Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻流氓的歪。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻流氓的歪。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓国家应否任其逍遥法外?
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们的流氓政治。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受利用和引诱,以致参加流氓团伙的械斗和有组织犯罪。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我出我愿还他们独立的话,其实是对那些流氓
的... 就让他们自己管自己吧!
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识将整个国家和全体教民视为流氓必然带来的危险。
Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.
据报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙的青少年成遭
谋杀,而肇事者没有受
惩罚。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流氓国家扩散的行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.
8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流氓的工作环境。
Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.
根据《刑法》把工作场所的性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流氓行为的惩罚。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这个实体无权指控其它国家是流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大的流氓国家。
En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.
具体地,
会确信,就确定停火之后发生的国防军士兵的流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。
Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.
“忍者”或军队支持的流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安的地区也有长久的历史。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家的行动乃是反穆斯林的。
Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.
对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君的流氓行径。
Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.
警察未能插手阻止流氓的暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展的运动,拘押了大约30名活动家和候选人。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首的是一个失去平衡的个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义的道路。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,我们的首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧的——由流氓国家武装起来的恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。
Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.
这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体的流氓犯罪集团。
À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.
对那些虚伪地谈论履约、法治和流氓国家的人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定的法律以及另一套为所有其他国家制定的法律?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻流的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流应否任其逍遥法外?
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们的流政治。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受利用和引诱,以致参加流
团伙的械斗和有组织犯罪。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些流说的... 就让他们自己管自己吧!
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
际社会还应认识
将整个
和全体教民视为流
必然带来的危险。
Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.
据报导,在许下,流浪儿童和流
团伙的青少年成员遭
谋杀,而肇事者没有受
惩罚。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流扩散的行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.
8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流的工作环境。
Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.
根据《刑法》把工作场所的性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流行为的惩罚。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这个实体无权指控其它是流
,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大的流
。
En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.
具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生的防军士兵的流
行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。
Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.
象“忍者”或军队支持的流一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安的地区也有长久的历史。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即际社会打击恐怖主义和流
的行动乃是反穆斯林的。
Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.
对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君的流行径。
Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.
警察未能插手阻止流的暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展的运动,拘押了大约30名活动
和候选人。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
处于这些侵略性恐怖主义分子和流之首的是一个失去平衡的个人,他毫不犹豫地使其
走上
恐怖主义的道路。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,我们的首要担心是流、恐怖分子或——也许最令人担忧的——由流
武装起来的恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。
Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.
这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在大程度上影响具体的流
犯罪集团。
À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.
对那些虚伪地谈论履约、法治和流的人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定的法律以及另一套为所有其他
制定的法律?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个轻流氓的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓国家应否任其逍遥法外?
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们的流氓政治。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受利用和引诱,以致参加流氓团伙的械斗和有组织犯罪。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些流氓说的... 就让他们自己管自己吧!
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识将整个国家和全体教民视为流氓必然带来的危险。
Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.
据报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙的成员遭
谋杀,而
没有受
惩罚。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流氓国家扩散的行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.
8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流氓的工作环境。
Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.
根据《刑法》把工作场所的性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流氓行为的惩罚。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这个实体无权指控其它国家是流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大的流氓国家。
En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.
具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生的国防军士兵的流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。
Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.
象“忍”或军队支持的流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安的地区也有长久的历史。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家的行动乃是反穆斯林的。
Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.
对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君的流氓行径。
Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.
警察未能插手阻止流氓的暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展的运动,拘押了大约30名活动家和候选人。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首的是一个失去平衡的个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义的道路。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,我们的首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧的——由流氓国家武装起来的恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。
Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.
这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体的流氓犯罪集团。
À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.
对那些虚伪地谈论履约、法治和流氓国家的人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定的法律以及另一套为所有其他国家制定的法律?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻流氓的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓国家应否任逍遥法外?
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉们,人们已经受够了
们的流氓
。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
一,儿童受
利用和引诱,以致参加流氓团伙的械斗和有组织犯罪。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立的话,实是对那些流氓说的... 就让他们自己管自己吧!
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识将整个国家和全体教民视为流氓必然带来的危险。
Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.
据报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙的青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受
惩罚。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
三,制止流氓国家扩散的行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.
8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流氓的工作环境。
Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.
根据《刑法》把工作场所的性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流氓行为的惩罚。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这个实体无权指国家是流氓国家,因为
已经不容置疑地证明,
自己是一个最大的流氓国家。
En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.
具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生的国防军士兵的流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。
Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.
象“忍者”或军队支持的流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安的地区也有长久的历史。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家的行动乃是反穆斯林的。
Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.
对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君的流氓行径。
Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.
警察未能插手阻止流氓的暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展的运动,拘押了大约30名活动家和候选人。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首的是一个失去平衡的个人,他毫不犹豫地使国家走上国家恐怖主义的道路。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,我们的首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧的——由流氓国家武装起来的恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。
Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.
这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体的流氓犯罪集团。
À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.
对那些虚伪地谈论履约、法和流氓国家的人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定的法律以及另一套为所有
他国家制定的法律?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻流氓的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓国家应否任逍遥法外?
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们的流氓政治。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受利用和引诱,以致参加流氓团伙的械斗和有组织犯罪。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立的话,对那些流氓说的... 就让他们自己管自己吧!
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识将整个国家和全体教民视为流氓必然带来的危险。
Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.
报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙的青少年成员遭
谋杀,而肇事者没有受
惩罚。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流氓国家扩散的行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.
8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流氓的工作环境。
Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.
《
法》把工作场所的性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流氓行为的惩罚。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这个体无权指控
它国家
流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己
一个最大的流氓国家。
En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.
具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生的国防军士兵的流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。
Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.
象“忍者”或军队支持的流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安的地区也有长久的历史。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家的行动乃反穆斯林的。
Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.
对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃法西斯式暴君的流氓行径。
Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.
警察未能插手阻止流氓的暴力行为,而似乎卷入一场针对反对派开展的运动,拘押了大约30名活动家和候选人。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首的一个失去平衡的个人,他毫不犹豫地使
国家走上国家恐怖主义的道路。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,我们的首要担心流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧的——由流氓国家武装起来的恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。
Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.
这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体的流氓犯罪集团。
À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.
对那些虚伪地谈论履约、法治和流氓国家的人,我要指出这一点:否有一套专为以色列制定的法律以及另一套为所有
他国家制定的法律?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻流扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律流
国家应否任其逍遥法外?
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们流
政治。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受利用和引诱,以致参加流
团伙
械斗和有组织犯罪。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立话,其实是对那些流
说
... 就让他们自己管自己吧!
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社还应认识
将整个国家和全体教民视为流
必然带来
危险。
Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.
据报导,在许多情况下,流浪儿童和流团伙
青少年成员遭
谋杀,而肇事者没有受
惩罚。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流国家扩散
行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.
8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流工作环境。
Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.
根据《刑法》把工作场所性骚扰
定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流
行为
惩罚。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这个实体无权指控其它国家是流国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大
流
国家。
En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.
具体地说,委员,就
定停火之后发生
国防军士兵
流
行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。
Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.
象“忍者”或军队支持流
一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安
地区也有长久
历史。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社打击恐怖主义和流
国家
行动乃是反穆斯林
。
Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.
对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君流
行径。
Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.
警察未能插手阻止流暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展
运动,拘押了大约30名活动家和候选人。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
处于这些侵略性恐怖主义分子和流国家之首
是一个失去平衡
个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义
道路。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,我们首要担心是流
国家、恐怖分子或——也许最令人担忧
——由流
国家武装起来
恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。
Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.
这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体流
犯罪集团。
À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.
对那些虚伪地谈论履约、法治和流国家
人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定
法律以及另一套为所有其他国家制定
法律?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律国家应否任其逍遥法外?
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们政治。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受利用和引诱,以致参加
团伙
械斗和有组织犯罪。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我出我愿还他们独立
话,其实是对那些
...
让他们自己管自己吧!
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识将整个国家和全体教民视为
必然带来
危险。
Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.
据报导,在许多情况下,浪儿童和
团伙
青少年成员遭
谋杀,而肇事者没有受
惩罚。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止国家扩散
行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.
8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和工作环境。
Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.
根据《刑法》把工作场所性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头
行为
惩罚。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这个实体无权指控其它国家是国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大
国家。
En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.
具体地,委员会确信,
确定停火之后发生
国防军士兵
行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。
Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.
象“忍者”或军队支持一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安
地区也有长久
历史。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和国家
行动乃是反穆斯林
。
Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.
对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君行径。
Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.
警察未能插手阻止暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展
运动,拘押了大约30名活动家和候选人。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
处于这些侵略性恐怖主义分子和国家之首
是一个失去平衡
个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义
道路。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,我们首要担心是
国家、恐怖分子或——也许最令人担忧
——由
国家武装起来
恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。
Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.
这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体犯罪集团。
À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.
对那些虚伪地谈论履约、法治和国家
人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定
法律以及另一套为所有其他国家制定
法律?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻流氓的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓国家应否任其逍遥法外?
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们的流氓政治。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受利用和引诱,
致参加流氓团伙的械斗和有组织
罪。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所,
说出
愿还他们独立的话,其实是对那些流氓说的... 就让他们自己管自己吧!
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识将整个国家和全体教民视
流氓必然带来的危险。
Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.
据报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙的青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受
惩罚。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流氓国家扩散的行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.
8 文职部门作雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流氓的工作环境。
Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.
根据《刑法》把工作场所的性骚扰确罪,该法详细规
了对身体或口头流氓行
的惩罚。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这个实体无权指控其它国家是流氓国家,因它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大的流氓国家。
En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.
具体地说,委员会确信,就确停火之后发生的国防军士兵的流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。
Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.
象“忍者”或军队支持的流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安的地区也有长久的历史。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家的行动乃是反穆斯林的。
Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.
对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时上,这乃是法西斯式暴君的流氓行径。
Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.
警察未能插手阻止流氓的暴力行,而似乎是卷入一场针对反对派开展的运动,拘押了大约30名活动家和候选人。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首的是一个失去平衡的个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义的道路。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,们的首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧的——由流氓国家武装起来的恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。
Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.
这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体的流氓罪集团。
À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.
对那些虚伪地谈论履约、法治和流氓国家的人,要指出这一点:是否有一套专
色列制
的法律
及另一套
所有其他国家制
的法律?
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻流氓的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓国家应否任其逍遥法外?
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必它们,人们已经受够了它们的流氓政治。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受利用和引诱,以致参加流氓团伙的械斗和有组织犯罪。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些流氓说的... 就让他们自己管自己吧!
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识将整个国家和全体教民视为流氓必然带来的危险。
Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.
据报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙的青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受
惩罚。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流氓国家扩散的行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.
8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流氓的工作环境。
Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.
根据《刑法》把工作场所的性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流氓行为的惩罚。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这个实体无权指控其它国家是流氓国家,因为它已经不容证明,它自己是一个最大的流氓国家。
En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.
具体说,委员会确信,就确定停火之后发生的国防军士兵的流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。
Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.
象“忍者”或军队支持的流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安的区也有长久的历史。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必绝对和坚决
驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家的行动乃是反穆斯林的。
Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.
对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君的流氓行径。
Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.
警察未能插手阻止流氓的暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展的运动,拘押了大约30名活动家和候选人。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首的是一个失去平衡的个人,他毫不犹豫使其国家走上国家恐怖主义的道路。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,我们的首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧的——由流氓国家武装起来的恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。
Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.
这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体的流氓犯罪集团。
À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.
对那些虚伪谈论履约、法治和流氓国家的人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定的法律以及另一套为所有其他国家制定的法律?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻流氓的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓国家应否任其逍遥法外?
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够它们的流氓政治。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受利用
引诱,以致参加流氓团伙的
有组织犯罪。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是那些流氓说的... 就让他们自己管自己吧!
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识将整个国家
全体教民视为流氓必然带来的危险。
Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.
据报导,在许多情况下,流浪儿童流氓团伙的青少年成员遭
谋杀,而肇事者没有受
惩罚。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流氓国家扩散的行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.
8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰耍流氓的工作环境。
Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.
根据《刑法》把工作场所的性骚扰确为犯罪,该法详细规
身体或口头流氓行为的惩罚。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这个实体无权指控其它国家是流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大的流氓国家。
En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.
具体地说,委员会确信,就确停火之后发生的国防军士兵的流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。
Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.
象“忍者”或军队支持的流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安的地区也有长久的历史。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义
流氓国家的行动乃是反穆斯林的。
Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.
一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君的流氓行径。
Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.
警察未能插手阻止流氓的暴力行为,而似乎是卷入一场针反
派开展的运动,拘押
大约30名活动家
候选人。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
处于这些侵略性恐怖主义分子流氓国家之首的是一个失去平衡的个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义的道路。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,我们的首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧的——由流氓国家武装起来的恐怖分子获得可能使用大规模毁灭性武器。
Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.
这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体的流氓犯罪集团。
À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.
那些虚伪地谈论履约、法治
流氓国家的人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制
的法律以及另一套为所有其他国家制
的法律?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。