Les tensions entre Israéliens et Palestiniens sont à leur comble.
以色列和巴勒斯坦之间的紧张局势已点。
Les tensions entre Israéliens et Palestiniens sont à leur comble.
以色列和巴勒斯坦之间的紧张局势已点。
Malgré les efforts diplomatiques entrepris par plusieurs pays, la situation au Moyen-Orient a atteint un paroxysme de violence.
尽管许多国家作出了外交努力,但中东局势已点。
La recette Préparez la sauce : Dans une casserole assez grande, portez la crème fleurette à ébullition.
在一个足够大的平底锅中,乳皮奶油加热
点。
Les substances à bas point d'ébullition comme l'eau et les alcools devraient être éliminées par distillation préalablement au traitement.
在对之进行处理之前,首先应在诸如水或乙醇等低
点液体中的物质去除。
Ne le voyant pas arriver, la foule s'est laissée gagner par une colère qui a atteint son paroxysme à la mi-journée.
部长未能面使请愿者的怒火在心中慢慢积聚,在大约中午的时候
点。
M. Riyad al-Hassen, Chef du service palestinien de l'information et Conseiller du Président Abbas en matière de médias, a dit que la situation était explosive.
巴勒斯坦新闻部部长兼阿巴斯主席的媒体顾问Riyad al-Hassen先生说,现在的局势正处于点。
Les chlorobenzènes sont des composés neutres et thermiquement stables, dont la stabilité, la température de fusion et la température d'ébullition s'accroissent avec le degré de chloration.
氯苯是中性、热稳定的化合物,随着氯替代数量的增加而稳定性增强、熔点和点升高。
Préparez la sauce : Dans une casserole assez grande, portez la crème fleurette à ébullition. Ajoutez ensuite la sauce aux truffes d’été et laissez infuser à feu très doux 10 mn.
在一个足够大的平底锅中,乳皮奶油加热
点。接着放入夏季松
酱,温火泡10分钟。
Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette.
《点》的论点是:气候变化的威胁越来越严重,这进一步要求我们必须更迅速地降低因人类活动,尤其是长线、刺网捕捞和捕捉海虾,造成的海龟死亡率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tensions entre Israéliens et Palestiniens sont à leur comble.
以巴勒斯坦之间的紧张局势已达到沸点。
Malgré les efforts diplomatiques entrepris par plusieurs pays, la situation au Moyen-Orient a atteint un paroxysme de violence.
尽管许多国家作出了外交努力,但中东局势已达到沸点。
La recette Préparez la sauce : Dans une casserole assez grande, portez la crème fleurette à ébullition.
在一个的平底锅中,把乳皮奶油加热到沸点。
Les substances à bas point d'ébullition comme l'eau et les alcools devraient être éliminées par distillation préalablement au traitement.
在对之进行处理之前,首先应把混杂在诸如水或乙醇等低沸点液体中的物质去除。
Ne le voyant pas arriver, la foule s'est laissée gagner par une colère qui a atteint son paroxysme à la mi-journée.
部长未能面使请愿者的怒火在心中慢慢积聚,在
约中午的时候达到沸点。
M. Riyad al-Hassen, Chef du service palestinien de l'information et Conseiller du Président Abbas en matière de médias, a dit que la situation était explosive.
巴勒斯坦新闻部部长兼阿巴斯主席的媒体顾问Riyad al-Hassen先生说,现在的局势正处于沸点。
Les chlorobenzènes sont des composés neutres et thermiquement stables, dont la stabilité, la température de fusion et la température d'ébullition s'accroissent avec le degré de chloration.
氯苯是中性、热稳定的化合物,随着氯替代数量的增加而稳定性增强、熔点沸点升高。
Préparez la sauce : Dans une casserole assez grande, portez la crème fleurette à ébullition. Ajoutez ensuite la sauce aux truffes d’été et laissez infuser à feu très doux 10 mn.
在一个的平底锅中,把乳皮奶油加热到沸点。接着放入夏季松
酱,温火泡10分钟。
Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette.
《沸点》的论点是:气候变化的威胁越来越严重,这进一步要求我们必须更迅速地降低因人类活动,尤其是长线、刺网捕捞捕捉海虾,造成的海龟死亡率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tensions entre Israéliens et Palestiniens sont à leur comble.
以色列和巴勒斯坦之间紧张局势已达到沸点。
Malgré les efforts diplomatiques entrepris par plusieurs pays, la situation au Moyen-Orient a atteint un paroxysme de violence.
尽管许多国家作出了外交努力,但中东局势已达到沸点。
La recette Préparez la sauce : Dans une casserole assez grande, portez la crème fleurette à ébullition.
一个足够大
平底锅中,把乳皮奶油加热到沸点。
Les substances à bas point d'ébullition comme l'eau et les alcools devraient être éliminées par distillation préalablement au traitement.
对之进行处理之前,首先应把混杂
水或乙醇等低沸点液体中
物质去除。
Ne le voyant pas arriver, la foule s'est laissée gagner par une colère qui a atteint son paroxysme à la mi-journée.
部长未能面使请愿者
怒火
心中慢慢积聚,
大约中午
达到沸点。
M. Riyad al-Hassen, Chef du service palestinien de l'information et Conseiller du Président Abbas en matière de médias, a dit que la situation était explosive.
巴勒斯坦新闻部部长兼阿巴斯主席媒体顾问Riyad al-Hassen先生说,现
局势正处于沸点。
Les chlorobenzènes sont des composés neutres et thermiquement stables, dont la stabilité, la température de fusion et la température d'ébullition s'accroissent avec le degré de chloration.
氯苯是中性、热稳定化合物,随着氯替代数量
增加而稳定性增强、熔点和沸点升高。
Préparez la sauce : Dans une casserole assez grande, portez la crème fleurette à ébullition. Ajoutez ensuite la sauce aux truffes d’été et laissez infuser à feu très doux 10 mn.
一个足够大
平底锅中,把乳皮奶油加热到沸点。接着放入夏季松
酱,温火泡10分钟。
Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette.
《沸点》论点是:气
变化
威胁越来越严重,这进一步要求我们必须更迅速地降低因人类活动,尤其是长线、刺网捕捞和捕捉海虾,造成
海龟死亡率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tensions entre Israéliens et Palestiniens sont à leur comble.
以色列和巴勒斯坦之间的紧张势已达到沸点。
Malgré les efforts diplomatiques entrepris par plusieurs pays, la situation au Moyen-Orient a atteint un paroxysme de violence.
尽管许多国家作出了外交努力,但势已达到沸点。
La recette Préparez la sauce : Dans une casserole assez grande, portez la crème fleurette à ébullition.
在一个足够大的平底锅,把乳皮奶油加
到沸点。
Les substances à bas point d'ébullition comme l'eau et les alcools devraient être éliminées par distillation préalablement au traitement.
在对之进行处理之前,首先应把混杂在诸如水或乙醇等低沸点液体的物质去除。
Ne le voyant pas arriver, la foule s'est laissée gagner par une colère qui a atteint son paroxysme à la mi-journée.
部长未能面使请愿者的怒火在心
慢慢积聚,在大约
午的时候达到沸点。
M. Riyad al-Hassen, Chef du service palestinien de l'information et Conseiller du Président Abbas en matière de médias, a dit que la situation était explosive.
巴勒斯坦新闻部部长兼阿巴斯主席的媒体顾问Riyad al-Hassen先生说,现在的势正处于沸点。
Les chlorobenzènes sont des composés neutres et thermiquement stables, dont la stabilité, la température de fusion et la température d'ébullition s'accroissent avec le degré de chloration.
氯苯是性、
的化合物,随着氯替代数量的增加而
性增强、熔点和沸点升高。
Préparez la sauce : Dans une casserole assez grande, portez la crème fleurette à ébullition. Ajoutez ensuite la sauce aux truffes d’été et laissez infuser à feu très doux 10 mn.
在一个足够大的平底锅,把乳皮奶油加
到沸点。接着放入夏季松
酱,温火泡10分钟。
Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette.
《沸点》的论点是:气候变化的威胁越来越严重,这进一步要求我们必须更迅速地降低因人类活动,尤其是长线、刺网捕捞和捕捉海虾,造成的海龟死亡率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tensions entre Israéliens et Palestiniens sont à leur comble.
以色列和巴勒斯坦之间的紧张局势已达到沸点。
Malgré les efforts diplomatiques entrepris par plusieurs pays, la situation au Moyen-Orient a atteint un paroxysme de violence.
尽管许多国家作出了外交努力,但中东局势已达到沸点。
La recette Préparez la sauce : Dans une casserole assez grande, portez la crème fleurette à ébullition.
在一个足够大的平底锅中,把乳皮奶到沸点。
Les substances à bas point d'ébullition comme l'eau et les alcools devraient être éliminées par distillation préalablement au traitement.
在对之进行处理之前,首先应把混杂在诸如水或乙醇等低沸点液体中的物质去除。
Ne le voyant pas arriver, la foule s'est laissée gagner par une colère qui a atteint son paroxysme à la mi-journée.
部长未能面使请愿者的怒火在心中慢慢积聚,在大约中午的时候达到沸点。
M. Riyad al-Hassen, Chef du service palestinien de l'information et Conseiller du Président Abbas en matière de médias, a dit que la situation était explosive.
巴勒斯坦新闻部部长兼阿巴斯主席的媒体顾问Riyad al-Hassen先生说,现在的局势正处于沸点。
Les chlorobenzènes sont des composés neutres et thermiquement stables, dont la stabilité, la température de fusion et la température d'ébullition s'accroissent avec le degré de chloration.
氯苯是中性、稳定的化合物,随着氯替代数量的增
而稳定性增强、熔点和沸点升高。
Préparez la sauce : Dans une casserole assez grande, portez la crème fleurette à ébullition. Ajoutez ensuite la sauce aux truffes d’été et laissez infuser à feu très doux 10 mn.
在一个足够大的平底锅中,把乳皮奶到沸点。接着放入夏季松
酱,温火泡10分钟。
Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette.
《沸点》的论点是:气候变化的威胁越来越严重,这进一步要求我们必须更迅速地降低因人类活动,尤其是长线、刺网捕捞和捕捉海虾,造成的海龟死亡率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tensions entre Israéliens et Palestiniens sont à leur comble.
以色列和巴勒斯坦之间的紧张局势已达到沸点。
Malgré les efforts diplomatiques entrepris par plusieurs pays, la situation au Moyen-Orient a atteint un paroxysme de violence.
尽管许多国家作出了外交努力,但中东局势已达到沸点。
La recette Préparez la sauce : Dans une casserole assez grande, portez la crème fleurette à ébullition.
在一个足够大的平底锅中,把乳皮奶油加热到沸点。
Les substances à bas point d'ébullition comme l'eau et les alcools devraient être éliminées par distillation préalablement au traitement.
在对之进行处理之前,首先应把混杂在诸如水或乙醇等低沸点液体中的物质去。
Ne le voyant pas arriver, la foule s'est laissée gagner par une colère qui a atteint son paroxysme à la mi-journée.
未能
面使
的怒火在心中慢慢积聚,在大约中午的时候达到沸点。
M. Riyad al-Hassen, Chef du service palestinien de l'information et Conseiller du Président Abbas en matière de médias, a dit que la situation était explosive.
巴勒斯坦新闻兼阿巴斯主席的媒体顾问Riyad al-Hassen先生说,现在的局势正处于沸点。
Les chlorobenzènes sont des composés neutres et thermiquement stables, dont la stabilité, la température de fusion et la température d'ébullition s'accroissent avec le degré de chloration.
氯苯是中性、热稳定的化合物,随着氯替代数量的增加而稳定性增强、熔点和沸点升高。
Préparez la sauce : Dans une casserole assez grande, portez la crème fleurette à ébullition. Ajoutez ensuite la sauce aux truffes d’été et laissez infuser à feu très doux 10 mn.
在一个足够大的平底锅中,把乳皮奶油加热到沸点。接着放入夏季松酱,温火泡10分钟。
Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette.
《沸点》的论点是:气候变化的威胁越来越严重,这进一步要求我们必须更迅速地降低因人类活动,尤其是线、刺网捕捞和捕捉海虾,造成的海龟死亡率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tensions entre Israéliens et Palestiniens sont à leur comble.
以色列和坦之间的紧张局势已达到沸点。
Malgré les efforts diplomatiques entrepris par plusieurs pays, la situation au Moyen-Orient a atteint un paroxysme de violence.
尽管许多国家作出了外交努力,但中东局势已达到沸点。
La recette Préparez la sauce : Dans une casserole assez grande, portez la crème fleurette à ébullition.
在一个足够大的平底锅中,把乳皮奶油加热到沸点。
Les substances à bas point d'ébullition comme l'eau et les alcools devraient être éliminées par distillation préalablement au traitement.
在对之进行处理之,
应把混杂在诸如水或乙醇等低沸点液体中的物质去除。
Ne le voyant pas arriver, la foule s'est laissée gagner par une colère qui a atteint son paroxysme à la mi-journée.
部长未能面使请愿者的怒火在心中慢慢积聚,在大约中午的时候达到沸点。
M. Riyad al-Hassen, Chef du service palestinien de l'information et Conseiller du Président Abbas en matière de médias, a dit que la situation était explosive.
坦新闻部部长兼阿
主席的媒体顾问Riyad al-Hassen
生说,现在的局势正处于沸点。
Les chlorobenzènes sont des composés neutres et thermiquement stables, dont la stabilité, la température de fusion et la température d'ébullition s'accroissent avec le degré de chloration.
氯苯是中性、热稳定的化合物,随着氯替代数量的增加而稳定性增强、熔点和沸点升高。
Préparez la sauce : Dans une casserole assez grande, portez la crème fleurette à ébullition. Ajoutez ensuite la sauce aux truffes d’été et laissez infuser à feu très doux 10 mn.
在一个足够大的平底锅中,把乳皮奶油加热到沸点。接着放入夏季松酱,温火泡10分钟。
Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette.
《沸点》的论点是:气候变化的威胁越来越严重,这进一步要求我们必须更迅速地降低因人类活动,尤其是长线、刺网捕捞和捕捉海虾,造成的海龟死亡率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tensions entre Israéliens et Palestiniens sont à leur comble.
以色列和巴勒斯坦之间的紧张局势已达到沸点。
Malgré les efforts diplomatiques entrepris par plusieurs pays, la situation au Moyen-Orient a atteint un paroxysme de violence.
尽管许多国家作出了外交努力,但东局势已达到沸点。
La recette Préparez la sauce : Dans une casserole assez grande, portez la crème fleurette à ébullition.
在一个足够大的平底,
乳皮奶油加热到沸点。
Les substances à bas point d'ébullition comme l'eau et les alcools devraient être éliminées par distillation préalablement au traitement.
在对之进行处理之前,首应
混杂在诸如水或乙醇等低沸点液体
的物质去除。
Ne le voyant pas arriver, la foule s'est laissée gagner par une colère qui a atteint son paroxysme à la mi-journée.
部长未能面使请愿者的怒火在心
慢慢积聚,在大约
午的时候达到沸点。
M. Riyad al-Hassen, Chef du service palestinien de l'information et Conseiller du Président Abbas en matière de médias, a dit que la situation était explosive.
巴勒斯坦新闻部部长兼阿巴斯主席的媒体顾问Riyad al-Hassen,现在的局势正处于沸点。
Les chlorobenzènes sont des composés neutres et thermiquement stables, dont la stabilité, la température de fusion et la température d'ébullition s'accroissent avec le degré de chloration.
氯苯是性、热稳定的化合物,随着氯替代数量的增加而稳定性增强、熔点和沸点升高。
Préparez la sauce : Dans une casserole assez grande, portez la crème fleurette à ébullition. Ajoutez ensuite la sauce aux truffes d’été et laissez infuser à feu très doux 10 mn.
在一个足够大的平底,
乳皮奶油加热到沸点。接着放入夏季松
酱,温火泡10分钟。
Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette.
《沸点》的论点是:气候变化的威胁越来越严重,这进一步要求我们必须更迅速地降低因人类活动,尤其是长线、刺网捕捞和捕捉海虾,造成的海龟死亡率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tensions entre Israéliens et Palestiniens sont à leur comble.
以色列和巴勒斯坦之间紧张局势已达到沸点。
Malgré les efforts diplomatiques entrepris par plusieurs pays, la situation au Moyen-Orient a atteint un paroxysme de violence.
尽管许多国家作出了外交努力,但东局势已达到沸点。
La recette Préparez la sauce : Dans une casserole assez grande, portez la crème fleurette à ébullition.
在一个足够大平底锅
,把乳皮奶油加热到沸点。
Les substances à bas point d'ébullition comme l'eau et les alcools devraient être éliminées par distillation préalablement au traitement.
在对之进行处理之前,首先应把混杂在诸乙醇等低沸点液体
物质去除。
Ne le voyant pas arriver, la foule s'est laissée gagner par une colère qui a atteint son paroxysme à la mi-journée.
部长未能面使请愿者
怒火在心
慢慢积聚,在大约
时候达到沸点。
M. Riyad al-Hassen, Chef du service palestinien de l'information et Conseiller du Président Abbas en matière de médias, a dit que la situation était explosive.
巴勒斯坦新闻部部长兼阿巴斯主席媒体顾问Riyad al-Hassen先生说,现在
局势正处于沸点。
Les chlorobenzènes sont des composés neutres et thermiquement stables, dont la stabilité, la température de fusion et la température d'ébullition s'accroissent avec le degré de chloration.
氯苯是性、热稳定
化合物,随着氯替代数量
增加而稳定性增强、熔点和沸点升高。
Préparez la sauce : Dans une casserole assez grande, portez la crème fleurette à ébullition. Ajoutez ensuite la sauce aux truffes d’été et laissez infuser à feu très doux 10 mn.
在一个足够大平底锅
,把乳皮奶油加热到沸点。接着放入夏季松
酱,温火泡10分钟。
Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette.
《沸点》论点是:气候变化
威胁越来越严重,这进一步要求我们必须更迅速地降低因人类活动,尤其是长线、刺网捕捞和捕捉海虾,造成
海龟死亡率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tensions entre Israéliens et Palestiniens sont à leur comble.
以色列和巴勒斯坦之间的紧张已达到沸点。
Malgré les efforts diplomatiques entrepris par plusieurs pays, la situation au Moyen-Orient a atteint un paroxysme de violence.
尽管许多国家作出了外交努力,但中已达到沸点。
La recette Préparez la sauce : Dans une casserole assez grande, portez la crème fleurette à ébullition.
在一个足够大的平底锅中,把乳皮奶油加到沸点。
Les substances à bas point d'ébullition comme l'eau et les alcools devraient être éliminées par distillation préalablement au traitement.
在对之进行处理之前,首先应把混杂在诸如水或乙醇等低沸点液体中的物质去除。
Ne le voyant pas arriver, la foule s'est laissée gagner par une colère qui a atteint son paroxysme à la mi-journée.
部长未能面使请愿者的怒火在心中慢慢积聚,在大约中午的时候达到沸点。
M. Riyad al-Hassen, Chef du service palestinien de l'information et Conseiller du Président Abbas en matière de médias, a dit que la situation était explosive.
巴勒斯坦新闻部部长兼阿巴斯主席的媒体顾问Riyad al-Hassen先生说,现在的正处于沸点。
Les chlorobenzènes sont des composés neutres et thermiquement stables, dont la stabilité, la température de fusion et la température d'ébullition s'accroissent avec le degré de chloration.
氯苯是中、
定的化合物,随着氯替代数量的增加而
定
增强、熔点和沸点升高。
Préparez la sauce : Dans une casserole assez grande, portez la crème fleurette à ébullition. Ajoutez ensuite la sauce aux truffes d’été et laissez infuser à feu très doux 10 mn.
在一个足够大的平底锅中,把乳皮奶油加到沸点。接着放入夏季松
酱,温火泡10分钟。
Point d'ébullition fait valoir que la menace croissante du changement climatique souligne la nécessité de réduire plus rapidement la mortalité des tortues marines qui découle d'autres activités humaines, comme le filet dérivant, les filets maillants et le filet de pêche à la crevette.
《沸点》的论点是:气候变化的威胁越来越严重,这进一步要求我们必须更迅速地降低因人类活动,尤其是长线、刺网捕捞和捕捉海虾,造成的海龟死亡率。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。