Avec ses connaissances spécifiques et ses activités uniques s'étendant de Vancouver à Vladivostok, l'OSCE est un partenaire à part de l'ONU.
欧组织通过其具体专长及其从温哥华到海参崴从事的各项独特活动,已成为联合国的特殊伙伴。
Avec ses connaissances spécifiques et ses activités uniques s'étendant de Vancouver à Vladivostok, l'OSCE est un partenaire à part de l'ONU.
欧组织通过其具体专长及其从温哥华到海参崴从事的各项独特活动,已成为联合国的特殊伙伴。
À notre avis, ceci permettra d'achever l'édification d'une nouvelle structure de la sécurité européenne, de renforcer la confiance et d'améliorer la transparence dans une région allant de Vancouver à Vladivostok, et de servir d'encouragement et d'exemple aux États d'autres régions du monde.
我认为,这将使
以建成新的欧
体制,在一个范围从温哥华延伸至海参崴的区域加强
任并提高透明度,同时成为世界其他区域各国的良性鼓励因素和榜样。
Les travaux menés dans le cadre de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), devenue l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ont grandement contribué à l'instauration de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen, ainsi que de Vancouver à Vladivostok.
在欧和合作会议、即后来的欧
与合作组织框架内开展的工作,极大地推动了在欧
大陆以及从温哥华到海参崴建立
与稳定。
Au cours de ces dernières années, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) est devenue une organisation régionale de la plus haute importance, dotée d'un vaste système d'institutions et de mécanismes dont le domaine de compétences s'étend de Vancouver à Vladivostok et couvre tous les aspects de la sécurité.
在过去几年中,欧与合作组织(欧
组织)已成为一个主要的区域组织,有着发达的机构和机制体系,其管辖范围从温哥华直至海参崴,并包括
等所有方面的事项。
On peut ainsi évoquer, entre autres, la protestation consignée dans une note que la France a adressée au Ministre soviétique des affaires étrangères, le 11 octobre 1957, par laquelle la France refuse la délimitation réalisée par l'URSS dans la baie de Vladivostok, qu'elle considère abusive et contraire aux normes de droit coutumier en vigueur à l'époque.
法国在中拒绝接受苏联在海参崴海湾所划定的边界,认为这种划法很过分并违反现行习惯法规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Avec ses connaissances spécifiques et ses activités uniques s'étendant de Vancouver à Vladivostok, l'OSCE est un partenaire à part de l'ONU.
欧安通过其具体专长及其从温哥华到海参崴从事的各项独特活动,
联合国的特殊伙伴。
À notre avis, ceci permettra d'achever l'édification d'une nouvelle structure de la sécurité européenne, de renforcer la confiance et d'améliorer la transparence dans une région allant de Vancouver à Vladivostok, et de servir d'encouragement et d'exemple aux États d'autres régions du monde.
我们认,这将使人们得以建
新的欧洲安全体制,在一个范围从温哥华延伸至海参崴的区域加强
任并提高透明度,同时
世界其他区域各国的良性鼓励因素和榜样。
Les travaux menés dans le cadre de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), devenue l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ont grandement contribué à l'instauration de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen, ainsi que de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全和合会议、即后来的欧洲安全与合
框架内开展的工
,极大地推动了在欧洲大陆以及从温哥华到海参崴建立安全与稳定。
Au cours de ces dernières années, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) est devenue une organisation régionale de la plus haute importance, dotée d'un vaste système d'institutions et de mécanismes dont le domaine de compétences s'étend de Vancouver à Vladivostok et couvre tous les aspects de la sécurité.
在过去几年中,欧洲安全与合(欧安
)
一个主要的区域
,有着发达的机构和机制体系,其管辖范围从温哥华直至海参崴,并包括安全等所有方面的事项。
On peut ainsi évoquer, entre autres, la protestation consignée dans une note que la France a adressée au Ministre soviétique des affaires étrangères, le 11 octobre 1957, par laquelle la France refuse la délimitation réalisée par l'URSS dans la baie de Vladivostok, qu'elle considère abusive et contraire aux normes de droit coutumier en vigueur à l'époque.
法国在中拒绝接受苏联在海参崴海湾所划定的边界,认
这种划法很过分并违反现行习惯法规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec ses connaissances spécifiques et ses activités uniques s'étendant de Vancouver à Vladivostok, l'OSCE est un partenaire à part de l'ONU.
欧安组织通过具体专长及
哥华到海参崴
事的各项独特活动,已成为联合国的特殊伙伴。
À notre avis, ceci permettra d'achever l'édification d'une nouvelle structure de la sécurité européenne, de renforcer la confiance et d'améliorer la transparence dans une région allant de Vancouver à Vladivostok, et de servir d'encouragement et d'exemple aux États d'autres régions du monde.
我们认为,这将使人们得以建成新的欧洲安全体制,在一个范哥华延伸至海参崴的
域加强
任并提高透明度,同时成为世界
域各国的良性鼓励因素和榜样。
Les travaux menés dans le cadre de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), devenue l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ont grandement contribué à l'instauration de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen, ainsi que de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全和合作会议、即后来的欧洲安全与合作组织框架内开展的工作,极大地推动了在欧洲大陆以及哥华到海参崴建立安全与稳定。
Au cours de ces dernières années, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) est devenue une organisation régionale de la plus haute importance, dotée d'un vaste système d'institutions et de mécanismes dont le domaine de compétences s'étend de Vancouver à Vladivostok et couvre tous les aspects de la sécurité.
在过去几年中,欧洲安全与合作组织(欧安组织)已成为一个主要的域组织,有着发达的机构和机制体系,
管辖范
哥华直至海参崴,并包括安全等所有方面的事项。
On peut ainsi évoquer, entre autres, la protestation consignée dans une note que la France a adressée au Ministre soviétique des affaires étrangères, le 11 octobre 1957, par laquelle la France refuse la délimitation réalisée par l'URSS dans la baie de Vladivostok, qu'elle considère abusive et contraire aux normes de droit coutumier en vigueur à l'époque.
法国在中拒绝接受苏联在海参崴海湾所划定的边界,认为这种划法很过分并违反现行习惯法规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec ses connaissances spécifiques et ses activités uniques s'étendant de Vancouver à Vladivostok, l'OSCE est un partenaire à part de l'ONU.
欧安组织通过其具体专长及其从温哥华到海参崴从事各项独
活动,已成为联合国
伴。
À notre avis, ceci permettra d'achever l'édification d'une nouvelle structure de la sécurité européenne, de renforcer la confiance et d'améliorer la transparence dans une région allant de Vancouver à Vladivostok, et de servir d'encouragement et d'exemple aux États d'autres régions du monde.
我们认为,这将使人们得以建成新欧
安全体制,在一个范围从温哥华延伸至海参崴
区域加强
任并提高透明度,同时成为世界其他区域各国
良性鼓励因素和榜样。
Les travaux menés dans le cadre de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), devenue l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ont grandement contribué à l'instauration de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen, ainsi que de Vancouver à Vladivostok.
在欧安全和合作会议、即后来
欧
安全与合作组织框架内开展
工作,极大地推动了在欧
大陆以及从温哥华到海参崴建立安全与稳定。
Au cours de ces dernières années, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) est devenue une organisation régionale de la plus haute importance, dotée d'un vaste système d'institutions et de mécanismes dont le domaine de compétences s'étend de Vancouver à Vladivostok et couvre tous les aspects de la sécurité.
在过去几年中,欧安全与合作组织(欧安组织)已成为一个主要
区域组织,有着发达
机构和机制体系,其管辖范围从温哥华直至海参崴,并包括安全等所有方面
事项。
On peut ainsi évoquer, entre autres, la protestation consignée dans une note que la France a adressée au Ministre soviétique des affaires étrangères, le 11 octobre 1957, par laquelle la France refuse la délimitation réalisée par l'URSS dans la baie de Vladivostok, qu'elle considère abusive et contraire aux normes de droit coutumier en vigueur à l'époque.
法国在中拒绝接受苏联在海参崴海湾所划定
边界,认为这种划法很过分并违反现行习惯法规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec ses connaissances spécifiques et ses activités uniques s'étendant de Vancouver à Vladivostok, l'OSCE est un partenaire à part de l'ONU.
欧安组织通过其具体专长及其从温哥华到海参崴从事的各项独特活动,已成联
国的特殊伙伴。
À notre avis, ceci permettra d'achever l'édification d'une nouvelle structure de la sécurité européenne, de renforcer la confiance et d'améliorer la transparence dans une région allant de Vancouver à Vladivostok, et de servir d'encouragement et d'exemple aux États d'autres régions du monde.
我们认,
使人们得以建成新的欧洲安全体制,在一个范围从温哥华延伸至海参崴的区域加强
任并提高透明度,同时成
世界其他区域各国的良性鼓励因素和榜样。
Les travaux menés dans le cadre de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), devenue l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ont grandement contribué à l'instauration de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen, ainsi que de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全和议、即后来的欧洲安全与
组织框架内开展的工
,极大地推动了在欧洲大陆以及从温哥华到海参崴建立安全与稳定。
Au cours de ces dernières années, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) est devenue une organisation régionale de la plus haute importance, dotée d'un vaste système d'institutions et de mécanismes dont le domaine de compétences s'étend de Vancouver à Vladivostok et couvre tous les aspects de la sécurité.
在过去几年中,欧洲安全与组织(欧安组织)已成
一个主要的区域组织,有着发达的机构和机制体系,其管辖范围从温哥华直至海参崴,并包括安全等所有方面的事项。
On peut ainsi évoquer, entre autres, la protestation consignée dans une note que la France a adressée au Ministre soviétique des affaires étrangères, le 11 octobre 1957, par laquelle la France refuse la délimitation réalisée par l'URSS dans la baie de Vladivostok, qu'elle considère abusive et contraire aux normes de droit coutumier en vigueur à l'époque.
法国在中拒绝接受苏联在海参崴海湾所划定的边界,认
种划法很过分并违反现行习惯法规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec ses connaissances spécifiques et ses activités uniques s'étendant de Vancouver à Vladivostok, l'OSCE est un partenaire à part de l'ONU.
欧安组织通过其具体专长及其温哥华到海
事的各项独特活动,已成为联合国的特殊伙伴。
À notre avis, ceci permettra d'achever l'édification d'une nouvelle structure de la sécurité européenne, de renforcer la confiance et d'améliorer la transparence dans une région allant de Vancouver à Vladivostok, et de servir d'encouragement et d'exemple aux États d'autres régions du monde.
我们认为,这将使人们得以建成新的欧洲安全体制,在一个范围温哥华延伸至海
的区域加强
任并提高透明度,同时成为世界其他区域各国的良性鼓励因素和榜样。
Les travaux menés dans le cadre de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), devenue l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ont grandement contribué à l'instauration de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen, ainsi que de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全和合作会议、即后来的欧洲安全与合作组织框架内开展的工作,推动了在欧洲
陆以及
温哥华到海
建立安全与稳定。
Au cours de ces dernières années, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) est devenue une organisation régionale de la plus haute importance, dotée d'un vaste système d'institutions et de mécanismes dont le domaine de compétences s'étend de Vancouver à Vladivostok et couvre tous les aspects de la sécurité.
在过去几年中,欧洲安全与合作组织(欧安组织)已成为一个主要的区域组织,有着发达的机构和机制体系,其管辖范围温哥华直至海
,并包括安全等所有方面的事项。
On peut ainsi évoquer, entre autres, la protestation consignée dans une note que la France a adressée au Ministre soviétique des affaires étrangères, le 11 octobre 1957, par laquelle la France refuse la délimitation réalisée par l'URSS dans la baie de Vladivostok, qu'elle considère abusive et contraire aux normes de droit coutumier en vigueur à l'époque.
法国在中拒绝接受苏联在海
海湾所划定的边界,认为这种划法很过分并违反现行习惯法规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec ses connaissances spécifiques et ses activités uniques s'étendant de Vancouver à Vladivostok, l'OSCE est un partenaire à part de l'ONU.
欧安组织通过其具体专长及其从温哥华到海参从事
各项独特活动,已成为联合国
特殊伙伴。
À notre avis, ceci permettra d'achever l'édification d'une nouvelle structure de la sécurité européenne, de renforcer la confiance et d'améliorer la transparence dans une région allant de Vancouver à Vladivostok, et de servir d'encouragement et d'exemple aux États d'autres régions du monde.
我们认为,这将使人们得以建成新欧洲安全体制,在一个范围从温哥华延伸至海参
域加强
任并提
度,同时成为世界其他
域各国
良性鼓励因素和榜样。
Les travaux menés dans le cadre de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), devenue l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ont grandement contribué à l'instauration de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen, ainsi que de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全和合作会议、即后来欧洲安全与合作组织框架内开展
工作,极大地推动了在欧洲大陆以及从温哥华到海参
建立安全与稳定。
Au cours de ces dernières années, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) est devenue une organisation régionale de la plus haute importance, dotée d'un vaste système d'institutions et de mécanismes dont le domaine de compétences s'étend de Vancouver à Vladivostok et couvre tous les aspects de la sécurité.
在过去几年中,欧洲安全与合作组织(欧安组织)已成为一个主要域组织,有着发达
机构和机制体系,其管辖范围从温哥华直至海参
,并包括安全等所有方面
事项。
On peut ainsi évoquer, entre autres, la protestation consignée dans une note que la France a adressée au Ministre soviétique des affaires étrangères, le 11 octobre 1957, par laquelle la France refuse la délimitation réalisée par l'URSS dans la baie de Vladivostok, qu'elle considère abusive et contraire aux normes de droit coutumier en vigueur à l'époque.
法国在中拒绝接受苏联在海参
海湾所划定
边界,认为这种划法很过分并违反现行习惯法规则。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec ses connaissances spécifiques et ses activités uniques s'étendant de Vancouver à Vladivostok, l'OSCE est un partenaire à part de l'ONU.
欧安组织通过具体专长及
从
到海参崴从事的各项独特活动,已成为联合国的特殊伙伴。
À notre avis, ceci permettra d'achever l'édification d'une nouvelle structure de la sécurité européenne, de renforcer la confiance et d'améliorer la transparence dans une région allant de Vancouver à Vladivostok, et de servir d'encouragement et d'exemple aux États d'autres régions du monde.
我们认为,这将使人们得以建成新的欧洲安全体制,在一个范围从延伸至海参崴的区域加强
任并提高透明度,同时成为
他区域各国的良性鼓励因素和榜样。
Les travaux menés dans le cadre de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), devenue l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ont grandement contribué à l'instauration de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen, ainsi que de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全和合作会议、即后来的欧洲安全与合作组织框架内开展的工作,极大地推动了在欧洲大陆以及从到海参崴建立安全与稳定。
Au cours de ces dernières années, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) est devenue une organisation régionale de la plus haute importance, dotée d'un vaste système d'institutions et de mécanismes dont le domaine de compétences s'étend de Vancouver à Vladivostok et couvre tous les aspects de la sécurité.
在过去几年中,欧洲安全与合作组织(欧安组织)已成为一个主要的区域组织,有着发达的机构和机制体系,管辖范围从
直至海参崴,并包括安全等所有方面的事项。
On peut ainsi évoquer, entre autres, la protestation consignée dans une note que la France a adressée au Ministre soviétique des affaires étrangères, le 11 octobre 1957, par laquelle la France refuse la délimitation réalisée par l'URSS dans la baie de Vladivostok, qu'elle considère abusive et contraire aux normes de droit coutumier en vigueur à l'époque.
法国在中拒绝接受苏联在海参崴海湾所划定的边
,认为这种划法很过分并违反现行习惯法规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec ses connaissances spécifiques et ses activités uniques s'étendant de Vancouver à Vladivostok, l'OSCE est un partenaire à part de l'ONU.
欧组织通过其具体专长及其从温哥华到海参崴从事
各项独特活动,已成为联
特殊伙伴。
À notre avis, ceci permettra d'achever l'édification d'une nouvelle structure de la sécurité européenne, de renforcer la confiance et d'améliorer la transparence dans une région allant de Vancouver à Vladivostok, et de servir d'encouragement et d'exemple aux États d'autres régions du monde.
我们认为,这将使人们得以建成新欧洲
体制,在一个范围从温哥华延伸至海参崴
区域加强
任并提高透明度,同时成为世界其他区域各
良性鼓励因素和榜样。
Les travaux menés dans le cadre de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), devenue l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ont grandement contribué à l'instauration de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen, ainsi que de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲和
作会议、即后来
欧洲
作组织框架内开展
工作,极大地推动了在欧洲大陆以及从温哥华到海参崴建立
稳定。
Au cours de ces dernières années, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) est devenue une organisation régionale de la plus haute importance, dotée d'un vaste système d'institutions et de mécanismes dont le domaine de compétences s'étend de Vancouver à Vladivostok et couvre tous les aspects de la sécurité.
在过去几年中,欧洲作组织(欧
组织)已成为一个主要
区域组织,有着发达
机构和机制体系,其管辖范围从温哥华直至海参崴,并包括
等所有方面
事项。
On peut ainsi évoquer, entre autres, la protestation consignée dans une note que la France a adressée au Ministre soviétique des affaires étrangères, le 11 octobre 1957, par laquelle la France refuse la délimitation réalisée par l'URSS dans la baie de Vladivostok, qu'elle considère abusive et contraire aux normes de droit coutumier en vigueur à l'époque.
法在
中拒绝接受苏联在海参崴海湾所划定
边界,认为这种划法很过分并违反现行习惯法规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。