法语助手
  • 关闭
liúmín
population errante (vivant dans la misère) ;
réfugié(e) ;
fugiti-f(ve)

Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.

返回家乡,带来许多巨的挑战。

La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.

俄罗斯联邦境目前有370 000国

Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.

在安全而有保障的情况下返回家园仍是一个急迫的问题。

Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.

他还亲眼看到刚果人军士兵抢劫国

Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.

专员办事处必须适应目前的难潮造成的新环境。

Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.

返回者继续入,愈来愈多已从基尔库克地区前来。

Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.

政府计有230万国已经返回家乡,另外140万仍然离在外。

Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.

想离开泰图里,因为他们听说刚果解放军正向贝尼推进。

Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.

布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万国继续经受痛苦和虐待。

Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.

12月23日,15岁的南德族学生K.M.P.试图随同一群国逃离曼巴

On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.

有500 000名和69 000名难,但经济和该国的部分基础结构都受到冲突的严重破坏。

Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.

强调了移徙问题与难和国所构成问题之间的相关性。

Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.

唯一的例外是国,因为他们躲起来,避开了武装部队。

En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.

在安哥拉,将近130 000名难自动从邻国遣返,100多万国返回其村庄。

Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.

该国逐步恢复到比较安全的局面,因而增加国和难返回家园的可能性。

En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.

在塞尔维亚南部,协同塞尔维亚政府,主动协助成千上万的回返。

Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.

本院工作人员和官员在国的各个营地参加各种活动,参加活动的人数成千上万。

En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.

在阿富汗,继塔利班政权垮台后,有200万以上的难和750 000以上的国返回家园。

Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.

伊图里数以千计的国迁往当时被认为比伊图里地区其他地方安全的曼巴

La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.

多数的案件涉及国,他们被武装部队的士兵发现后杀害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流民 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


流氓无产者, 流氓习气, 流氓语言, 流媒体, 流蜜, 流民, 流明, 流明秒, 流明小时, 流年,
liúmín
population errante (vivant dans la misère) ;
réfugié(e) ;
fugiti-f(ve)

Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.

返回家乡,带来许多巨大的挑战。

La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.

俄罗境内目前约有370 000国内

Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.

内部在安全而有保障的情况下返回家园仍是一个急迫的问题。

Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.

他还亲眼看到刚果人军士兵抢劫国内

Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.

专员办事处必须适应目前的难潮造成的新环境。

Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.

返回者继续流入,愈来愈多已从基尔库克地区前来。

Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.

政府计有230万国内返回家乡,另外140万仍然流离在外。

Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.

国内想离开泰图里,因为他们听说刚果解放军正向贝尼推进。

Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.

布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万国内继续受痛苦和虐待。

Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.

12月23日,15岁的南德族学生K.M.P.试图随同一群国内逃离曼巴萨。

On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.

大约有500 000名和69 000名难济和该国的大部分基础结构都受到冲突的严重破坏。

Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.

强调了移徙问题与难和国内所构成问题之间的相关性。

Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.

唯一的例外是国内,因为他们躲起来,避开了武装部队。

En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.

在安哥拉,将近130 000名难自动从邻国遣返,100多万国内返回其村庄。

Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.

该国逐步恢复到比较安全的局面,因而增加国内和难返回家园的可能性。

En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.

在塞尔维亚南部,协同塞尔维亚政府,主动协助成千上万的回返。

Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.

本院工作人员和官员在国内的各个营地参加各种活动,参加活动的人数成千上万。

En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.

在阿富汗,继塔利班政权垮台后,有200万以上的难和750 000以上的国内返回家园。

Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.

伊图里数以千计的国内迁往当时被认为比伊图里地区其他地方安全的曼巴萨。

La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.

大多数的案件涉及国内,他们被武装部队的士兵发现后杀害。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流民 的法语例句

用户正在搜索


单桅帆船, 单桅小艇, 单伟晶岩, 单位, 单位产量, 单位成本, 单位的, 单位角的, 单位脉冲, 单位面积,

相似单词


流氓无产者, 流氓习气, 流氓语言, 流媒体, 流蜜, 流民, 流明, 流明秒, 流明小时, 流年,
liúmín
population errante (vivant dans la misère) ;
réfugié(e) ;
fugiti-f(ve)

Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.

难民和返回家乡,带来许多巨大的挑战。

La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.

俄罗斯联邦境目前约有370 000

Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.

有保障的情况下返回家园仍是一个急迫的问题。

Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.

他还亲眼看到刚果人民军士兵抢劫

Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.

难民专员办事处必须适应目前的难民和潮造成的新环境。

Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.

返回者继续入,愈来愈多已从基尔库克地区前来。

Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.

政府计有230万已经返回家乡,另外140万仍然离在外。

Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.

想离开泰图里,因为他们听说刚果解放军正向贝尼推进。

Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.

布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万继续经受痛苦和虐待。

Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.

12月23日,15岁的南德族学生K.M.P.试图随同一群逃离曼巴萨。

On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.

大约有500 000名和69 000名难民,但经济和该的大部分基础结构都受到冲突的严重破坏。

Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.

强调了移徙问题与难民和所构成问题之间的相关性。

Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.

唯一的例外是,因为他们躲起来,避开了武装部队。

En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.

哥拉,将近130 000名难民自动从邻遣返,100多万返回其村庄。

Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.

逐步恢复到比较的局面,因增加和难民返回家园的可能性。

En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.

在塞尔维亚南部,协同塞尔维亚政府,主动协助成千上万的回返。

Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.

本院工作人员和官员在的各个营地参加各种活动,参加活动的人数成千上万。

En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.

在阿富汗,继塔利班政权垮台后,有200万以上的难民和750 000以上的返回家园。

Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.

伊图里数以千计的迁往当时被认为比伊图里地区其他地方的曼巴萨。

La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.

大多数的案件涉及,他们被武装部队的士兵发现后杀害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流民 的法语例句

用户正在搜索


单位载荷, 单位载荷法, 单位长度电感, 单位制, 单位制剂, 单味剂, 单文件, 单纹, 单稳触发器, 单稳电路,

相似单词


流氓无产者, 流氓习气, 流氓语言, 流媒体, 流蜜, 流民, 流明, 流明秒, 流明小时, 流年,
liúmín
population errante (vivant dans la misère) ;
réfugié(e) ;
fugiti-f(ve)

Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.

难民和流民返回家乡,带来许多巨大的挑战。

La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000国内流民

Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.

内部流民在安全而有保障的情况下返回家园仍急迫的问题。

Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.

他还亲眼看到刚果人民军士兵抢劫国内流民

Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.

难民专员办事处必须适应目前的难民和流民潮造成的新环境。

Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.

返回者继续流入,愈来愈多流民已从基尔库克地区前来。

Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.

政府计有230万国内流民已经返回家乡,另外140万仍然流离在外。

Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.

国内流民想离开泰图里,因为他们听说刚果解放军正向贝尼推进。

Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.

布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万国内流民继续经受痛苦和虐待。

Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.

1223,15的南德族学生K.M.P.试图随同群国内流民逃离曼巴萨。

On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.

大约有500 000名流民和69 000名难民,但经济和该国的大部分基础结构都受到冲突的严重破坏。

Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.

强调了移徙问题与难民和国内流民所构成问题之间的相关性。

Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.

的例外国内流民,因为他们躲起来,避开了武装部队。

En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.

在安哥拉,将近130 000名难民自动从邻国遣返,100多万国内流民返回其村庄。

Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.

该国逐步恢复到比较安全的局面,因而增加国内流民和难民返回家园的可能性。

En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.

在塞尔维亚南部,协同塞尔维亚政府,主动协助成千上万的流民回返。

Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.

本院工作人员和官员在国内流民的各营地参加各种活动,参加活动的人数成千上万。

En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.

在阿富汗,继塔利班政权垮台后,有200万以上的难民和750 000以上的国内流民返回家园。

Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.

伊图里数以千计的国内流民迁往当时被认为比伊图里地区其他地方安全的曼巴萨。

La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.

大多数的案件涉及国内流民,他们被武装部队的士兵发现后杀害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流民 的法语例句

用户正在搜索


单线, 单线的, 单线回路, 单线螺纹, 单线砂轮, 单线隧道, 单线铁路, 单线停车, 单线遗传, 单相,

相似单词


流氓无产者, 流氓习气, 流氓语言, 流媒体, 流蜜, 流民, 流明, 流明秒, 流明小时, 流年,
liúmín
population errante (vivant dans la misère) ;
réfugié(e) ;
fugiti-f(ve)

Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.

难民和流民返回家乡,带来许多巨大的挑战。

La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.

俄罗斯联邦境目前约有370 000流民

Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.

流民在安全而有保障的情况下返回家园仍是一个急迫的问题。

Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.

他还亲眼看到民军士兵抢劫流民

Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.

难民专员办事处必须适应目前的难民和流民潮造成的新环境。

Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.

返回者继续流入,愈来愈多流民已从基尔库克地区前来。

Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.

政府计有230流民已经返回家乡,另外140仍然流离在外。

Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.

流民想离开泰图里,因为他们听说解放军正向贝尼推进。

Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.

布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多流民继续经受痛苦和虐待。

Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.

12月23日,15岁的南德族学生K.M.P.试图随同一群流民逃离曼巴萨。

On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.

大约有500 000名流民和69 000名难民,但经济和该的大部分基础结构都受到冲突的严重破坏。

Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.

强调了移徙问题与难民和流民所构成问题之间的相关性。

Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.

唯一的例外是流民,因为他们躲起来,避开了武装部队。

En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.

在安哥拉,将近130 000名难民自动从邻遣返,100多流民返回其村庄。

Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.

逐步恢复到比较安全的局面,因而增加流民和难民返回家园的可能性。

En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.

在塞尔维亚南部,协同塞尔维亚政府,主动协助成千上流民回返。

Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.

本院工作员和官员在流民的各个营地参加各种活动,参加活动的数成千上

En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.

在阿富汗,继塔利班政权垮台后,有200以上的难民和750 000以上的流民返回家园。

Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.

伊图里数以千计的流民迁往当时被认为比伊图里地区其他地方安全的曼巴萨。

La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.

大多数的案件涉及流民,他们被武装部队的士兵发现后杀害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流民 的法语例句

用户正在搜索


单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差, 单向化, 单向棘轮机构, 单向接收机, 单向铆钉, 单向式, 单向通信,

相似单词


流氓无产者, 流氓习气, 流氓语言, 流媒体, 流蜜, 流民, 流明, 流明秒, 流明小时, 流年,
liúmín
population errante (vivant dans la misère) ;
réfugié(e) ;
fugiti-f(ve)

Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.

难民和流民返回家乡,带来许多巨大的挑战。

La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000国内流民

Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.

内部流民在安全而有保障的情况下返回家园仍是一个急迫的问题。

Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.

看到刚果人民军士兵抢劫国内流民

Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.

难民专员办事处必须适应目前的难民和流民潮造成的新环境。

Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.

返回者流入,愈来愈多流民已从基尔库克地区前来。

Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.

政府计有230万国内流民返回家乡,另外140万仍然流离在外。

Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.

国内流民想离开泰图里,因为他们听说刚果解放军正向贝尼推进。

Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.

布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万国内流民受痛苦和虐待。

Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.

12月23日,15岁的南德族学生K.M.P.试图随同一群国内流民逃离曼巴萨。

On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.

大约有500 000名流民和69 000名难民,但济和该国的大部分基础结构都受到冲突的严重破坏。

Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.

强调了移徙问题与难民和国内流民所构成问题之间的相关性。

Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.

唯一的例外是国内流民,因为他们躲起来,避开了武装部队。

En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.

在安哥拉,将近130 000名难民自动从邻国遣返,100多万国内流民返回其村庄。

Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.

该国逐步恢复到比较安全的局面,因而增加国内流民和难民返回家园的可能性。

En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.

在塞尔维亚南部,协同塞尔维亚政府,主动协助成千上万的流民回返。

Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.

本院工作人员和官员在国内流民的各个营地参加各种活动,参加活动的人数成千上万。

En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.

在阿富汗,塔利班政权垮台后,有200万以上的难民和750 000以上的国内流民返回家园。

Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.

伊图里数以千计的国内流民迁往当时被认为比伊图里地区其他地方安全的曼巴萨。

La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.

大多数的案件涉及国内流民,他们被武装部队的士兵发现后杀害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流民 的法语例句

用户正在搜索


单性结合孢子, 单性结球果, 单性结实, 单性木兰属, 单性生殖, 单性性, 单姓, 单雄生殖, 单选择器, 单芽种子,

相似单词


流氓无产者, 流氓习气, 流氓语言, 流媒体, 流蜜, 流民, 流明, 流明秒, 流明小时, 流年,
liúmín
population errante (vivant dans la misère) ;
réfugié(e) ;
fugiti-f(ve)

Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.

难民和流民返回家乡,带许多巨大的挑战。

La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000国内流民

Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.

内部流民在安全而有保障的情况下返回家园是一个急迫的问题。

Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.

他还亲眼看到刚果人民军士兵抢劫国内流民

Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.

难民专员办事处必须适应目前的难民和流民潮造成的新环境。

Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.

返回者继续流入,流民已从基尔库克地区前

Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.

政府计有230国内流民已经返回家乡,另外140流离在外。

Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.

国内流民想离开泰图里,因为他们听说刚果解放军正向贝尼推进。

Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.

布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多国内流民继续经受痛苦和虐待。

Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.

12月23日,15岁的南德族学生K.M.P.试图随同一群国内流民逃离曼巴萨。

On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.

大约有500 000名流民和69 000名难民,但经济和该国的大部分基础结构都受到冲突的严重破坏。

Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.

强调了移徙问题与难民和国内流民所构成问题之间的相关性。

Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.

唯一的例外是国内流民,因为他们躲起,避开了武装部队。

En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.

在安哥拉,将近130 000名难民自动从邻国遣返,100多国内流民返回其村庄。

Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.

该国逐步恢复到比较安全的局面,因而增加国内流民和难民返回家园的可能性。

En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.

在塞尔维亚南部,协同塞尔维亚政府,主动协助成千上流民回返。

Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.

本院工作人员和官员在国内流民的各个营地参加各种活动,参加活动的人数成千上

En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.

在阿富汗,继塔利班政权垮台后,有200以上的难民和750 000以上的国内流民返回家园。

Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.

伊图里数以千计的国内流民迁往当时被认为比伊图里地区其他地方安全的曼巴萨。

La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.

大多数的案件涉及国内流民,他们被武装部队的士兵发现后杀害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流民 的法语例句

用户正在搜索


单叶的, 单叶函数, 单叶假地豆, 单一, 单一的, 单一定额, 单一分离因子, 单一故障, 单一故障准则, 单一经济,

相似单词


流氓无产者, 流氓习气, 流氓语言, 流媒体, 流蜜, 流民, 流明, 流明秒, 流明小时, 流年,
liúmín
population errante (vivant dans la misère) ;
réfugié(e) ;
fugiti-f(ve)

Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.

难民和流民返回家乡,带来许多巨大

La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000流民

Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.

内部流民在安全而有保障情况下返回家园仍是一个急迫问题。

Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.

他还亲眼看到刚果人民军士兵抢劫流民

Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.

难民专员办事处必须适应目前难民和流民潮造成新环境。

Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.

返回者继续流入,愈来愈多流民已从基尔库克地区前来。

Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.

政府计有230万流民已经返回家乡,另外140万仍然流离在外。

Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.

流民想离开泰图里,因为他们听说刚果解放军正向贝尼推进。

Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.

布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万流民继续经受痛苦和虐待。

Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.

12月23日,15岁南德族学生K.M.P.试图随同一群流民逃离曼巴萨。

On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.

大约有500 000名流民和69 000名难民,但经济和大部分基础结构都受到冲突严重破坏。

Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.

强调了移徙问题与难民和流民所构成问题之间相关性。

Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.

唯一例外是流民,因为他们躲起来,避开了武装部队。

En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.

在安哥拉,将近130 000名难民自动从邻遣返,100多万流民返回其村庄。

Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.

逐步恢复到比较安全局面,因而增加流民和难民返回家园可能性。

En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.

在塞尔维亚南部,协同塞尔维亚政府,主动协助成千上万流民回返。

Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.

本院工作人员和官员在流民各个营地参加各种活动,参加活动人数成千上万。

En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.

在阿富汗,继塔利班政权垮台后,有200万以上难民和750 000以上流民返回家园。

Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.

伊图里数以千计流民迁往当时被认为比伊图里地区其他地方安全曼巴萨。

La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.

大多数案件涉及流民,他们被武装部队士兵发现后杀害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流民 的法语例句

用户正在搜索


单义的, 单义性, 单翼瓣的, 单翼机, 单翼图案, 单因子杂种, 单音, 单音放大器, 单音节词, 单音调制,

相似单词


流氓无产者, 流氓习气, 流氓语言, 流媒体, 流蜜, 流民, 流明, 流明秒, 流明小时, 流年,
liúmín
population errante (vivant dans la misère) ;
réfugié(e) ;
fugiti-f(ve)

Le retour des réfugiés et des déplacés pose d'énormes difficultés.

返回家乡,带来许多巨大的挑战。

La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000国内

Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.

内部在安全而有保障的情况下返回家园仍是一个急迫的问题。

Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC.

他还亲眼看到刚果人军士兵抢劫国内

Le HCR doit s'adapter au nouvel environnement que constituent les actuels courants de réfugiés ou personnes déplacées.

办事处必须适应目前的难潮造成的新环境。

Un nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées ont continué d'arriver de la région de Kirkouk.

返回者继续流入,愈来愈多已从基尔库克地区前来。

Le Gouvernement estime que 2,3 millions de déplacés sont rentrés chez eux mais qu'il en reste 1,4 million.

政府计有230万国内已经返回家乡,另外140万仍然流离在外。

Les personnes déplacées ont voulu partir de Teturi parce qu'elles avaient entendu dire que l'ALC s'avançait sur Beni.

国内想离开泰图里,因为他们听说刚果解放军正向贝尼

Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.

隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万国内继续经受痛苦和虐待。

Le 23 décembre, K. M. P., un jeune Nande, âgé de 15 ans, a cherché à s'enfuir avec un groupe de personnes déplacées de Mambasa.

12月23日,15岁的南德族学生K.M.P.试图随同一群国内逃离曼巴萨。

On y compte environ 500 000 personnes déplacées et 69 000 réfugiés. L'économie et l'infrastructure du pays ont gravement souffert du conflit.

大约有500 000名和69 000名难,但经济和该国的大部分基础结构都受到冲突的严重破坏。

Les liens entre la problématique des migrations et les problèmes que posent les réfugiés et les personnes déplacées ont également été soulignés.

强调了移徙问题与难和国内所构成问题之间的相关性。

Les seules exceptions étaient les personnes déplacées, qui avaient vécu dans la clandestinité et étaient ainsi parvenues à échapper à ses troupes.

唯一的例外是国内,因为他们躲起来,避开了武装部队。

En Angola, près de 130 000 réfugiés sont revenus volontairement de pays voisins et plus d'un million de déplacés ont regagné leurs villages.

在安哥拉,将近130 000名难自动从邻国遣返,100多万国内返回其村庄。

Le rétablissement progressif d'une sécurité relative dans le pays a augmenté les chances de retour des déplacés et des réfugiés dans leur foyer.

该国逐步恢复到比较安全的局面,因而增加国内和难返回家园的可能性。

En Serbie méridionale, conjointement avec le Gouvernement serbe, il a adopté une approche préventive pour faciliter le retour de milliers de personnes déplacées.

在塞尔维亚南部,协同塞尔维亚政府,主动协助成千上万的回返。

Le personnel et les représentants de la Cour ont mené des activités auxquelles ont participé des milliers de déplacés vivant dans des camps.

本院工作人和官在国内的各个营地参加各种活动,参加活动的人数成千上万。

En Afghanistan, plus de 2 millions de réfugiés et de 750 000 déplacés sont rentrés chez eux après la chute du régime des Taliban.

在阿富汗,继塔利班政权垮台后,有200万以上的难和750 000以上的国内返回家园。

Des milliers de personnes déplacées de l'Ituri s'étaient réfugiées dans la ville, qui était alors considérée plus sûre que le reste de la région.

伊图里数以千计的国内迁往当时被认为比伊图里地区其他地方安全的曼巴萨。

La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw.

大多数的案件涉及国内,他们被武装部队的士兵发现后杀害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流民 的法语例句

用户正在搜索


单原子的, 单原子分子, 单原子氧, 单源, 单院的(指议会), 单杂种的, 单载波, 单渣法, 单张, 单爪锚,

相似单词


流氓无产者, 流氓习气, 流氓语言, 流媒体, 流蜜, 流民, 流明, 流明秒, 流明小时, 流年,