mon Re-présentant spécial en Géorgie, M. Dieter Boden.
联格观察团继续我
格鲁吉亚问题特别代表迪特尔·博登先生率领。
Nous adressons des remerciements particuliers à l'Ambassadeur Perry du Royaume-Uni, qui a dirigé la mission.
特别要感谢率领代表团大不列颠及北爱尔兰联合王国大使琼斯·帕里。
Son équipe formule ou aide à formuler des amendements législatifs et des aménagements organisationnels.
她率领工作人员制定或协助制定对立法修正案和开展体制改革。
Je suis ravi que les maires de ces deux villes fassent partie de ma délégation.
我感到高兴是,这两个城市
市长都是我所率领
代表团成员。
Le salarié a droit à une rente d'autant plus élevée que son taux d'incapacité est important.
有权按照视伤残程度而定补偿率领取津贴。
Une équipe gabonaise dirigée par le Ministre des affaires étrangères du Gabon y a également participé.
加蓬外交部长率领
加蓬小组也参加了这次谈判。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。