法语助手
  • 关闭
hóng liú
(巨大的水) grand courant (常用于比喻行进中强大的队伍或波澜壮阔、声势浩大的革命运动)
irrésistible trend de révolution
不可抗拒的革命洪
Le grand courant de l'époque
时代的洪

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动的是任何力量也阻挡不了的。

Ce torrent entraîne tout sur son passage.

这股卷走它路上的一切。

Israël s'attend donc à ne pas mourir au nom d'un accord assorti d'une submersion démographique.

因此,以色列不会希望为了签署一项伴随人口而来的协议而死亡。

Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.

民间门这种无节制的了非政府组织以前所享有的优越地位。

Et pourtant, pendant que le Nord grille, le centre et le Sud sont inondés par des pluies torrentielles et les barrages débordent.

然而,在北炙烤的同时,中和南一样的降水和泛滥的堤坝淹没了。

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会席卷而去。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国的声音有淹没在吸引世界注意力的新闻中的危险。

Saint-Kitts-et-Nevis ont également connu d'importantes inondations et plusieurs routes principales ont été emportées par les fortes précipitations et les coulées de boue provoquées par l'inondation.

广泛的水灾也影响到圣基茨和尼维斯,主要的公路洪雨坏,造成塌方。

Des mesures doivent être prises d'urgence pour permettre à ces pays de s'intégrer aux courants d'échange et aux flux d'investissements et de technologies à l'échelle mondiale.

需要采取紧急行动,使那些国家能够融入全球贸易、投资和技术

Dans le courant terrible je regarde le dernier moment de ma vie.Le courant est si fort, il emporterait tout, aussi bien des pierres, une cathédrale, une ville.

我便从车上下来,面对着那可怕的滚滚,犹如面临生命的最后一瞬。

L'ouverture des marchés mondiaux a été associée à un puissant courant qui a bouleversé la politique sociale, suscitant des préoccupations concernant la répartition des revenus, les inégalités et l'exclusion sociale.

国际性全球市场的开放伴随产生了般的种种击力,影响到社会政策,并使人们对收入分配、不平等和社会排挤产生关切。

Les populations privées d'eau et d'autres ressources indispensables au maintien de la vie ne cessent d'augmenter les flux migratoires qui déstabilisent l'équilibre social dans les villes et principalement les grandes métropoles.

失去水和生存所需其他重要资源的人民继续汇入移民的,从而破坏了城镇以及特别是大城市的社会平衡。

Etau a coûté la vie à 11 personnes dans la seule région de la préfecture de Hyogo, à quelque 500km à l'ouest de Tokyo.La plupart des victimes ont été emportées par les eaux.

仅在Hyogo县,就已有11人因Etau而遇难,这个县距离东京西500km,大分受害者是卷走的。

Ce potentiel s'était exprimé à de nombreuses reprises et s'intensifiait lorsque l'enjeu consistait à intégrer pleinement les pays aux courants du progrès technique qui avaient une incidence directe sur le bien-être futur de la population.

无数的场合里已经显示了这一点,而当可能失去的是该区域各国充分融入直接影响该区域人民未来福祉的技术进步的时,这一点尤其重要。

En clair, à moins que l'on ne fasse quelque chose pour supprimer les subventions agricoles, les paysans du monde en développement qui pratiquent l'agriculture de subsistance ne peuvent être exposés à ce déluge, non de produits, mais plutôt de subventions.

很明显,除非采取行动取消农业补贴,否则,发展中世界的自给农是无法应对这股的——不是产品,而是补贴

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洪流 的法语例句

用户正在搜索


laparoélytrotomie, laparogastroscopie, laparogastrostomie, laparogastrotomie, laparohépatotomie, laparohysterotomie, laparomyomotomie, laparosalpingectomie, laparosalpingotomie, laparoscope,

相似单词


洪亮的回声, 洪亮的嗓音, 洪亮的声音, 洪亮有力的嗓音, 洪量, 洪流, 洪炉, 洪脉, 洪魔, 洪水,
hóng liú
(巨大的水流) grand courant (常用行进中强大的队伍或波澜壮阔、声势浩大的革命运动)
irrésistible trend de révolution
不可抗拒的革命洪流
Le grand courant de l'époque
时代的洪流

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动的洪流是任何力量也阻挡不了的。

Ce torrent entraîne tout sur son passage.

这股洪流卷走它路上的一切。

Israël s'attend donc à ne pas mourir au nom d'un accord assorti d'une submersion démographique.

因此,以色列不会希望为了签署一项伴随人口洪流而来的协议而死亡。

Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.

民间门这种无节制的洪流冲跨了非政府组织以前所享有的优越地位。

Et pourtant, pendant que le Nord grille, le centre et le Sud sont inondés par des pluies torrentielles et les barrages débordent.

然而,在北被炙烤的同时,中和南洪流一样的降水和泛滥的堤坝淹没了。

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国的声音有淹没在吸引世界注意力的新闻洪流中的危险。

Saint-Kitts-et-Nevis ont également connu d'importantes inondations et plusieurs routes principales ont été emportées par les fortes précipitations et les coulées de boue provoquées par l'inondation.

广泛的水灾也影响到圣基茨和尼维斯,主要的公路被洪雨冲坏,洪流造成塌方。

Des mesures doivent être prises d'urgence pour permettre à ces pays de s'intégrer aux courants d'échange et aux flux d'investissements et de technologies à l'échelle mondiale.

需要采取紧急行动,使那些国家能够融入全球贸易、投资和技术洪流

Dans le courant terrible je regarde le dernier moment de ma vie.Le courant est si fort, il emporterait tout, aussi bien des pierres, une cathédrale, une ville.

我便从车上下来,对着那可怕的滚滚洪流,犹生命的最后一瞬。

L'ouverture des marchés mondiaux a été associée à un puissant courant qui a bouleversé la politique sociale, suscitant des préoccupations concernant la répartition des revenus, les inégalités et l'exclusion sociale.

国际性全球市场的开放伴随产生了洪流般的种种冲击力,影响到社会政策,并使人们对收入分配、不平等和社会排挤产生关切。

Les populations privées d'eau et d'autres ressources indispensables au maintien de la vie ne cessent d'augmenter les flux migratoires qui déstabilisent l'équilibre social dans les villes et principalement les grandes métropoles.

失去水和生存所需其他重要资源的人民继续汇入移民的洪流,从而破坏了城镇以及特别是大城市的社会平衡。

Etau a coûté la vie à 11 personnes dans la seule région de la préfecture de Hyogo, à quelque 500km à l'ouest de Tokyo.La plupart des victimes ont été emportées par les eaux.

仅在Hyogo县,就已有11人因Etau而遇难,这个县距离东京西500km,大分受害者是被洪流卷走的。

Ce potentiel s'était exprimé à de nombreuses reprises et s'intensifiait lorsque l'enjeu consistait à intégrer pleinement les pays aux courants du progrès technique qui avaient une incidence directe sur le bien-être futur de la population.

无数的场合里已经显示了这一点,而当可能失去的是该区域各国充分融入直接影响该区域人民未来福祉的技术进步的洪流时,这一点尤其重要。

En clair, à moins que l'on ne fasse quelque chose pour supprimer les subventions agricoles, les paysans du monde en développement qui pratiquent l'agriculture de subsistance ne peuvent être exposés à ce déluge, non de produits, mais plutôt de subventions.

很明显,除非采取行动取消农业补贴,否则,发展中世界的自给农是无法应对这股洪流的——不是产品洪流,而是补贴洪流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洪流 的法语例句

用户正在搜索


lapicide, Lapicque, lapidaire, lapidairerie, lapidation, lapider, lapideux, lapidification, lapidifier, lapié,

相似单词


洪亮的回声, 洪亮的嗓音, 洪亮的声音, 洪亮有力的嗓音, 洪量, 洪流, 洪炉, 洪脉, 洪魔, 洪水,
hóng liú
(巨大水流) grand courant (常用于比喻行进中强大队伍或波澜壮阔、声浩大革命运动)
irrésistible trend de révolution
不可抗拒革命洪流
Le grand courant de l'époque
时代洪流

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动洪流是任何量也阻挡不了

Ce torrent entraîne tout sur son passage.

这股洪流卷走它路上一切。

Israël s'attend donc à ne pas mourir au nom d'un accord assorti d'une submersion démographique.

因此,以色列不会希望为了签署一项伴随人口洪流而来协议而死亡。

Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.

民间门这种无节制洪流冲跨了非政以前所享有优越地位。

Et pourtant, pendant que le Nord grille, le centre et le Sud sont inondés par des pluies torrentielles et les barrages débordent.

然而,在北被炙烤同时,中和南洪流一样降水和泛滥堤坝淹没了。

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

一切邪恶、黑暗、反动终将会被历史洪流席卷而去。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国声音有淹没在吸引世界注意新闻洪流危险。

Saint-Kitts-et-Nevis ont également connu d'importantes inondations et plusieurs routes principales ont été emportées par les fortes précipitations et les coulées de boue provoquées par l'inondation.

广泛水灾也影响到圣基茨和尼维斯,主要公路被洪雨冲坏,洪流造成塌方。

Des mesures doivent être prises d'urgence pour permettre à ces pays de s'intégrer aux courants d'échange et aux flux d'investissements et de technologies à l'échelle mondiale.

需要采取紧急行动,使那些国家能够融入全球贸易、投资和技术洪流

Dans le courant terrible je regarde le dernier moment de ma vie.Le courant est si fort, il emporterait tout, aussi bien des pierres, une cathédrale, une ville.

我便从车上下来,面对着那可怕滚滚洪流,犹如面临生命最后一瞬。

L'ouverture des marchés mondiaux a été associée à un puissant courant qui a bouleversé la politique sociale, suscitant des préoccupations concernant la répartition des revenus, les inégalités et l'exclusion sociale.

国际性全球市场开放伴随产生了洪流种种冲击,影响到社会政策,并使人们对收入分配、不平等和社会排挤产生关切。

Les populations privées d'eau et d'autres ressources indispensables au maintien de la vie ne cessent d'augmenter les flux migratoires qui déstabilisent l'équilibre social dans les villes et principalement les grandes métropoles.

失去水和生存所需其他重要资源人民继续汇入移民洪流,从而破坏了城镇以及特别是大城市社会平衡。

Etau a coûté la vie à 11 personnes dans la seule région de la préfecture de Hyogo, à quelque 500km à l'ouest de Tokyo.La plupart des victimes ont été emportées par les eaux.

仅在Hyogo县,就已有11人因Etau而遇难,这个县距离东京西500km,大分受害者是被洪流卷走

Ce potentiel s'était exprimé à de nombreuses reprises et s'intensifiait lorsque l'enjeu consistait à intégrer pleinement les pays aux courants du progrès technique qui avaient une incidence directe sur le bien-être futur de la population.

无数场合里已经显示了这一点,而当可能失去是该区域各国充分融入直接影响该区域人民未来福祉技术进步洪流时,这一点尤其重要。

En clair, à moins que l'on ne fasse quelque chose pour supprimer les subventions agricoles, les paysans du monde en développement qui pratiquent l'agriculture de subsistance ne peuvent être exposés à ce déluge, non de produits, mais plutôt de subventions.

很明显,除非采取行动取消农业补贴,否则,发展中世界自给农是无法应对这股洪流——不是产品洪流,而是补贴洪流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洪流 的法语例句

用户正在搜索


lapis, lapis-lazuli, Laplace, laplacien, laplandite, Lapointe, lapolli, Lapon, lapororraphie, lappaconitine,

相似单词


洪亮的回声, 洪亮的嗓音, 洪亮的声音, 洪亮有力的嗓音, 洪量, 洪流, 洪炉, 洪脉, 洪魔, 洪水,
hóng liú
(大的水流) grand courant (常用于比喻行进中强大的队伍或波澜壮阔、声势浩大的革命运动)
irrésistible trend de révolution
不可抗拒的革命洪流
Le grand courant de l'époque
时代的洪流

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动的洪流是任何力量也阻挡不了的。

Ce torrent entraîne tout sur son passage.

这股洪流卷走它路上的一切。

Israël s'attend donc à ne pas mourir au nom d'un accord assorti d'une submersion démographique.

因此,以色列不会希望为了签署一项伴随人口洪流而来的协议而死亡。

Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.

民间门这种无节制的洪流冲跨了非政府组织以前所享有的优越地位。

Et pourtant, pendant que le Nord grille, le centre et le Sud sont inondés par des pluies torrentielles et les barrages débordent.

然而,在北被炙烤的同时,中和南洪流一样的降水和泛滥的堤坝淹没了。

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合的声音有淹没在吸引世界注意力的新闻洪流中的危险。

Saint-Kitts-et-Nevis ont également connu d'importantes inondations et plusieurs routes principales ont été emportées par les fortes précipitations et les coulées de boue provoquées par l'inondation.

广泛的水灾也影响到圣基茨和尼维斯,主要的公路被洪雨冲坏,洪流造成塌方。

Des mesures doivent être prises d'urgence pour permettre à ces pays de s'intégrer aux courants d'échange et aux flux d'investissements et de technologies à l'échelle mondiale.

需要采取紧急行动,使那些家能够融入全球贸易、投资和技术洪流

Dans le courant terrible je regarde le dernier moment de ma vie.Le courant est si fort, il emporterait tout, aussi bien des pierres, une cathédrale, une ville.

我便从车上下来,面对着那可怕的滚滚洪流,犹如面临生命的最后一

L'ouverture des marchés mondiaux a été associée à un puissant courant qui a bouleversé la politique sociale, suscitant des préoccupations concernant la répartition des revenus, les inégalités et l'exclusion sociale.

性全球市场的开放伴随产生了洪流般的种种冲击力,影响到社会政策,并使人们对收入分配、不平等和社会排挤产生关切。

Les populations privées d'eau et d'autres ressources indispensables au maintien de la vie ne cessent d'augmenter les flux migratoires qui déstabilisent l'équilibre social dans les villes et principalement les grandes métropoles.

失去水和生存所需其他重要资源的人民继续汇入移民的洪流,从而破坏了城镇以及特别是大城市的社会平衡。

Etau a coûté la vie à 11 personnes dans la seule région de la préfecture de Hyogo, à quelque 500km à l'ouest de Tokyo.La plupart des victimes ont été emportées par les eaux.

仅在Hyogo县,就已有11人因Etau而遇难,这个县距离东京西500km,大分受害者是被洪流卷走的。

Ce potentiel s'était exprimé à de nombreuses reprises et s'intensifiait lorsque l'enjeu consistait à intégrer pleinement les pays aux courants du progrès technique qui avaient une incidence directe sur le bien-être futur de la population.

无数的场合里已经显示了这一点,而当可能失去的是该区域各充分融入直接影响该区域人民未来福祉的技术进步的洪流时,这一点尤其重要。

En clair, à moins que l'on ne fasse quelque chose pour supprimer les subventions agricoles, les paysans du monde en développement qui pratiquent l'agriculture de subsistance ne peuvent être exposés à ce déluge, non de produits, mais plutôt de subventions.

很明显,除非采取行动取消农业补贴,否则,发展中世界的自给农是无法应对这股洪流的——不是产品洪流,而是补贴洪流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洪流 的法语例句

用户正在搜索


lapsus, laptoméningite, laptot, laquage, laquais, laque, laqué, laquebleu, laquée, laquelle,

相似单词


洪亮的回声, 洪亮的嗓音, 洪亮的声音, 洪亮有力的嗓音, 洪量, 洪流, 洪炉, 洪脉, 洪魔, 洪水,
hóng liú
(巨大水流) grand courant (常用于比喻行进中强大队伍或波澜壮阔、声势浩大革命运动)
irrésistible trend de révolution
不可抗拒革命洪流
Le grand courant de l'époque
时代洪流

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动洪流是任何力量也阻挡不了

Ce torrent entraîne tout sur son passage.

这股洪流卷走它路上

Israël s'attend donc à ne pas mourir au nom d'un accord assorti d'une submersion démographique.

因此,以色列不会希望为了签署项伴随人口洪流而来协议而死亡。

Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.

民间门这种无节制洪流冲跨了非政府组织以前所享有优越地位。

Et pourtant, pendant que le Nord grille, le centre et le Sud sont inondés par des pluies torrentielles et les barrages débordent.

然而,在北被炙烤同时,中和南洪流降水和泛滥堤坝淹没了。

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

邪恶、黑暗、反动势力终将会被历史洪流席卷而去。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国声音有淹没在吸引世界注意力新闻洪流危险。

Saint-Kitts-et-Nevis ont également connu d'importantes inondations et plusieurs routes principales ont été emportées par les fortes précipitations et les coulées de boue provoquées par l'inondation.

广泛水灾也圣基茨和尼维斯,主要公路被洪雨冲坏,洪流造成塌方。

Des mesures doivent être prises d'urgence pour permettre à ces pays de s'intégrer aux courants d'échange et aux flux d'investissements et de technologies à l'échelle mondiale.

需要采取紧急行动,使那些国家能够融入全球贸易、投资和技术洪流

Dans le courant terrible je regarde le dernier moment de ma vie.Le courant est si fort, il emporterait tout, aussi bien des pierres, une cathédrale, une ville.

我便从车上下来,面对着那可怕滚滚洪流,犹如面临生命最后瞬。

L'ouverture des marchés mondiaux a été associée à un puissant courant qui a bouleversé la politique sociale, suscitant des préoccupations concernant la répartition des revenus, les inégalités et l'exclusion sociale.

国际性全球市场开放伴随产生了洪流种种冲击力,社会政策,并使人们对收入分配、不平等和社会排挤产生关

Les populations privées d'eau et d'autres ressources indispensables au maintien de la vie ne cessent d'augmenter les flux migratoires qui déstabilisent l'équilibre social dans les villes et principalement les grandes métropoles.

失去水和生存所需其他重要资源人民继续汇入移民洪流,从而破坏了城镇以及特别是大城市社会平衡。

Etau a coûté la vie à 11 personnes dans la seule région de la préfecture de Hyogo, à quelque 500km à l'ouest de Tokyo.La plupart des victimes ont été emportées par les eaux.

仅在Hyogo县,就已有11人因Etau而遇难,这个县距离东京西500km,大分受害者是被洪流卷走

Ce potentiel s'était exprimé à de nombreuses reprises et s'intensifiait lorsque l'enjeu consistait à intégrer pleinement les pays aux courants du progrès technique qui avaient une incidence directe sur le bien-être futur de la population.

无数场合里已经显示了这点,而当可能失去是该区域各国充分融入直接该区域人民未来福祉技术进步洪流时,这点尤其重要。

En clair, à moins que l'on ne fasse quelque chose pour supprimer les subventions agricoles, les paysans du monde en développement qui pratiquent l'agriculture de subsistance ne peuvent être exposés à ce déluge, non de produits, mais plutôt de subventions.

很明显,除非采取行动取消农业补贴,否则,发展中世界自给农是无法应对这股洪流——不是产品洪流,而是补贴洪流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洪流 的法语例句

用户正在搜索


Larbaud, larbin, l'arc-en-ciel, larche, Larcher, larcin, lard, lardalite, larder, lardérellite,

相似单词


洪亮的回声, 洪亮的嗓音, 洪亮的声音, 洪亮有力的嗓音, 洪量, 洪流, 洪炉, 洪脉, 洪魔, 洪水,
hóng liú
(巨大的水流) grand courant (常用于比喻行进中强大的队伍或波澜壮阔、声势浩大的革命运动)
irrésistible trend de révolution
不可抗拒的革命洪流
Le grand courant de l'époque
时代的洪流

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动的洪流是任何力量也阻挡不了的。

Ce torrent entraîne tout sur son passage.

洪流卷走它路上的一切。

Israël s'attend donc à ne pas mourir au nom d'un accord assorti d'une submersion démographique.

因此,以色列不会希望为了签署一项伴随人口洪流而来的协议而死亡。

Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.

民间种无节制的洪流冲跨了非政府组织以前所享有的优越地位。

Et pourtant, pendant que le Nord grille, le centre et le Sud sont inondés par des pluies torrentielles et les barrages débordent.

然而,在北被炙烤的同时,中和南洪流一样的降水和泛滥的堤坝淹没了。

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

合国的声音有淹没在吸引世界注意力的新闻洪流中的危险。

Saint-Kitts-et-Nevis ont également connu d'importantes inondations et plusieurs routes principales ont été emportées par les fortes précipitations et les coulées de boue provoquées par l'inondation.

广泛的水灾也影响到圣基茨和尼维斯,主要的公路被洪雨冲坏,洪流造成塌方。

Des mesures doivent être prises d'urgence pour permettre à ces pays de s'intégrer aux courants d'échange et aux flux d'investissements et de technologies à l'échelle mondiale.

需要采取紧急行动,使那些国家能够融入全球贸易、投资和技术洪流

Dans le courant terrible je regarde le dernier moment de ma vie.Le courant est si fort, il emporterait tout, aussi bien des pierres, une cathédrale, une ville.

我便从车上下来,面对着那可怕的滚滚洪流,犹如面临生命的最后一瞬。

L'ouverture des marchés mondiaux a été associée à un puissant courant qui a bouleversé la politique sociale, suscitant des préoccupations concernant la répartition des revenus, les inégalités et l'exclusion sociale.

国际性全球市场的开放伴随产生了洪流般的种种冲击力,影响到社会政策,并使人们对收入分配、不平等和社会排挤产生关切。

Les populations privées d'eau et d'autres ressources indispensables au maintien de la vie ne cessent d'augmenter les flux migratoires qui déstabilisent l'équilibre social dans les villes et principalement les grandes métropoles.

水和生存所需其他重要资源的人民继续汇入移民的洪流,从而破坏了城镇以及特别是大城市的社会平衡。

Etau a coûté la vie à 11 personnes dans la seule région de la préfecture de Hyogo, à quelque 500km à l'ouest de Tokyo.La plupart des victimes ont été emportées par les eaux.

仅在Hyogo县,就已有11人因Etau而遇难,个县距离东京西500km,大分受害者是被洪流卷走的。

Ce potentiel s'était exprimé à de nombreuses reprises et s'intensifiait lorsque l'enjeu consistait à intégrer pleinement les pays aux courants du progrès technique qui avaient une incidence directe sur le bien-être futur de la population.

无数的场合里已经显示了一点,而当可能失的是该区域各国充分融入直接影响该区域人民未来福祉的技术进步的洪流时,一点尤其重要。

En clair, à moins que l'on ne fasse quelque chose pour supprimer les subventions agricoles, les paysans du monde en développement qui pratiquent l'agriculture de subsistance ne peuvent être exposés à ce déluge, non de produits, mais plutôt de subventions.

很明显,除非采取行动取消农业补贴,否则,发展中世界的自给农是无法应对洪流的——不是产品洪流,而是补贴洪流

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洪流 的法语例句

用户正在搜索


larvicole, larviforme, larvikite, larvipare, larvivore, larynbisme, laryng(o)-, laryngalgie, laryngé, laryngectomie,

相似单词


洪亮的回声, 洪亮的嗓音, 洪亮的声音, 洪亮有力的嗓音, 洪量, 洪流, 洪炉, 洪脉, 洪魔, 洪水,
hóng liú
(巨大的水流) grand courant (常用于比喻行进中强大的队伍或阔、声势浩大的革命运动)
irrésistible trend de révolution
不可抗拒的革命洪流
Le grand courant de l'époque
时代的洪流

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动的洪流是任何力量也阻挡不了的。

Ce torrent entraîne tout sur son passage.

这股洪流卷走它路上的一切。

Israël s'attend donc à ne pas mourir au nom d'un accord assorti d'une submersion démographique.

因此,以色列不会希望为了签署一项伴随人口洪流而来的协议而死亡。

Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.

民间门这种无节制的洪流冲跨了非政府组织以前所享有的优越地位。

Et pourtant, pendant que le Nord grille, le centre et le Sud sont inondés par des pluies torrentielles et les barrages débordent.

然而,在北被炙烤的同时,中和南洪流一样的降水和泛滥的堤坝淹没了。

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国的声音有淹没在吸引世界注意力的新闻洪流中的危险。

Saint-Kitts-et-Nevis ont également connu d'importantes inondations et plusieurs routes principales ont été emportées par les fortes précipitations et les coulées de boue provoquées par l'inondation.

广泛的水灾也影响到圣基茨和尼维斯,主要的公路被洪雨冲坏,洪流造成塌方。

Des mesures doivent être prises d'urgence pour permettre à ces pays de s'intégrer aux courants d'échange et aux flux d'investissements et de technologies à l'échelle mondiale.

需要采取紧急行动,使那些国家能够融入全球贸易、投资和技术洪流

Dans le courant terrible je regarde le dernier moment de ma vie.Le courant est si fort, il emporterait tout, aussi bien des pierres, une cathédrale, une ville.

我便从车上下来,那可怕的滚滚洪流,犹如临生命的最后一瞬。

L'ouverture des marchés mondiaux a été associée à un puissant courant qui a bouleversé la politique sociale, suscitant des préoccupations concernant la répartition des revenus, les inégalités et l'exclusion sociale.

国际性全球市场的开放伴随产生了洪流般的种种冲击力,影响到社会政策,并使人们收入分配、不平等和社会排挤产生关切。

Les populations privées d'eau et d'autres ressources indispensables au maintien de la vie ne cessent d'augmenter les flux migratoires qui déstabilisent l'équilibre social dans les villes et principalement les grandes métropoles.

失去水和生存所需其他重要资源的人民继续汇入移民的洪流,从而破坏了城镇以及特别是大城市的社会平衡。

Etau a coûté la vie à 11 personnes dans la seule région de la préfecture de Hyogo, à quelque 500km à l'ouest de Tokyo.La plupart des victimes ont été emportées par les eaux.

仅在Hyogo县,就已有11人因Etau而遇难,这个县距离东京西500km,大分受害者是被洪流卷走的。

Ce potentiel s'était exprimé à de nombreuses reprises et s'intensifiait lorsque l'enjeu consistait à intégrer pleinement les pays aux courants du progrès technique qui avaient une incidence directe sur le bien-être futur de la population.

无数的场合里已经显示了这一点,而当可能失去的是该区域各国充分融入直接影响该区域人民未来福祉的技术进步的洪流时,这一点尤其重要。

En clair, à moins que l'on ne fasse quelque chose pour supprimer les subventions agricoles, les paysans du monde en développement qui pratiquent l'agriculture de subsistance ne peuvent être exposés à ce déluge, non de produits, mais plutôt de subventions.

很明显,除非采取行动取消农业补贴,否则,发展中世界的自给农是无法应这股洪流的——不是产品洪流,而是补贴洪流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洪流 的法语例句

用户正在搜索


laryngofissure, laryngographie, laryngologie, laryngologiste, laryngologue, laryngopathie, laryngopharynx, laryngophone, laryngoplastie, laryngoplégie,

相似单词


洪亮的回声, 洪亮的嗓音, 洪亮的声音, 洪亮有力的嗓音, 洪量, 洪流, 洪炉, 洪脉, 洪魔, 洪水,
hóng liú
(巨大水流) grand courant (常用于比喻行进中强大队伍或波澜壮阔、声势浩大革命运动)
irrésistible trend de révolution
不可抗拒革命洪流
Le grand courant de l'époque
时代洪流

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动洪流是任何力量也阻挡不了

Ce torrent entraîne tout sur son passage.

这股洪流卷走它路上切。

Israël s'attend donc à ne pas mourir au nom d'un accord assorti d'une submersion démographique.

因此,以色列不会希望为了签伴随人口洪流而来协议而死亡。

Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.

民间门这种无节制洪流冲跨了非政府组织以前所享有优越地位。

Et pourtant, pendant que le Nord grille, le centre et le Sud sont inondés par des pluies torrentielles et les barrages débordent.

然而,在北被炙烤同时,中和南洪流降水和泛滥堤坝淹没了。

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

切邪恶、黑暗、反动势力终将会被历史洪流席卷而去。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国声音有淹没在吸引世界注意力洪流危险。

Saint-Kitts-et-Nevis ont également connu d'importantes inondations et plusieurs routes principales ont été emportées par les fortes précipitations et les coulées de boue provoquées par l'inondation.

广泛水灾也影响到圣基茨和尼维斯,主要公路被洪雨冲坏,洪流造成塌方。

Des mesures doivent être prises d'urgence pour permettre à ces pays de s'intégrer aux courants d'échange et aux flux d'investissements et de technologies à l'échelle mondiale.

需要采取紧急行动,使那些国家能够融入全球贸易、投资和技术洪流

Dans le courant terrible je regarde le dernier moment de ma vie.Le courant est si fort, il emporterait tout, aussi bien des pierres, une cathédrale, une ville.

我便从车上下来,面对着那可怕滚滚洪流,犹如面临生命最后瞬。

L'ouverture des marchés mondiaux a été associée à un puissant courant qui a bouleversé la politique sociale, suscitant des préoccupations concernant la répartition des revenus, les inégalités et l'exclusion sociale.

国际性全球市场开放伴随产生了洪流种种冲击力,影响到社会政策,并使人们对收入分配、不平等和社会排挤产生关切。

Les populations privées d'eau et d'autres ressources indispensables au maintien de la vie ne cessent d'augmenter les flux migratoires qui déstabilisent l'équilibre social dans les villes et principalement les grandes métropoles.

失去水和生存所需其他重要资源人民继续汇入移民洪流,从而破坏了城镇以及特别是大城市社会平衡。

Etau a coûté la vie à 11 personnes dans la seule région de la préfecture de Hyogo, à quelque 500km à l'ouest de Tokyo.La plupart des victimes ont été emportées par les eaux.

仅在Hyogo县,就已有11人因Etau而遇难,这个县距离东京西500km,大分受害者是被洪流卷走

Ce potentiel s'était exprimé à de nombreuses reprises et s'intensifiait lorsque l'enjeu consistait à intégrer pleinement les pays aux courants du progrès technique qui avaient une incidence directe sur le bien-être futur de la population.

无数场合里已经显示了这点,而当可能失去是该区域各国充分融入直接影响该区域人民未来福祉技术进步洪流时,这点尤其重要。

En clair, à moins que l'on ne fasse quelque chose pour supprimer les subventions agricoles, les paysans du monde en développement qui pratiquent l'agriculture de subsistance ne peuvent être exposés à ce déluge, non de produits, mais plutôt de subventions.

很明显,除非采取行动取消农业补贴,否则,发展中世界自给农是无法应对这股洪流——不是产品洪流,而是补贴洪流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洪流 的法语例句

用户正在搜索


larynx, las, las!, lasagne, Lasalle, lascar, lascif, lascivement, lasciveté, lasciveté/lascivité,

相似单词


洪亮的回声, 洪亮的嗓音, 洪亮的声音, 洪亮有力的嗓音, 洪量, 洪流, 洪炉, 洪脉, 洪魔, 洪水,
hóng liú
(巨大水流) grand courant (常用于比喻行进中强大队伍或波澜壮阔、势浩大革命运动)
irrésistible trend de révolution
不可抗拒革命洪流
Le grand courant de l'époque
时代洪流

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

族解放运动洪流是任何力量也阻挡不了

Ce torrent entraîne tout sur son passage.

这股洪流卷走它路上一切。

Israël s'attend donc à ne pas mourir au nom d'un accord assorti d'une submersion démographique.

因此,以色列不会希望为了签署一项伴随人口洪流而来协议而

Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.

门这种无节制洪流冲跨了非政府组织以前所享有优越地位。

Et pourtant, pendant que le Nord grille, le centre et le Sud sont inondés par des pluies torrentielles et les barrages débordent.

然而,在北被炙烤同时,中和南洪流一样降水和泛滥堤坝淹没了。

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

一切邪恶、黑暗、反动势力终将会被历史洪流席卷而去。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合音有淹没在吸引世界注意力新闻洪流危险。

Saint-Kitts-et-Nevis ont également connu d'importantes inondations et plusieurs routes principales ont été emportées par les fortes précipitations et les coulées de boue provoquées par l'inondation.

广泛水灾也影响到圣基茨和尼维斯,主要公路被洪雨冲坏,洪流造成塌方。

Des mesures doivent être prises d'urgence pour permettre à ces pays de s'intégrer aux courants d'échange et aux flux d'investissements et de technologies à l'échelle mondiale.

需要采取紧急行动,使那些家能够融入全球贸易、投资和技术洪流

Dans le courant terrible je regarde le dernier moment de ma vie.Le courant est si fort, il emporterait tout, aussi bien des pierres, une cathédrale, une ville.

我便从车上下来,面对着那可怕滚滚洪流,犹如面临生命最后一瞬。

L'ouverture des marchés mondiaux a été associée à un puissant courant qui a bouleversé la politique sociale, suscitant des préoccupations concernant la répartition des revenus, les inégalités et l'exclusion sociale.

际性全球市场开放伴随产生了洪流种种冲击力,影响到社会政策,并使人们对收入分配、不平等和社会排挤产生关切。

Les populations privées d'eau et d'autres ressources indispensables au maintien de la vie ne cessent d'augmenter les flux migratoires qui déstabilisent l'équilibre social dans les villes et principalement les grandes métropoles.

失去水和生存所需其他重要资源继续汇入移洪流,从而破坏了城镇以及特别是大城市社会平衡。

Etau a coûté la vie à 11 personnes dans la seule région de la préfecture de Hyogo, à quelque 500km à l'ouest de Tokyo.La plupart des victimes ont été emportées par les eaux.

仅在Hyogo县,就已有11人因Etau而遇难,这个县距离东京西500km,大分受害者是被洪流卷走

Ce potentiel s'était exprimé à de nombreuses reprises et s'intensifiait lorsque l'enjeu consistait à intégrer pleinement les pays aux courants du progrès technique qui avaient une incidence directe sur le bien-être futur de la population.

无数场合里已经显示了这一点,而当可能失去是该区域各充分融入直接影响该区域人未来福祉技术进步洪流时,这一点尤其重要。

En clair, à moins que l'on ne fasse quelque chose pour supprimer les subventions agricoles, les paysans du monde en développement qui pratiquent l'agriculture de subsistance ne peuvent être exposés à ce déluge, non de produits, mais plutôt de subventions.

很明显,除非采取行动取消农业补贴,否则,发展中世界自给农是无法应对这股洪流——不是产品洪流,而是补贴洪流

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洪流 的法语例句

用户正在搜索


lasque, lassalite, Lassalle, lassant, lassé, lassénite, lasser, lasserie, Lasserre, lassis,

相似单词


洪亮的回声, 洪亮的嗓音, 洪亮的声音, 洪亮有力的嗓音, 洪量, 洪流, 洪炉, 洪脉, 洪魔, 洪水,