La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI.
洋
洋气象
联合技术委员会是气象组织及
洋
委员会目前
今后所有
洋活动的协调机构。
La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI.
洋
洋气象
联合技术委员会是气象组织及
洋
委员会目前
今后所有
洋活动的协调机构。
L'OMM non seulement souligne la nécessité de renforcer les capacités des pays en développement, mais fait aussi remarquer les effets préjudiciables du manque de capacités en météorologie marine.
气象组织不仅强调在发展中国家进行能力建设的必要性,而且指出了在洋气象
方面能力建设缺乏所带来的有害影响。
La collecte des données maritimes destinées au système d'observation in-situ des océans coordonné par la Commission technique mixte est effectuée essentiellement par les systèmes satellitaires Inmarsat et Argos.
由洋
洋气象
联合技术委员会协调的实用实地
洋观测系统,主要依靠国际
事卫星组织
卫星环境项目的卫星系统进行
洋数据的收
。
Un rapporteur de la Commission technique mixte est chargé de maintenir des contacts directs avec les exploitants de satellites océanographiques, essentiellement par l'intermédiaire du CGMS et du Partenariat IGOS.
一名洋
洋气象
联合技术委员会卫星报告员,主要通过对地静止气象卫星协调组
综合全球观测战略合
伙伴与
洋卫星
员进行直接联系。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse de très près à l'utilisation des satellites pour l'observation des océans et la prestation de services maritimes faisant appel à des données satellite.
气象组织洋
委员会的
洋
洋气象
联合技术委员会对使用卫星进行
洋遥感
根据卫星数据提供
事服务一直很感兴趣。
Le plan de la COI souligne l'importance de l'interopérabilité des différents systèmes de gestion de données actuellement mis au point par les milieux de recherche océanographique et météorologique, notamment avec le système d'information de l'OMM.
委会的计划强调了
洋
界
气象
界开发的不同数据管理系统之间互相通用的重要性,特别是与气象组织信息系统互相通用的重要性。
Le représentant de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) a appelé l'attention sur la création de la Commission technique mixte sur l'océanographie et la météorologie marine, qui répondait au besoin d'aborder, dans un cadre interdisciplinaire, les questions relatives aux océans.
气象组织的代表强调,洋
洋气象
联合技术委员会的设立是对以跨
科方式处理
洋事务的需要
出的一种反应。
La Commission technique conjointe sur l'océanographie et la météorologie marine, récemment créée par la COI et de l'OMM, mettra au point une approche commune pour la collecte, la distribution et l'archivage des observations tant atmosphériques qu'océaniques, relatives au milieu marin.
洋
委员会
气象组织新近设立的
洋
与
洋气象
联合技术委员会是要为收
、分发
储存大气
洋的
洋观察数据而制订协调的方法。
La nouvelle commission mixte devrait faciliter la réalisation plus efficace et moins coûteuse des travaux que mènent en commun l'OMM et la COI en météorologie marine et océanographie, et cela pourrait améliorer la coordination entre les organismes nationaux s'occupant des mêmes questions.
预期联合技术委员会有助于提高气象组织政府间
洋
委员会在
洋气象
洋
方面联合工
的效率
成本效益,并可能有助于改善那些处理同类问题的国家机构间的协调。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
气象组织/洋
委员会的
洋
洋气象
联合技术委员会对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从
洋卫星获得的
洋大气观测数据
利用卫星收
洋数据并将信息传送给
洋用户。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et d'en obtenir d'eux, grâce aux satellites Inmarsat, et notamment à Inmarsat-C.
气象组织与事组织
洋
委员会合
保持
继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书
设施,特别是软件,主要涉及利用国际
上卫星组织卫星系统特别是Inmarsat-C设施向
上航行船只发出气象
洋
数据
信息以及从这些船只收
数据。
Les activités du Centre pourraient notamment consister à ramener à l'échelle régionale les travaux de modélisation climatologique réalisés à l'échelle mondiale, en interpréter les résultats à l'échelle de la région, et à établir des bases de données régionales et mondiales concernant des paramètres météorologiques, océanographiques, chimiques et biologiques et à en faciliter l'accès.
中心可进行下列活动:缩小全世界各地的全球规模气候模式试验的规模,向区域解释结果,以及创造便利索取气象
、
洋
、化
生物
参数的区域
全球数据库的机会。
Parmi les mécanismes de coopération, on peut citer le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier des aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (GESAMP), le Système mondial d'observation des océans, le Système mondial d'observation du climat (SMOC), la Commission technique mixte d'océanographie et de météorologie (JCOMM) et les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA).
这些方案包括洋环境保护的科
方面联合专家组(科
专家组)、全球
洋观测系统、气候多变性
可预报性项目(气候多变性项目)、
洋
气象
联合技术委员会
水产科
渔业摘要 (水产摘要)。
Au cours de ces dernières années, un déploiement massif de bouées dérivantes et de flotteurs profonds effectuant des mesures automatiques a été poursuivi dans le cadre de ces programmes internationaux, en vue de recueillir des données tant météorologiques qu'océanographiques à l'appui des services météorologiques, de la sécurité maritime et des études sur l'évolution du climat mondial.
近年来还在这些国际方案的框架内大量部署无控制、自动漂流的水面浮标
水下浮体,以收
支持运筹气象
、
洋安全
全球气候研究的气象
数据
洋
数据。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, et en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et de recueillir des données auprès de ces navires grâce aux satellites de l'IMSO, et notamment à Inmarsat-C.
气象组织与事组织
洋
委员会合
保持
继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书
设施,特别是软件,主要涉及利用移动卫星组织
事卫星系统特别是Inmarsat-C设施向
上航行船舶发出气象
洋
数据
信息以及从这些船舶收
数据。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立发展新一代的空间遥感物体以提高水文气象
、
洋
、生态
、紧急情况监测、绘图
、自然资源调查
农业活动监测领域的工
质量。
Tentant de répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités dans un contexte plus large, l'OMM, en collaboration avec la COI, a élaboré le Projet relatif aux sciences de la mer dans l'océan Indien occidental (WIOMAP) pour renforcer les réseaux d'observation des océans, la gestion des données et les services correspondants dans l'océan Indien occidental; il s'agit d'un projet de coopération régionale auquel participent à la fois les organismes et les établissements météorologiques et océanographiques.
为了更广泛地致力满足能力建设的需要,气象组织与洋
委员会协
,研拟了一个西印度洋
洋应用项目,以加强西印度洋地区的
洋观测网络、数据管理及服务,
为一个促使气象
及
洋
两方面的机构都能参加的区域性合
项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI.
海海
气象
联合技术委
会是气象组织及海
委
会目前
今后所有海
活动的协调机构。
L'OMM non seulement souligne la nécessité de renforcer les capacités des pays en développement, mais fait aussi remarquer les effets préjudiciables du manque de capacités en météorologie marine.
气象组织不仅强调在发展中国家进行能力建设的必要性,而且指出了在海气象
方面能力建设缺乏所带来的有害影响。
La collecte des données maritimes destinées au système d'observation in-situ des océans coordonné par la Commission technique mixte est effectuée essentiellement par les systèmes satellitaires Inmarsat et Argos.
由海海
气象
联合技术委
会协调的实用实地海
观测系统,主要依靠国际海事卫星组织
卫星环境项目的卫星系统进行海
数据的收
。
Un rapporteur de la Commission technique mixte est chargé de maintenir des contacts directs avec les exploitants de satellites océanographiques, essentiellement par l'intermédiaire du CGMS et du Partenariat IGOS.
一名海海
气象
联合技术委
会卫星报告
,主要通过对地静止气象卫星协调组
综合全球观测战略合
伙伴与海
卫星操
进行直接联系。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse de très près à l'utilisation des satellites pour l'observation des océans et la prestation de services maritimes faisant appel à des données satellite.
气象组织海
委
会的海
海
气象
联合技术委
会对使用卫星进行海
遥感
根据卫星数据提供海事服务一直很感兴趣。
Le plan de la COI souligne l'importance de l'interopérabilité des différents systèmes de gestion de données actuellement mis au point par les milieux de recherche océanographique et météorologique, notamment avec le système d'information de l'OMM.
海委会的计划强调了海界
气象
界开发的不同数据管理系统之间互相通用的重要性,特别是与气象组织信息系统互相通用的重要性。
Le représentant de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) a appelé l'attention sur la création de la Commission technique mixte sur l'océanographie et la météorologie marine, qui répondait au besoin d'aborder, dans un cadre interdisciplinaire, les questions relatives aux océans.
气象组织的代表强调,海海
气象
联合技术委
会的设立是对以跨
科方式处理海
事务的需要
出的一种反应。
La Commission technique conjointe sur l'océanographie et la météorologie marine, récemment créée par la COI et de l'OMM, mettra au point une approche commune pour la collecte, la distribution et l'archivage des observations tant atmosphériques qu'océaniques, relatives au milieu marin.
海委
会
气象组织新近设立的海
与海
气象
联合技术委
会是要为收
、分发
储存大气
海
的海
观察数据而制订协调的方法。
La nouvelle commission mixte devrait faciliter la réalisation plus efficace et moins coûteuse des travaux que mènent en commun l'OMM et la COI en météorologie marine et océanographie, et cela pourrait améliorer la coordination entre les organismes nationaux s'occupant des mêmes questions.
预期联合技术委会有助于提高气象组织
政府间海
委
会在海
气象
海
方面联合工
的效率
成本效益,并可能有助于改善那些处理同类问题的国家机构间的协调。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
气象组织/海委
会的海
海
气象
联合技术委
会对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海
卫星获得的海
大气观测数据
利用卫星收
海
数据并将信息传送给海
用户。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et d'en obtenir d'eux, grâce aux satellites Inmarsat, et notamment à Inmarsat-C.
气象组织与海事组织海
委
会合
保持
继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书
设施,特别是软件,主要涉及利用国际海上卫星组织卫星系统特别是Inmarsat-C设施向海上航行船只发出气象
海
数据
信息以及从这些船只收
数据。
Les activités du Centre pourraient notamment consister à ramener à l'échelle régionale les travaux de modélisation climatologique réalisés à l'échelle mondiale, en interpréter les résultats à l'échelle de la région, et à établir des bases de données régionales et mondiales concernant des paramètres météorologiques, océanographiques, chimiques et biologiques et à en faciliter l'accès.
中心可进行下列活动:缩小全世界各地的全球规模气候模式试验的规模,向区域解释结果,以及创造便利索取气象
、海
、化
生物
参数的区域
全球数据库的机会。
Parmi les mécanismes de coopération, on peut citer le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier des aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (GESAMP), le Système mondial d'observation des océans, le Système mondial d'observation du climat (SMOC), la Commission technique mixte d'océanographie et de météorologie (JCOMM) et les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA).
这些方案包括海环境保护的科
方面联合专家组(科
专家组)、全球海
观测系统、气候多变性
可预报性项目(气候多变性项目)、海
气象
联合技术委
会
水产科
渔业摘要 (水产摘要)。
Au cours de ces dernières années, un déploiement massif de bouées dérivantes et de flotteurs profonds effectuant des mesures automatiques a été poursuivi dans le cadre de ces programmes internationaux, en vue de recueillir des données tant météorologiques qu'océanographiques à l'appui des services météorologiques, de la sécurité maritime et des études sur l'évolution du climat mondial.
近年来还在这些国际方案的框架内大量部署无控制、自动漂流的水面浮标
水下浮体,以收
支持运筹气象
、海
安全
全球气候研究的气象
数据
海
数据。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, et en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et de recueillir des données auprès de ces navires grâce aux satellites de l'IMSO, et notamment à Inmarsat-C.
气象组织与海事组织海
委
会合
保持
继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书
设施,特别是软件,主要涉及利用移动卫星组织海事卫星系统特别是Inmarsat-C设施向海上航行船舶发出气象
海
数据
信息以及从这些船舶收
数据。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立发展新一代的空间遥感物体以提高水文气象
、海
、生态
、紧急情况监测、绘图
、自然资源调查
农业活动监测领域的工
质量。
Tentant de répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités dans un contexte plus large, l'OMM, en collaboration avec la COI, a élaboré le Projet relatif aux sciences de la mer dans l'océan Indien occidental (WIOMAP) pour renforcer les réseaux d'observation des océans, la gestion des données et les services correspondants dans l'océan Indien occidental; il s'agit d'un projet de coopération régionale auquel participent à la fois les organismes et les établissements météorologiques et océanographiques.
为了更广泛地致力满足能力建设的需要,气象组织与海委
会协
,研拟了一个西印度
海
应用项目,以加强西印度
地区的海
观测网络、数据管理及服务,
为一个促使气象
及海
两方面的机构都能参加的区域性合
项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI.
学
气象学联合技术委员会是气象组织及
学委员会目前
今后所有
活动的协调机构。
L'OMM non seulement souligne la nécessité de renforcer les capacités des pays en développement, mais fait aussi remarquer les effets préjudiciables du manque de capacités en météorologie marine.
气象组织不仅强调在发展中国家进行能力建设的必要性,而且指出了在气象学方面能力建设缺乏所带来的有害影响。
La collecte des données maritimes destinées au système d'observation in-situ des océans coordonné par la Commission technique mixte est effectuée essentiellement par les systèmes satellitaires Inmarsat et Argos.
由学
气象学联合技术委员会协调的实用实地
观测
,主要依靠国际
事卫星组织
卫星环境项目的卫星
进行
数据的收
。
Un rapporteur de la Commission technique mixte est chargé de maintenir des contacts directs avec les exploitants de satellites océanographiques, essentiellement par l'intermédiaire du CGMS et du Partenariat IGOS.
一名学
气象学联合技术委员会卫星报告员,主要通过对地静止气象卫星协调组
综合全球观测战略合作伙伴与
卫星操作人员进行直接联
。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse de très près à l'utilisation des satellites pour l'observation des océans et la prestation de services maritimes faisant appel à des données satellite.
气象组织学委员会的
学
气象学联合技术委员会对使用卫星进行
遥感
根据卫星数据提供
事服务一直很感兴趣。
Le plan de la COI souligne l'importance de l'interopérabilité des différents systèmes de gestion de données actuellement mis au point par les milieux de recherche océanographique et météorologique, notamment avec le système d'information de l'OMM.
委会的计划强调了
学界
气象学界开发的不同数据管理
间互相通用的重要性,特别是与气象组织信息
互相通用的重要性。
Le représentant de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) a appelé l'attention sur la création de la Commission technique mixte sur l'océanographie et la météorologie marine, qui répondait au besoin d'aborder, dans un cadre interdisciplinaire, les questions relatives aux océans.
气象组织的代表强调,学
气象学联合技术委员会的设立是对以跨学科方式处理
事务的需要作出的一种反应。
La Commission technique conjointe sur l'océanographie et la météorologie marine, récemment créée par la COI et de l'OMM, mettra au point une approche commune pour la collecte, la distribution et l'archivage des observations tant atmosphériques qu'océaniques, relatives au milieu marin.
学委员会
气象组织新近设立的
学与
气象学联合技术委员会是要为收
、分发
储存大气
的
观察数据而制订协调的方法。
La nouvelle commission mixte devrait faciliter la réalisation plus efficace et moins coûteuse des travaux que mènent en commun l'OMM et la COI en météorologie marine et océanographie, et cela pourrait améliorer la coordination entre les organismes nationaux s'occupant des mêmes questions.
预期联合技术委员会有助于提高气象组织政府间
学委员会在
气象学
学方面联合工作的效率
成本效益,并可能有助于改善那些处理同类问题的国家机构间的协调。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
气象组织/学委员会的
学
气象学联合技术委员会对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从
卫星获得的
大气观测数据
利用卫星收
数据并将信息传送给
用户。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et d'en obtenir d'eux, grâce aux satellites Inmarsat, et notamment à Inmarsat-C.
气象组织与事组织
学委员会合作保持
继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书
设施,特别是软件,主要涉及利用国际
上卫星组织卫星
特别是Inmarsat-C设施向
上航行船只发出气象学
学数据
信息以及从这些船只收
数据。
Les activités du Centre pourraient notamment consister à ramener à l'échelle régionale les travaux de modélisation climatologique réalisés à l'échelle mondiale, en interpréter les résultats à l'échelle de la région, et à établir des bases de données régionales et mondiales concernant des paramètres météorologiques, océanographiques, chimiques et biologiques et à en faciliter l'accès.
中心可进行下列活动:缩小全世界各地的全球规模气候模式试验的规模,向区域解释结果,以及创造便利索取气象学、
学、化学
生物学参数的区域
全球数据库的机会。
Parmi les mécanismes de coopération, on peut citer le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier des aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (GESAMP), le Système mondial d'observation des océans, le Système mondial d'observation du climat (SMOC), la Commission technique mixte d'océanographie et de météorologie (JCOMM) et les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA).
这些方案包括环境保护的科学方面联合专家组(科学专家组)、全球
观测
、气候多变性
可预报性项目(气候多变性项目)、
学
气象学联合技术委员会
水产科学
渔业摘要 (水产摘要)。
Au cours de ces dernières années, un déploiement massif de bouées dérivantes et de flotteurs profonds effectuant des mesures automatiques a été poursuivi dans le cadre de ces programmes internationaux, en vue de recueillir des données tant météorologiques qu'océanographiques à l'appui des services météorologiques, de la sécurité maritime et des études sur l'évolution du climat mondial.
近年来还在这些国际方案的框架内大量部署无人控制、自动漂流的水面浮标水下浮体,以收
支持运筹气象学、
安全
全球气候研究的气象学数据
学数据。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, et en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et de recueillir des données auprès de ces navires grâce aux satellites de l'IMSO, et notamment à Inmarsat-C.
气象组织与事组织
学委员会合作保持
继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书
设施,特别是软件,主要涉及利用移动卫星组织
事卫星
特别是Inmarsat-C设施向
上航行船舶发出气象学
学数据
信息以及从这些船舶收
数据。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立
发展新一代的空间遥感物体以提高水文气象学、
学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查
农业活动监测领域的工作质量。
Tentant de répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités dans un contexte plus large, l'OMM, en collaboration avec la COI, a élaboré le Projet relatif aux sciences de la mer dans l'océan Indien occidental (WIOMAP) pour renforcer les réseaux d'observation des océans, la gestion des données et les services correspondants dans l'océan Indien occidental; il s'agit d'un projet de coopération régionale auquel participent à la fois les organismes et les établissements météorologiques et océanographiques.
为了更广泛地致力满足能力建设的需要,气象组织与学委员会协作,研拟了一个西印度
应用项目,以加强西印度
地区的
观测网络、数据管理及服务,作为一个促使气象学及
学两方面的机构都能参加的区域性合作项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI.
海洋学和海洋学联合技术委员会是
组织及海洋学委员会目前和今后所有海洋活动的协调机构。
L'OMM non seulement souligne la nécessité de renforcer les capacités des pays en développement, mais fait aussi remarquer les effets préjudiciables du manque de capacités en météorologie marine.
组织不仅强调在发展中国家进行能力建设的必
性,而且指出了在海洋
学方面能力建设缺乏所带来的有害影响。
La collecte des données maritimes destinées au système d'observation in-situ des océans coordonné par la Commission technique mixte est effectuée essentiellement par les systèmes satellitaires Inmarsat et Argos.
由海洋学和海洋学联合技术委员会协调的实用实地海洋观测系
,
依靠国际海事卫星组织和卫星环境项目的卫星系
进行海洋数据的收
。
Un rapporteur de la Commission technique mixte est chargé de maintenir des contacts directs avec les exploitants de satellites océanographiques, essentiellement par l'intermédiaire du CGMS et du Partenariat IGOS.
一名海洋学和海洋学联合技术委员会卫星报告员,
通过对地静
卫星协调组和综合全球观测战略合作伙伴与海洋卫星操作人员进行直接联系。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse de très près à l'utilisation des satellites pour l'observation des océans et la prestation de services maritimes faisant appel à des données satellite.
组织和海洋学委员会的海洋学和海洋
学联合技术委员会对使用卫星进行海洋遥感和根据卫星数据提供海事服务一直很感兴趣。
Le plan de la COI souligne l'importance de l'interopérabilité des différents systèmes de gestion de données actuellement mis au point par les milieux de recherche océanographique et météorologique, notamment avec le système d'information de l'OMM.
海委会的计划强调了海洋学界和学界开发的不同数据管理系
之间互相通用的重
性,特别是与
组织信息系
互相通用的重
性。
Le représentant de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) a appelé l'attention sur la création de la Commission technique mixte sur l'océanographie et la météorologie marine, qui répondait au besoin d'aborder, dans un cadre interdisciplinaire, les questions relatives aux océans.
组织的代表强调,海洋学和海洋
学联合技术委员会的设立是对以跨学科方式处理海洋事务的需
作出的一种反应。
La Commission technique conjointe sur l'océanographie et la météorologie marine, récemment créée par la COI et de l'OMM, mettra au point une approche commune pour la collecte, la distribution et l'archivage des observations tant atmosphériques qu'océaniques, relatives au milieu marin.
海洋学委员会和组织新近设立的海洋学与海洋
学联合技术委员会是
为收
、分发和储存大
和海洋的海洋观察数据而制订协调的方法。
La nouvelle commission mixte devrait faciliter la réalisation plus efficace et moins coûteuse des travaux que mènent en commun l'OMM et la COI en météorologie marine et océanographie, et cela pourrait améliorer la coordination entre les organismes nationaux s'occupant des mêmes questions.
预期联合技术委员会有助于提高组织和政府间海洋学委员会在海洋
学和海洋学方面联合工作的效率和成本效益,并可能有助于改善那些处理同类问题的国家机构间的协调。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
组织/海洋学委员会的海洋学和海洋
学联合技术委员会对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大
观测数据和利用卫星收
海洋数据并将信息传送给海洋用户。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et d'en obtenir d'eux, grâce aux satellites Inmarsat, et notamment à Inmarsat-C.
组织与海事组织和海洋学委员会合作保持和继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书和设施,特别是软件,
涉及利用国际海上卫星组织卫星系
特别是Inmarsat-C设施向海上航行船只发出
学和海洋学数据和信息以及从这些船只收
数据。
Les activités du Centre pourraient notamment consister à ramener à l'échelle régionale les travaux de modélisation climatologique réalisés à l'échelle mondiale, en interpréter les résultats à l'échelle de la région, et à établir des bases de données régionales et mondiales concernant des paramètres météorologiques, océanographiques, chimiques et biologiques et à en faciliter l'accès.
中心可进行下列活动:缩小全世界各地的全球规模候模式试验的规模,向区域解释结果,以及创造和便利索取
学、海洋学、化学和生物学参数的区域和全球数据库的机会。
Parmi les mécanismes de coopération, on peut citer le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier des aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (GESAMP), le Système mondial d'observation des océans, le Système mondial d'observation du climat (SMOC), la Commission technique mixte d'océanographie et de météorologie (JCOMM) et les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA).
这些方案包括海洋环境保护的科学方面联合专家组(科学专家组)、全球海洋观测系、
候多变性和可预报性项目(
候多变性项目)、海洋学和
学联合技术委员会和水产科学和渔业摘
(水产摘
)。
Au cours de ces dernières années, un déploiement massif de bouées dérivantes et de flotteurs profonds effectuant des mesures automatiques a été poursuivi dans le cadre de ces programmes internationaux, en vue de recueillir des données tant météorologiques qu'océanographiques à l'appui des services météorologiques, de la sécurité maritime et des études sur l'évolution du climat mondial.
近年来还在这些国际方案的框架内大量部署无人控制、自动漂流的水面浮标和水下浮体,以收支持运筹
学、海洋安全和全球
候研究的
学数据和海洋学数据。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, et en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et de recueillir des données auprès de ces navires grâce aux satellites de l'IMSO, et notamment à Inmarsat-C.
组织与海事组织和海洋学委员会合作保持和继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书和设施,特别是软件,
涉及利用移动卫星组织海事卫星系
特别是Inmarsat-C设施向海上航行船舶发出
学和海洋学数据和信息以及从这些船舶收
数据。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该系将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案
求建立和发展新一代的空间遥感物体以提高水文
学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和农业活动监测领域的工作质量。
Tentant de répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités dans un contexte plus large, l'OMM, en collaboration avec la COI, a élaboré le Projet relatif aux sciences de la mer dans l'océan Indien occidental (WIOMAP) pour renforcer les réseaux d'observation des océans, la gestion des données et les services correspondants dans l'océan Indien occidental; il s'agit d'un projet de coopération régionale auquel participent à la fois les organismes et les établissements météorologiques et océanographiques.
为了更广泛地致力满足能力建设的需,
组织与海洋学委员会协作,研拟了一个西印度洋海洋应用项目,以加强西印度洋地区的海洋观测网络、数据管理及服务,作为一个促使
学及海洋学两方面的机构都能参加的区域性合作项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI.
洋
和
洋气象
技术委员会是气象组织及
洋
委员会目前和今后所有
洋活动的协调机构。
L'OMM non seulement souligne la nécessité de renforcer les capacités des pays en développement, mais fait aussi remarquer les effets préjudiciables du manque de capacités en météorologie marine.
气象组织不仅强调在发展中国家进行能力建设的必要性,而且指出了在洋气象
方面能力建设缺乏所带来的有害影响。
La collecte des données maritimes destinées au système d'observation in-situ des océans coordonné par la Commission technique mixte est effectuée essentiellement par les systèmes satellitaires Inmarsat et Argos.
由洋
和
洋气象
技术委员会协调的实用实地
洋观测系统,主要依靠国际
事卫星组织和卫星环境项目的卫星系统进行
洋数据的收
。
Un rapporteur de la Commission technique mixte est chargé de maintenir des contacts directs avec les exploitants de satellites océanographiques, essentiellement par l'intermédiaire du CGMS et du Partenariat IGOS.
一名洋
和
洋气象
技术委员会卫星报告员,主要通过对地静止气象卫星协调组和综
全球观测战略
作伙
洋卫星操作人员进行直接
系。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse de très près à l'utilisation des satellites pour l'observation des océans et la prestation de services maritimes faisant appel à des données satellite.
气象组织和洋
委员会的
洋
和
洋气象
技术委员会对使用卫星进行
洋遥感和根据卫星数据提供
事服务一直很感兴趣。
Le plan de la COI souligne l'importance de l'interopérabilité des différents systèmes de gestion de données actuellement mis au point par les milieux de recherche océanographique et météorologique, notamment avec le système d'information de l'OMM.
委会的计划强调了
洋
界和气象
界开发的不同数据管理系统之间互相通用的重要性,特别是
气象组织信息系统互相通用的重要性。
Le représentant de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) a appelé l'attention sur la création de la Commission technique mixte sur l'océanographie et la météorologie marine, qui répondait au besoin d'aborder, dans un cadre interdisciplinaire, les questions relatives aux océans.
气象组织的代表强调,洋
和
洋气象
技术委员会的设立是对以跨
科方式处理
洋事务的需要作出的一种反应。
La Commission technique conjointe sur l'océanographie et la météorologie marine, récemment créée par la COI et de l'OMM, mettra au point une approche commune pour la collecte, la distribution et l'archivage des observations tant atmosphériques qu'océaniques, relatives au milieu marin.
洋
委员会和气象组织新近设立的
洋
洋气象
技术委员会是要为收
、分发和储存大气和
洋的
洋观察数据而制订协调的方法。
La nouvelle commission mixte devrait faciliter la réalisation plus efficace et moins coûteuse des travaux que mènent en commun l'OMM et la COI en météorologie marine et océanographie, et cela pourrait améliorer la coordination entre les organismes nationaux s'occupant des mêmes questions.
预期技术委员会有助于提高气象组织和政府间
洋
委员会在
洋气象
和
洋
方面
工作的效率和成本效益,并可能有助于改善那些处理同类问题的国家机构间的协调。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
气象组织/洋
委员会的
洋
和
洋气象
技术委员会对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从
洋卫星获得的
洋大气观测数据和利用卫星收
洋数据并将信息传送给
洋用户。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et d'en obtenir d'eux, grâce aux satellites Inmarsat, et notamment à Inmarsat-C.
气象组织事组织和
洋
委员会
作保持和继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书和设施,特别是软件,主要涉及利用国际
上卫星组织卫星系统特别是Inmarsat-C设施向
上航行船只发出气象
和
洋
数据和信息以及从这些船只收
数据。
Les activités du Centre pourraient notamment consister à ramener à l'échelle régionale les travaux de modélisation climatologique réalisés à l'échelle mondiale, en interpréter les résultats à l'échelle de la région, et à établir des bases de données régionales et mondiales concernant des paramètres météorologiques, océanographiques, chimiques et biologiques et à en faciliter l'accès.
中心可进行下列活动:缩小全世界各地的全球规模气候模式试验的规模,向区域解释结果,以及创造和便利索取气象、
洋
、化
和生物
参数的区域和全球数据库的机会。
Parmi les mécanismes de coopération, on peut citer le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier des aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (GESAMP), le Système mondial d'observation des océans, le Système mondial d'observation du climat (SMOC), la Commission technique mixte d'océanographie et de météorologie (JCOMM) et les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA).
这些方案包括洋环境保护的科
方面
专家组(科
专家组)、全球
洋观测系统、气候多变性和可预报性项目(气候多变性项目)、
洋
和气象
技术委员会和水产科
和渔业摘要 (水产摘要)。
Au cours de ces dernières années, un déploiement massif de bouées dérivantes et de flotteurs profonds effectuant des mesures automatiques a été poursuivi dans le cadre de ces programmes internationaux, en vue de recueillir des données tant météorologiques qu'océanographiques à l'appui des services météorologiques, de la sécurité maritime et des études sur l'évolution du climat mondial.
近年来还在这些国际方案的框架内大量部署无人控制、自动漂流的水面浮标和水下浮体,以收支持运筹气象
、
洋安全和全球气候研究的气象
数据和
洋
数据。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, et en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et de recueillir des données auprès de ces navires grâce aux satellites de l'IMSO, et notamment à Inmarsat-C.
气象组织事组织和
洋
委员会
作保持和继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书和设施,特别是软件,主要涉及利用移动卫星组织
事卫星系统特别是Inmarsat-C设施向
上航行船舶发出气象
和
洋
数据和信息以及从这些船舶收
数据。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该系统将按照俄罗斯邦政府通过的
邦空间方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的空间遥感物体以提高水文气象
、
洋
、生态
、紧急情况监测、绘图
、自然资源调查和农业活动监测领域的工作质量。
Tentant de répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités dans un contexte plus large, l'OMM, en collaboration avec la COI, a élaboré le Projet relatif aux sciences de la mer dans l'océan Indien occidental (WIOMAP) pour renforcer les réseaux d'observation des océans, la gestion des données et les services correspondants dans l'océan Indien occidental; il s'agit d'un projet de coopération régionale auquel participent à la fois les organismes et les établissements météorologiques et océanographiques.
为了更广泛地致力满足能力建设的需要,气象组织洋
委员会协作,研拟了一个西印度洋
洋应用项目,以加强西印度洋地区的
洋观测网络、数据管理及服务,作为一个促使气象
及
洋
两方面的机构都能参加的区域性
作项目。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI.
和
气
合技术委员会是气
组织及
委员会目前和今后所有
活动的协调机构。
L'OMM non seulement souligne la nécessité de renforcer les capacités des pays en développement, mais fait aussi remarquer les effets préjudiciables du manque de capacités en météorologie marine.
气组织不仅强调在发展中国家进行能力建设的必要性,而且指出了在
气
方面能力建设缺乏所带来的有害影响。
La collecte des données maritimes destinées au système d'observation in-situ des océans coordonné par la Commission technique mixte est effectuée essentiellement par les systèmes satellitaires Inmarsat et Argos.
由和
气
合技术委员会协调的实用实地
观测系统,主要依靠国际
事卫星组织和卫星环境项目的卫星系统进行
数据的收
。
Un rapporteur de la Commission technique mixte est chargé de maintenir des contacts directs avec les exploitants de satellites océanographiques, essentiellement par l'intermédiaire du CGMS et du Partenariat IGOS.
一名和
气
合技术委员会卫星报告员,主要通过对地静止气
卫星协调组和综合全球观测战略合作伙伴
卫星操作人员进行直接
系。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse de très près à l'utilisation des satellites pour l'observation des océans et la prestation de services maritimes faisant appel à des données satellite.
气组织和
委员会的
和
气
合技术委员会对使用卫星进行
遥感和根据卫星数据提供
事服务一直很感兴趣。
Le plan de la COI souligne l'importance de l'interopérabilité des différents systèmes de gestion de données actuellement mis au point par les milieux de recherche océanographique et météorologique, notamment avec le système d'information de l'OMM.
委会的计划强调了
界和气
界开发的不同数据管理系统之间互相通用的重要性,特别是
气
组织信息系统互相通用的重要性。
Le représentant de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) a appelé l'attention sur la création de la Commission technique mixte sur l'océanographie et la météorologie marine, qui répondait au besoin d'aborder, dans un cadre interdisciplinaire, les questions relatives aux océans.
气组织的代表强调,
和
气
合技术委员会的设立是对以跨
科方式处理
事务的需要作出的一种反应。
La Commission technique conjointe sur l'océanographie et la météorologie marine, récemment créée par la COI et de l'OMM, mettra au point une approche commune pour la collecte, la distribution et l'archivage des observations tant atmosphériques qu'océaniques, relatives au milieu marin.
委员会和气
组织新近设立的
气
合技术委员会是要为收
、分发和储存大气和
的
观察数据而制订协调的方法。
La nouvelle commission mixte devrait faciliter la réalisation plus efficace et moins coûteuse des travaux que mènent en commun l'OMM et la COI en météorologie marine et océanographie, et cela pourrait améliorer la coordination entre les organismes nationaux s'occupant des mêmes questions.
预期合技术委员会有助于提高气
组织和政府间
委员会在
气
和
方面
合工作的效率和成本效益,并可能有助于改善那些处理同类问题的国家机构间的协调。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
气组织/
委员会的
和
气
合技术委员会对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从
卫星获得的
大气观测数据和利用卫星收
数据并将信息传送给
用户。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et d'en obtenir d'eux, grâce aux satellites Inmarsat, et notamment à Inmarsat-C.
气组织
事组织和
委员会合作保持和继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书和设施,特别是软件,主要涉及利用国际
上卫星组织卫星系统特别是Inmarsat-C设施向
上航行船只发出气
和
数据和信息以及从这些船只收
数据。
Les activités du Centre pourraient notamment consister à ramener à l'échelle régionale les travaux de modélisation climatologique réalisés à l'échelle mondiale, en interpréter les résultats à l'échelle de la région, et à établir des bases de données régionales et mondiales concernant des paramètres météorologiques, océanographiques, chimiques et biologiques et à en faciliter l'accès.
中心可进行下列活动:缩小全世界各地的全球规模气候模式试验的规模,向区域解释结果,以及创造和便利索取气、
、化
和生物
参数的区域和全球数据库的机会。
Parmi les mécanismes de coopération, on peut citer le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier des aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (GESAMP), le Système mondial d'observation des océans, le Système mondial d'observation du climat (SMOC), la Commission technique mixte d'océanographie et de météorologie (JCOMM) et les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA).
这些方案包括环境保护的科
方面
合专家组(科
专家组)、全球
观测系统、气候多变性和可预报性项目(气候多变性项目)、
和气
合技术委员会和水产科
和渔业摘要 (水产摘要)。
Au cours de ces dernières années, un déploiement massif de bouées dérivantes et de flotteurs profonds effectuant des mesures automatiques a été poursuivi dans le cadre de ces programmes internationaux, en vue de recueillir des données tant météorologiques qu'océanographiques à l'appui des services météorologiques, de la sécurité maritime et des études sur l'évolution du climat mondial.
近年来还在这些国际方案的框架内大量部署无人控制、自动漂流的水面浮标和水下浮体,以收支持运筹气
、
安全和全球气候研究的气
数据和
数据。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, et en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et de recueillir des données auprès de ces navires grâce aux satellites de l'IMSO, et notamment à Inmarsat-C.
气组织
事组织和
委员会合作保持和继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书和设施,特别是软件,主要涉及利用移动卫星组织
事卫星系统特别是Inmarsat-C设施向
上航行船舶发出气
和
数据和信息以及从这些船舶收
数据。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该系统将按照俄罗斯邦政府通过的
邦空间方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的空间遥感物体以提高水文气
、
、生态
、紧急情况监测、绘图
、自然资源调查和农业活动监测领域的工作质量。
Tentant de répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités dans un contexte plus large, l'OMM, en collaboration avec la COI, a élaboré le Projet relatif aux sciences de la mer dans l'océan Indien occidental (WIOMAP) pour renforcer les réseaux d'observation des océans, la gestion des données et les services correspondants dans l'océan Indien occidental; il s'agit d'un projet de coopération régionale auquel participent à la fois les organismes et les établissements météorologiques et océanographiques.
为了更广泛地致力满足能力建设的需要,气组织
委员会协作,研拟了一个西印度
应用项目,以加强西印度
地区的
观测网络、数据管理及服务,作为一个促使气
及
两方面的机构都能参加的区域性合作项目。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI.
海洋学和海洋气象学联合技术委是气象组织及海洋学委
目前和今后所有海洋活动
协调机构。
L'OMM non seulement souligne la nécessité de renforcer les capacités des pays en développement, mais fait aussi remarquer les effets préjudiciables du manque de capacités en météorologie marine.
气象组织不仅强调在发展中国家进行力建设
必要性,而且指出了在海洋气象学
力建设缺乏所带来
有害影响。
La collecte des données maritimes destinées au système d'observation in-situ des océans coordonné par la Commission technique mixte est effectuée essentiellement par les systèmes satellitaires Inmarsat et Argos.
由海洋学和海洋气象学联合技术委协调
实用实地海洋观测系统,主要依靠国际海事卫星组织和卫星环境项目
卫星系统进行海洋数据
收
。
Un rapporteur de la Commission technique mixte est chargé de maintenir des contacts directs avec les exploitants de satellites océanographiques, essentiellement par l'intermédiaire du CGMS et du Partenariat IGOS.
一名海洋学和海洋气象学联合技术委卫星报告
,主要通过对地静止气象卫星协调组和综合全球观测战略合作伙伴与海洋卫星操作人
进行直接联系。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse de très près à l'utilisation des satellites pour l'observation des océans et la prestation de services maritimes faisant appel à des données satellite.
气象组织和海洋学委海洋学和海洋气象学联合技术委
对使用卫星进行海洋遥感和根据卫星数据提供海事服务一直很感兴趣。
Le plan de la COI souligne l'importance de l'interopérabilité des différents systèmes de gestion de données actuellement mis au point par les milieux de recherche océanographique et météorologique, notamment avec le système d'information de l'OMM.
海委计划强调了海洋学界和气象学界开发
不同数据管理系统之间互相通用
重要性,特别是与气象组织信息系统互相通用
重要性。
Le représentant de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) a appelé l'attention sur la création de la Commission technique mixte sur l'océanographie et la météorologie marine, qui répondait au besoin d'aborder, dans un cadre interdisciplinaire, les questions relatives aux océans.
气象组织代表强调,海洋学和海洋气象学联合技术委
设立是对以跨学科
式处理海洋事务
需要作出
一种反应。
La Commission technique conjointe sur l'océanographie et la météorologie marine, récemment créée par la COI et de l'OMM, mettra au point une approche commune pour la collecte, la distribution et l'archivage des observations tant atmosphériques qu'océaniques, relatives au milieu marin.
海洋学委和气象组织新近设立
海洋学与海洋气象学联合技术委
是要为收
、分发和储存大气和海洋
海洋观察数据而制订协调
法。
La nouvelle commission mixte devrait faciliter la réalisation plus efficace et moins coûteuse des travaux que mènent en commun l'OMM et la COI en météorologie marine et océanographie, et cela pourrait améliorer la coordination entre les organismes nationaux s'occupant des mêmes questions.
预期联合技术委有助于提高气象组织和政府间海洋学委
在海洋气象学和海洋学
联合工作
效率和成本效益,并可
有助于改善那些处理同类问题
国家机构间
协调。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
气象组织/海洋学委海洋学和海洋气象学联合技术委
对外层空间活动
两个
拥有直接兴趣:从海洋卫星获得
海洋大气观测数据和利用卫星收
海洋数据并将信息传送给海洋用户。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et d'en obtenir d'eux, grâce aux satellites Inmarsat, et notamment à Inmarsat-C.
气象组织与海事组织和海洋学委合作保持和继续更新经过国际协调
协议、程序、议定书和设施,特别是软件,主要涉及利用国际海上卫星组织卫星系统特别是Inmarsat-C设施向海上航行船只发出气象学和海洋学数据和信息以及从这些船只收
数据。
Les activités du Centre pourraient notamment consister à ramener à l'échelle régionale les travaux de modélisation climatologique réalisés à l'échelle mondiale, en interpréter les résultats à l'échelle de la région, et à établir des bases de données régionales et mondiales concernant des paramètres météorologiques, océanographiques, chimiques et biologiques et à en faciliter l'accès.
中心可进行下列活动:缩小全世界各地全球规模气候模式试验
规模,向区域解释结果,以及创造和便利索取气象学、海洋学、化学和生物学参数
区域和全球数据库
机
。
Parmi les mécanismes de coopération, on peut citer le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier des aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (GESAMP), le Système mondial d'observation des océans, le Système mondial d'observation du climat (SMOC), la Commission technique mixte d'océanographie et de météorologie (JCOMM) et les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA).
这些案包括海洋环境保护
科学
联合专家组(科学专家组)、全球海洋观测系统、气候多变性和可预报性项目(气候多变性项目)、海洋学和气象学联合技术委
和水产科学和渔业摘要 (水产摘要)。
Au cours de ces dernières années, un déploiement massif de bouées dérivantes et de flotteurs profonds effectuant des mesures automatiques a été poursuivi dans le cadre de ces programmes internationaux, en vue de recueillir des données tant météorologiques qu'océanographiques à l'appui des services météorologiques, de la sécurité maritime et des études sur l'évolution du climat mondial.
近年来还在这些国际案
框架内大量部署无人控制、自动漂流
水
浮标和水下浮体,以收
支持运筹气象学、海洋安全和全球气候研究
气象学数据和海洋学数据。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, et en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et de recueillir des données auprès de ces navires grâce aux satellites de l'IMSO, et notamment à Inmarsat-C.
气象组织与海事组织和海洋学委合作保持和继续更新经过国际协调
协议、程序、议定书和设施,特别是软件,主要涉及利用移动卫星组织海事卫星系统特别是Inmarsat-C设施向海上航行船舶发出气象学和海洋学数据和信息以及从这些船舶收
数据。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过联邦空间
案来演变,该
案要求建立和发展新一代
空间遥感物体以提高水文气象学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和农业活动监测领域
工作质量。
Tentant de répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités dans un contexte plus large, l'OMM, en collaboration avec la COI, a élaboré le Projet relatif aux sciences de la mer dans l'océan Indien occidental (WIOMAP) pour renforcer les réseaux d'observation des océans, la gestion des données et les services correspondants dans l'océan Indien occidental; il s'agit d'un projet de coopération régionale auquel participent à la fois les organismes et les établissements météorologiques et océanographiques.
为了更广泛地致力满足力建设
需要,气象组织与海洋学委
协作,研拟了一个西印度洋海洋应用项目,以加强西印度洋地区
海洋观测网络、数据管理及服务,作为一个促使气象学及海洋学两
机构都
参加
区域性合作项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI.
象
联合技术委员会是
象组织及
委员会目前
今后所有
活动的协调机构。
L'OMM non seulement souligne la nécessité de renforcer les capacités des pays en développement, mais fait aussi remarquer les effets préjudiciables du manque de capacités en météorologie marine.
象组织不仅强调在发展中国家进行能力建设的必要性,而且指出了在
象
方面能力建设缺乏所带来的有害影响。
La collecte des données maritimes destinées au système d'observation in-situ des océans coordonné par la Commission technique mixte est effectuée essentiellement par les systèmes satellitaires Inmarsat et Argos.
由象
联合技术委员会协调的实用实地
观测系统,主要依靠国际
事卫星组织
卫星环境项目的卫星系统进行
数据的收
。
Un rapporteur de la Commission technique mixte est chargé de maintenir des contacts directs avec les exploitants de satellites océanographiques, essentiellement par l'intermédiaire du CGMS et du Partenariat IGOS.
一名象
联合技术委员会卫星报告员,主要通过对地静止
象卫星协调组
综合全球观测战略合作伙伴与
卫星操作人员进行直接联系。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse de très près à l'utilisation des satellites pour l'observation des océans et la prestation de services maritimes faisant appel à des données satellite.
象组织
委员会的
象
联合技术委员会对使用卫星进行
遥感
根据卫星数据提供
事服务一直很感兴趣。
Le plan de la COI souligne l'importance de l'interopérabilité des différents systèmes de gestion de données actuellement mis au point par les milieux de recherche océanographique et météorologique, notamment avec le système d'information de l'OMM.
委会的计划强调了
界
象
界开发的不同数据管理系统之间互相通用的重要性,特别是与
象组织信息系统互相通用的重要性。
Le représentant de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) a appelé l'attention sur la création de la Commission technique mixte sur l'océanographie et la météorologie marine, qui répondait au besoin d'aborder, dans un cadre interdisciplinaire, les questions relatives aux océans.
象组织的代表强调,
象
联合技术委员会的设立是对以跨
科方式处理
事务的需要作出的一种反应。
La Commission technique conjointe sur l'océanographie et la météorologie marine, récemment créée par la COI et de l'OMM, mettra au point une approche commune pour la collecte, la distribution et l'archivage des observations tant atmosphériques qu'océaniques, relatives au milieu marin.
委员会
象组织新近设立的
与
象
联合技术委员会是要为收
、分发
储存大
的
观察数据而制订协调的方法。
La nouvelle commission mixte devrait faciliter la réalisation plus efficace et moins coûteuse des travaux que mènent en commun l'OMM et la COI en météorologie marine et océanographie, et cela pourrait améliorer la coordination entre les organismes nationaux s'occupant des mêmes questions.
预期联合技术委员会有助于提高象组织
政府间
委员会在
象
方面联合工作的效率
成本效益,并可能有助于改善那些处理同类问题的国家机构间的协调。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
象组织/
委员会的
象
联合技术委员会对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从
卫星获得的
大
观测数据
利用卫星收
数据并将信息传送给
用户。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et d'en obtenir d'eux, grâce aux satellites Inmarsat, et notamment à Inmarsat-C.
象组织与
事组织
委员会合作保持
继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书
设施,特别是软件,主要涉及利用国际
上卫星组织卫星系统特别是Inmarsat-C设施向
上航行船只发出
象
数据
信息以及从这些船只收
数据。
Les activités du Centre pourraient notamment consister à ramener à l'échelle régionale les travaux de modélisation climatologique réalisés à l'échelle mondiale, en interpréter les résultats à l'échelle de la région, et à établir des bases de données régionales et mondiales concernant des paramètres météorologiques, océanographiques, chimiques et biologiques et à en faciliter l'accès.
中心可进行下列活动:缩小全世界各地的全球规模候模式试验的规模,向区域解释结果,以及创造
便利索取
象
、
、化
生物
参数的区域
全球数据库的机会。
Parmi les mécanismes de coopération, on peut citer le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier des aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (GESAMP), le Système mondial d'observation des océans, le Système mondial d'observation du climat (SMOC), la Commission technique mixte d'océanographie et de météorologie (JCOMM) et les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA).
这些方案包括环境保护的科
方面联合专家组(科
专家组)、全球
观测系统、
候多变性
可预报性项目(
候多变性项目)、
象
联合技术委员会
水产科
渔业摘要 (水产摘要)。
Au cours de ces dernières années, un déploiement massif de bouées dérivantes et de flotteurs profonds effectuant des mesures automatiques a été poursuivi dans le cadre de ces programmes internationaux, en vue de recueillir des données tant météorologiques qu'océanographiques à l'appui des services météorologiques, de la sécurité maritime et des études sur l'évolution du climat mondial.
近年来还在这些国际方案的框架内大量部署无人控制、自动漂流的水面浮标水下浮体,以收
支持运筹
象
、
安全
全球
候研究的
象
数据
数据。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, et en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et de recueillir des données auprès de ces navires grâce aux satellites de l'IMSO, et notamment à Inmarsat-C.
象组织与
事组织
委员会合作保持
继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书
设施,特别是软件,主要涉及利用移动卫星组织
事卫星系统特别是Inmarsat-C设施向
上航行船舶发出
象
数据
信息以及从这些船舶收
数据。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立发展新一代的空间遥感物体以提高水文
象
、
、生态
、紧急情况监测、绘图
、自然资源调查
农业活动监测领域的工作质量。
Tentant de répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités dans un contexte plus large, l'OMM, en collaboration avec la COI, a élaboré le Projet relatif aux sciences de la mer dans l'océan Indien occidental (WIOMAP) pour renforcer les réseaux d'observation des océans, la gestion des données et les services correspondants dans l'océan Indien occidental; il s'agit d'un projet de coopération régionale auquel participent à la fois les organismes et les établissements météorologiques et océanographiques.
为了更广泛地致力满足能力建设的需要,象组织与
委员会协作,研拟了一个西印度
应用项目,以加强西印度
地区的
观测网络、数据管理及服务,作为一个促使
象
及
两方面的机构都能参加的区域性合作项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI.
和
联合技术委员会是
组织及
委员会目前和今后所有
活动的协调机构。
L'OMM non seulement souligne la nécessité de renforcer les capacités des pays en développement, mais fait aussi remarquer les effets préjudiciables du manque de capacités en météorologie marine.
组织不仅强调在发展中国家进行能力建设的必要性,而且指出了在
方面能力建设缺乏所带来的有害影响。
La collecte des données maritimes destinées au système d'observation in-situ des océans coordonné par la Commission technique mixte est effectuée essentiellement par les systèmes satellitaires Inmarsat et Argos.
由和
联合技术委员会协调的实用实地
观测系统,主要依靠国际
事
星组织和
星环境项目的
星系统进行
数据的收
。
Un rapporteur de la Commission technique mixte est chargé de maintenir des contacts directs avec les exploitants de satellites océanographiques, essentiellement par l'intermédiaire du CGMS et du Partenariat IGOS.
一名和
联合技术委员会
星报告员,主要通过对地静止
星协调组和综合全球观测战略合作伙伴与
星操作人员进行直接联系。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse de très près à l'utilisation des satellites pour l'observation des océans et la prestation de services maritimes faisant appel à des données satellite.
组织和
委员会的
和
联合技术委员会对使用
星进行
遥感和根据
星数据提供
事服务一直很感兴趣。
Le plan de la COI souligne l'importance de l'interopérabilité des différents systèmes de gestion de données actuellement mis au point par les milieux de recherche océanographique et météorologique, notamment avec le système d'information de l'OMM.
委会的计划强调了
界和
界开发的不同数据管理系统之间互相通用的重要性,特别是与
组织信息系统互相通用的重要性。
Le représentant de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) a appelé l'attention sur la création de la Commission technique mixte sur l'océanographie et la météorologie marine, qui répondait au besoin d'aborder, dans un cadre interdisciplinaire, les questions relatives aux océans.
组织的代表强调,
和
联合技术委员会的设立是对以跨
科方式处理
事务的需要作出的一种反应。
La Commission technique conjointe sur l'océanographie et la météorologie marine, récemment créée par la COI et de l'OMM, mettra au point une approche commune pour la collecte, la distribution et l'archivage des observations tant atmosphériques qu'océaniques, relatives au milieu marin.
委员会和
组织新近设立的
与
联合技术委员会是要为收
、分发和储存大
和
的
观察数据而制订协调的方法。
La nouvelle commission mixte devrait faciliter la réalisation plus efficace et moins coûteuse des travaux que mènent en commun l'OMM et la COI en météorologie marine et océanographie, et cela pourrait améliorer la coordination entre les organismes nationaux s'occupant des mêmes questions.
预期联合技术委员会有助于提高组织和政府间
委员会在
和
方面联合工作的效率和成本效益,并可能有助于改善那些处理同类问题的国家机构间的协调。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
组织/
委员会的
和
联合技术委员会对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从
星获得的
大
观测数据和利用
星收
数据并将信息传送给
用户。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et d'en obtenir d'eux, grâce aux satellites Inmarsat, et notamment à Inmarsat-C.
组织与
事组织和
委员会合作保持和继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书和设施,特别是软件,主要涉及利用国际
上
星组织
星系统特别是Inmarsat-C设施向
上航行船只发出
和
数据和信息以及从这些船只收
数据。
Les activités du Centre pourraient notamment consister à ramener à l'échelle régionale les travaux de modélisation climatologique réalisés à l'échelle mondiale, en interpréter les résultats à l'échelle de la région, et à établir des bases de données régionales et mondiales concernant des paramètres météorologiques, océanographiques, chimiques et biologiques et à en faciliter l'accès.
中心可进行下列活动:缩小全世界各地的全球规模候模式试验的规模,向区域解释结果,以及创造和便利索取
、
、化
和生物
参数的区域和全球数据库的机会。
Parmi les mécanismes de coopération, on peut citer le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier des aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (GESAMP), le Système mondial d'observation des océans, le Système mondial d'observation du climat (SMOC), la Commission technique mixte d'océanographie et de météorologie (JCOMM) et les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA).
这些方案包括环境保护的科
方面联合专家组(科
专家组)、全球
观测系统、
候多变性和可预报性项目(
候多变性项目)、
和
联合技术委员会和水产科
和渔业摘要 (水产摘要)。
Au cours de ces dernières années, un déploiement massif de bouées dérivantes et de flotteurs profonds effectuant des mesures automatiques a été poursuivi dans le cadre de ces programmes internationaux, en vue de recueillir des données tant météorologiques qu'océanographiques à l'appui des services météorologiques, de la sécurité maritime et des études sur l'évolution du climat mondial.
近年来还在这些国际方案的框架内大量部署无人控制、自动漂流的水面浮标和水下浮体,以收支持运筹
、
安全和全球
候研究的
数据和
数据。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, et en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et de recueillir des données auprès de ces navires grâce aux satellites de l'IMSO, et notamment à Inmarsat-C.
组织与
事组织和
委员会合作保持和继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书和设施,特别是软件,主要涉及利用移动
星组织
事
星系统特别是Inmarsat-C设施向
上航行船舶发出
和
数据和信息以及从这些船舶收
数据。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的空间遥感物体以提高水文、
、生态
、紧急情况监测、绘图
、自然资源调查和农业活动监测领域的工作质量。
Tentant de répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités dans un contexte plus large, l'OMM, en collaboration avec la COI, a élaboré le Projet relatif aux sciences de la mer dans l'océan Indien occidental (WIOMAP) pour renforcer les réseaux d'observation des océans, la gestion des données et les services correspondants dans l'océan Indien occidental; il s'agit d'un projet de coopération régionale auquel participent à la fois les organismes et les établissements météorologiques et océanographiques.
为了更广泛地致力满足能力建设的需要,组织与
委员会协作,研拟了一个西印度
应用项目,以加强西印度
地区的
观测网络、数据管理及服务,作为一个促使
及
两方面的机构都能参加的区域性合作项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI.
海洋学和海洋学联合技术委员会是
组织及海洋学委员会目前和今后所有海洋活动的协调机构。
L'OMM non seulement souligne la nécessité de renforcer les capacités des pays en développement, mais fait aussi remarquer les effets préjudiciables du manque de capacités en météorologie marine.
组织不仅强调在发展中国家进行能力建设的必
性,而且指出了在海洋
学方面能力建设缺乏所带来的有害影响。
La collecte des données maritimes destinées au système d'observation in-situ des océans coordonné par la Commission technique mixte est effectuée essentiellement par les systèmes satellitaires Inmarsat et Argos.
由海洋学和海洋学联合技术委员会协调的实用实地海洋观测系
,
依靠国际海事卫星组织和卫星环境项目的卫星系
进行海洋数据的收
。
Un rapporteur de la Commission technique mixte est chargé de maintenir des contacts directs avec les exploitants de satellites océanographiques, essentiellement par l'intermédiaire du CGMS et du Partenariat IGOS.
一名海洋学和海洋学联合技术委员会卫星报告员,
通过对地静
卫星协调组和综合全球观测战略合作伙伴与海洋卫星操作人员进行直接联系。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse de très près à l'utilisation des satellites pour l'observation des océans et la prestation de services maritimes faisant appel à des données satellite.
组织和海洋学委员会的海洋学和海洋
学联合技术委员会对使用卫星进行海洋遥感和根据卫星数据提供海事服务一直很感兴趣。
Le plan de la COI souligne l'importance de l'interopérabilité des différents systèmes de gestion de données actuellement mis au point par les milieux de recherche océanographique et météorologique, notamment avec le système d'information de l'OMM.
海委会的计划强调了海洋学界和学界开发的不同数据管理系
之间互相通用的重
性,特别是与
组织信息系
互相通用的重
性。
Le représentant de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) a appelé l'attention sur la création de la Commission technique mixte sur l'océanographie et la météorologie marine, qui répondait au besoin d'aborder, dans un cadre interdisciplinaire, les questions relatives aux océans.
组织的代表强调,海洋学和海洋
学联合技术委员会的设立是对以跨学科方式处理海洋事务的需
作出的一种反应。
La Commission technique conjointe sur l'océanographie et la météorologie marine, récemment créée par la COI et de l'OMM, mettra au point une approche commune pour la collecte, la distribution et l'archivage des observations tant atmosphériques qu'océaniques, relatives au milieu marin.
海洋学委员会和组织新近设立的海洋学与海洋
学联合技术委员会是
为收
、分发和储存大
和海洋的海洋观察数据而制订协调的方法。
La nouvelle commission mixte devrait faciliter la réalisation plus efficace et moins coûteuse des travaux que mènent en commun l'OMM et la COI en météorologie marine et océanographie, et cela pourrait améliorer la coordination entre les organismes nationaux s'occupant des mêmes questions.
预期联合技术委员会有助于提高组织和政府间海洋学委员会在海洋
学和海洋学方面联合工作的效率和成本效益,并可能有助于改善那些处理同类问题的国家机构间的协调。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
组织/海洋学委员会的海洋学和海洋
学联合技术委员会对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大
观测数据和利用卫星收
海洋数据并将信息传送给海洋用户。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et d'en obtenir d'eux, grâce aux satellites Inmarsat, et notamment à Inmarsat-C.
组织与海事组织和海洋学委员会合作保持和继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书和设施,特别是软件,
涉及利用国际海上卫星组织卫星系
特别是Inmarsat-C设施向海上航行船只发出
学和海洋学数据和信息以及从这些船只收
数据。
Les activités du Centre pourraient notamment consister à ramener à l'échelle régionale les travaux de modélisation climatologique réalisés à l'échelle mondiale, en interpréter les résultats à l'échelle de la région, et à établir des bases de données régionales et mondiales concernant des paramètres météorologiques, océanographiques, chimiques et biologiques et à en faciliter l'accès.
中心可进行下列活动:缩小全世界各地的全球规模候模式试验的规模,向区域解释结果,以及创造和便利索取
学、海洋学、化学和生物学参数的区域和全球数据库的机会。
Parmi les mécanismes de coopération, on peut citer le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier des aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (GESAMP), le Système mondial d'observation des océans, le Système mondial d'observation du climat (SMOC), la Commission technique mixte d'océanographie et de météorologie (JCOMM) et les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA).
这些方案包括海洋环境保护的科学方面联合专家组(科学专家组)、全球海洋观测系、
候多变性和可预报性项目(
候多变性项目)、海洋学和
学联合技术委员会和水产科学和渔业摘
(水产摘
)。
Au cours de ces dernières années, un déploiement massif de bouées dérivantes et de flotteurs profonds effectuant des mesures automatiques a été poursuivi dans le cadre de ces programmes internationaux, en vue de recueillir des données tant météorologiques qu'océanographiques à l'appui des services météorologiques, de la sécurité maritime et des études sur l'évolution du climat mondial.
近年来还在这些国际方案的框架内大量部署无人控制、自动漂流的水面浮标和水下浮体,以收支持运筹
学、海洋安全和全球
候研究的
学数据和海洋学数据。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, et en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et de recueillir des données auprès de ces navires grâce aux satellites de l'IMSO, et notamment à Inmarsat-C.
组织与海事组织和海洋学委员会合作保持和继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书和设施,特别是软件,
涉及利用移动卫星组织海事卫星系
特别是Inmarsat-C设施向海上航行船舶发出
学和海洋学数据和信息以及从这些船舶收
数据。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该系将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案
求建立和发展新一代的空间遥感物体以提高水文
学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和农业活动监测领域的工作质量。
Tentant de répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités dans un contexte plus large, l'OMM, en collaboration avec la COI, a élaboré le Projet relatif aux sciences de la mer dans l'océan Indien occidental (WIOMAP) pour renforcer les réseaux d'observation des océans, la gestion des données et les services correspondants dans l'océan Indien occidental; il s'agit d'un projet de coopération régionale auquel participent à la fois les organismes et les établissements météorologiques et océanographiques.
为了更广泛地致力满足能力建设的需,
组织与海洋学委员会协作,研拟了一个西印度洋海洋应用项目,以加强西印度洋地区的海洋观测网络、数据管理及服务,作为一个促使
学及海洋学两方面的机构都能参加的区域性合作项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。