法语助手
  • 关闭
qiú jiù
crier pour l'aide; demander l'aide de qn.; rechercher l'aide
signaler un SOS; envoyer un SOS
发出求救的信号
appel de détresse; SOS
求救
法 语助 手

Heureusement, il est revenu et cette fois-ci il les a sauvés.

幸运的是,再次求救时他们获救了。

Un «appel au secours», selon un consultant cité par le quotidien britannique.

英国日报所引的一个顾问的说法,是一声“求救唤”。

Ben-Ami, qui n'a pas été blessé, a réussi à s'échapper et à alerter les autorités.

Ben-Ami没有受伤,他设法逃脱并向当局求救

Des appels au secours ont été entendus dans les décombres de maisons atteintes par le bombardement.

遭到轰炸的房屋废墟下可听到求救声。

Exact, la première fois que les naufragés ont aperçu l'Argus, il est passé au large sans les repérer.

确实,些遇难者第一次向阿尔戈其号求救时并没有被船上的人注意到。

UNIFEM a modernisé deux centres d'appels gratuits à Gaza et un en Cisjordanie pour les femmes victimes de violence.

发基金将加沙两条免费求救电话线和西岸一条免费求救电话线升级,供受暴力所害的女使用。

D'autres économies, qui ne disposaient pas de telles réserves ont dû demander l'aide du Fonds monétaire international (FMI).

无以缓解的其他经济体得求救于基金组织。

Il existe plus de 565 foyers et centres d'hébergement ainsi que des services d'assistance téléphonique pour les femmes en difficulté.

为了保护处境危难的女,开设了565家庇护所和暂居处,以及求救热线。

Le rapport indique que le juge Kavaruganda a téléphoné successivement aux contingents belge, bangladais et ghanéen pour demander du secours.

报告中说,卡瓦卢干达法官给比利时、孟加拉国和加纳的特遣队打了许多电话求救

L'ex-belle-mère avait voulu ouvrir la porte pour demander de l'aide à l'extérieur et quand elle s'était retournée, sa fille était déjà tombée.

前岳母试图打开门锁,向外面求救,当她转身时,她的女儿已经摔下去了。

Le navire a immédiatement lancé un appel international à l'aide, qui a été intercepté par des forces navales étrangères croisant dans la région.

Panagia Tinou号立即发出国际求救该地区活动的外国海军监测到了该

Leurs familles sont obligées de demander aux autorités marocaines d'intervenir pour les ramener et ces dernières doivent alors transmettre la demande au pays concerné.

家里要找他们回来必须向摩洛哥当局求救,由摩洛哥政府把寻人要求转给有关国家。

Ainsi, l'adaptation de l'ONU à ce nouveau contexte est d'une certaine façon un appel au secours, et ce ne sera pas une tâche facile.

因此,某种程度上,使联合国适应些新的形势是一种求救唤。 不是一件轻而易举的事。

Quelles mesures sont-elles prises, en plus du projet pilote mentionné au paragraphe 144 du rapport, pour apporter aux femmes une aide juridictionnelle leur permettant de demander réparation?

除了报告第144段提及的试点项目以外,还有哪些措施为女提供法律援助,使她们能够伸冤求救

Quelles mesures sont prises, en plus du projet pilote mentionné au paragraphe 144 du rapport, pour apporter aux femmes une aide juridictionnelle leur permettant de demander réparation?

除了报告第144段提及的试点项目以外,还有哪些措施为女提供法律援助,使她们能够伸冤求救

On a également mis en place une permanence téléphonique ouverte 24 heures à l'attention des victimes de la violence familiale qui reçoit 120 appels par mois en moyenne.

还为家庭暴力受害者设立了24小时全国紧急求救热线,平均每个月接到120次求救电话。

Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.

船旗下降到旗杆的中部。是一种求救的信号。他们希望能被美国邮船看到,样就有希望使它改变一下航线向唐卡德尔号开来。

Nous devons donc nous adresser aux organismes multilatéraux de financement, faire appel à des apports de capitaux étrangers et à la coopération des organismes gouvernementaux des pays développés.

因此,我们必须向多边金融机构求救,争取外部资本投资以及发达国家政府机构的合作。

Il examine également à cette occasion les demandes de retrait de noms, les personnes qui estiment figurer à tort sur la liste pouvant alors le saisir de recours.

季度审查进程也审议除名要求,以便那些认为他们被错误列入名单的人能够向委员会求救

Peu après la manifestation, l'Association a établi une permanence téléphonique dans les locaux de sa délégation situés au nord de Macao, pour venir en aide aux femmes en difficulté.

之后,联便澳门北区分处设“求救热线”,以协助身陷困境的女性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求救 的法语例句

用户正在搜索


leucophite, leucophœnicite, leucophonolite, leucophosphite, leucophylle, leucophyllite, leucophyre, leucoplasie, leucoplaste, leucopoïèse,

相似单词


求降, 求教, 求解仪, 求借, 求精法, 求救, 求救呼声, 求救无门, 求救信号, 求矩法,
qiú jiù
crier pour l'aide; demander l'aide de qn.; rechercher l'aide
signaler un SOS; envoyer un SOS
发出求救的信号
appel de détresse; SOS
求救呼号
法 语助 手

Heureusement, il est revenu et cette fois-ci il les a sauvés.

幸运的是,再次求救时他们获救了。

Un «appel au secours», selon un consultant cité par le quotidien britannique.

根据这份英国日报所引的一个顾问的说法,这是一声“求救的呼唤”。

Ben-Ami, qui n'a pas été blessé, a réussi à s'échapper et à alerter les autorités.

Ben-Ami没有受伤,他设法逃脱并向当局求救

Des appels au secours ont été entendus dans les décombres de maisons atteintes par le bombardement.

遭到轰炸的房屋废墟下可听到求救声。

Exact, la première fois que les naufragés ont aperçu l'Argus, il est passé au large sans les repérer.

确实,这些遇难者第一次向阿尔戈其号求救时并没有被船上的人注意到。

UNIFEM a modernisé deux centres d'appels gratuits à Gaza et un en Cisjordanie pour les femmes victimes de violence.

发基金将加沙两条免费求救电话线和西岸一条免费求救电话线升级,供受暴力所害的女使用。

D'autres économies, qui ne disposaient pas de telles réserves ont dû demander l'aide du Fonds monétaire international (FMI).

无以缓解的其他经济体得求救于基金组织。

Il existe plus de 565 foyers et centres d'hébergement ainsi que des services d'assistance téléphonique pour les femmes en difficulté.

为了保护处境危难的女,开设了565家庇护所和暂居处,以及求救热线。

Le rapport indique que le juge Kavaruganda a téléphoné successivement aux contingents belge, bangladais et ghanéen pour demander du secours.

报告中说,卡瓦卢干达法官给比利时、孟加拉国和加纳的特遣队打了许多电话求救

L'ex-belle-mère avait voulu ouvrir la porte pour demander de l'aide à l'extérieur et quand elle s'était retournée, sa fille était déjà tombée.

前岳母试图打开门锁,向外面求救,当她转身时,她的女儿已经摔下去了。

Le navire a immédiatement lancé un appel international à l'aide, qui a été intercepté par des forces navales étrangères croisant dans la région.

Panagia Tinou号立即发出国际求救呼叫,在该地区活动的外国海军监测到了该呼叫。

Leurs familles sont obligées de demander aux autorités marocaines d'intervenir pour les ramener et ces dernières doivent alors transmettre la demande au pays concerné.

家里要找他们回来必须向摩当局求救,由摩府把寻人要求转给有关国家。

Ainsi, l'adaptation de l'ONU à ce nouveau contexte est d'une certaine façon un appel au secours, et ce ne sera pas une tâche facile.

因此,在某种程度上,使联合国适应这些新的形势是一种求救呼唤。 这不是一件轻而易举的事。

Quelles mesures sont-elles prises, en plus du projet pilote mentionné au paragraphe 144 du rapport, pour apporter aux femmes une aide juridictionnelle leur permettant de demander réparation?

除了报告第144段提及的试点项目以外,还有哪些措施为女提供法律援助,使她们能够伸冤求救

Quelles mesures sont prises, en plus du projet pilote mentionné au paragraphe 144 du rapport, pour apporter aux femmes une aide juridictionnelle leur permettant de demander réparation?

除了报告第144段提及的试点项目以外,还有哪些措施为女提供法律援助,使她们能够伸冤求救

On a également mis en place une permanence téléphonique ouverte 24 heures à l'attention des victimes de la violence familiale qui reçoit 120 appels par mois en moyenne.

还为家庭暴力受害者设立了24小时全国紧急求救热线,平均每个月接到120次求救电话。

Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.

船旗下降到旗杆的中部。这是一种求救的信号。他们希望能被美国邮船看到,这样就有希望使它改变一下航线向唐卡德尔号开来。

Nous devons donc nous adresser aux organismes multilatéraux de financement, faire appel à des apports de capitaux étrangers et à la coopération des organismes gouvernementaux des pays développés.

因此,我们必须向多边金融机构求救,争取外部资本投资以及发达国家府机构的合作。

Il examine également à cette occasion les demandes de retrait de noms, les personnes qui estiment figurer à tort sur la liste pouvant alors le saisir de recours.

季度审查进程也审议除名要求,以便那些认为他们被错误列入名单的人能够向委员会求救

Peu après la manifestation, l'Association a établi une permanence téléphonique dans les locaux de sa délégation situés au nord de Macao, pour venir en aide aux femmes en difficulté.

之后,联便在澳门北区分处设“求救热线”,以协助身陷困境的女性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求救 的法语例句

用户正在搜索


leucotaxine, leucothérapie, leucotile, leucotomie, leucotonalite, leucotoxine, leucotransfusion, leucotrichie, leucoxène, leucoxénisation,

相似单词


求降, 求教, 求解仪, 求借, 求精法, 求救, 求救呼声, 求救无门, 求救信号, 求矩法,
qiú jiù
crier pour l'aide; demander l'aide de qn.; rechercher l'aide
signaler un SOS; envoyer un SOS
发出信号
appel de détresse; SOS
救呼号
法 语助 手

Heureusement, il est revenu et cette fois-ci il les a sauvés.

幸运是,再次时他们获救了。

Un «appel au secours», selon un consultant cité par le quotidien britannique.

根据这份英国日报所引个顾问说法,这是呼唤”。

Ben-Ami, qui n'a pas été blessé, a réussi à s'échapper et à alerter les autorités.

Ben-Ami没有受伤,他设法逃脱并向当局

Des appels au secours ont été entendus dans les décombres de maisons atteintes par le bombardement.

遭到轰炸房屋废墟下可听到

Exact, la première fois que les naufragés ont aperçu l'Argus, il est passé au large sans les repérer.

确实,这些遇难者第次向阿尔戈其号时并没有被船上人注意到。

UNIFEM a modernisé deux centres d'appels gratuits à Gaza et un en Cisjordanie pour les femmes victimes de violence.

发基金将加沙两条免费电话线和西岸条免费电话线升级,供受暴力所害使用。

D'autres économies, qui ne disposaient pas de telles réserves ont dû demander l'aide du Fonds monétaire international (FMI).

无以缓解其他经济体得于基金组织。

Il existe plus de 565 foyers et centres d'hébergement ainsi que des services d'assistance téléphonique pour les femmes en difficulté.

为了保护处境危难,开设了565家庇护所和暂居处,以及热线。

Le rapport indique que le juge Kavaruganda a téléphoné successivement aux contingents belge, bangladais et ghanéen pour demander du secours.

报告中说,卡瓦卢干达法官给比利时、孟加拉国和加纳特遣队打了许多电话

L'ex-belle-mère avait voulu ouvrir la porte pour demander de l'aide à l'extérieur et quand elle s'était retournée, sa fille était déjà tombée.

前岳母试图打开门锁,向外面,当转身时,儿已经摔下去了。

Le navire a immédiatement lancé un appel international à l'aide, qui a été intercepté par des forces navales étrangères croisant dans la région.

Panagia Tinou号立即发出国际呼叫,在该地区活动外国海军监测到了该呼叫。

Leurs familles sont obligées de demander aux autorités marocaines d'intervenir pour les ramener et ces dernières doivent alors transmettre la demande au pays concerné.

家里要找他们回来必须向摩洛哥当局,由摩洛哥政府把寻人要转给有关国家。

Ainsi, l'adaptation de l'ONU à ce nouveau contexte est d'une certaine façon un appel au secours, et ce ne sera pas une tâche facile.

因此,在某种程度上,使联合国适应这些新形势是呼唤。 这不是件轻而易举事。

Quelles mesures sont-elles prises, en plus du projet pilote mentionné au paragraphe 144 du rapport, pour apporter aux femmes une aide juridictionnelle leur permettant de demander réparation?

除了报告第144段提及试点项目以外,还有哪些措施为提供法律援助,使们能够伸冤

Quelles mesures sont prises, en plus du projet pilote mentionné au paragraphe 144 du rapport, pour apporter aux femmes une aide juridictionnelle leur permettant de demander réparation?

除了报告第144段提及试点项目以外,还有哪些措施为提供法律援助,使们能够伸冤

On a également mis en place une permanence téléphonique ouverte 24 heures à l'attention des victimes de la violence familiale qui reçoit 120 appels par mois en moyenne.

还为家庭暴力受害者设立了24小时全国紧急热线,平均每个月接到120次电话。

Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.

船旗下降到旗杆中部。这是信号。他们希望能被美国邮船看到,这样就有希望使它改变下航线向唐卡德尔号开来。

Nous devons donc nous adresser aux organismes multilatéraux de financement, faire appel à des apports de capitaux étrangers et à la coopération des organismes gouvernementaux des pays développés.

因此,我们必须向多边金融机构,争取外部资本投资以及发达国家政府机构合作。

Il examine également à cette occasion les demandes de retrait de noms, les personnes qui estiment figurer à tort sur la liste pouvant alors le saisir de recours.

季度审查进程也审议除名要,以便那些认为他们被错误列入名单人能够向委员会

Peu après la manifestation, l'Association a établi une permanence téléphonique dans les locaux de sa délégation situés au nord de Macao, pour venir en aide aux femmes en difficulté.

之后,联便在澳门北区分处设“热线”,以协助身陷困境性。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求救 的法语例句

用户正在搜索


lev, levage, Levaillant, levain, levain médicamenteux, levalloisien, lévallorphane, lévane, levant, Levantin,

相似单词


求降, 求教, 求解仪, 求借, 求精法, 求救, 求救呼声, 求救无门, 求救信号, 求矩法,
qiú jiù
crier pour l'aide; demander l'aide de qn.; rechercher l'aide
signaler un SOS; envoyer un SOS
求救信号
appel de détresse; SOS
求救呼号
法 语助 手

Heureusement, il est revenu et cette fois-ci il les a sauvés.

幸运是,再次求救时他们获救了。

Un «appel au secours», selon un consultant cité par le quotidien britannique.

根据这份英国日报所一个顾问说法,这是一声“求救呼唤”。

Ben-Ami, qui n'a pas été blessé, a réussi à s'échapper et à alerter les autorités.

Ben-Ami没有受伤,他设法逃脱并向当局求救

Des appels au secours ont été entendus dans les décombres de maisons atteintes par le bombardement.

遭到轰炸房屋废墟下可听到求救声。

Exact, la première fois que les naufragés ont aperçu l'Argus, il est passé au large sans les repérer.

确实,这些遇难者第一次向阿尔戈其号求救时并没有被船上人注意到。

UNIFEM a modernisé deux centres d'appels gratuits à Gaza et un en Cisjordanie pour les femmes victimes de violence.

基金将加沙两条免费求救电话线和西岸一条免费求救电话线升级,供受暴力所害女使用。

D'autres économies, qui ne disposaient pas de telles réserves ont dû demander l'aide du Fonds monétaire international (FMI).

无以缓解其他经济体得求救于基金组织。

Il existe plus de 565 foyers et centres d'hébergement ainsi que des services d'assistance téléphonique pour les femmes en difficulté.

为了保护处境危难女,开设了565家庇护所和暂居处,以及求救热线。

Le rapport indique que le juge Kavaruganda a téléphoné successivement aux contingents belge, bangladais et ghanéen pour demander du secours.

报告中说,卡瓦卢干达法官给比利时、孟加拉国和加纳特遣队打了许多电话求救

L'ex-belle-mère avait voulu ouvrir la porte pour demander de l'aide à l'extérieur et quand elle s'était retournée, sa fille était déjà tombée.

前岳母试图打开门锁,向外面求救,当她转身时,她女儿已经摔下去了。

Le navire a immédiatement lancé un appel international à l'aide, qui a été intercepté par des forces navales étrangères croisant dans la région.

Panagia Tinou号立国际求救呼叫,在该地区活动外国海军监测到了该呼叫。

Leurs familles sont obligées de demander aux autorités marocaines d'intervenir pour les ramener et ces dernières doivent alors transmettre la demande au pays concerné.

家里要找他们回来必须向摩洛哥当局求救,由摩洛哥政府把寻人要求转给有关国家。

Ainsi, l'adaptation de l'ONU à ce nouveau contexte est d'une certaine façon un appel au secours, et ce ne sera pas une tâche facile.

因此,在某种程度上,使联合国适应这些新形势是一种求救呼唤。 这不是一件轻而易举事。

Quelles mesures sont-elles prises, en plus du projet pilote mentionné au paragraphe 144 du rapport, pour apporter aux femmes une aide juridictionnelle leur permettant de demander réparation?

除了报告第144段提及试点项目以外,还有哪些措施为女提供法律援助,使她们能够伸冤求救

Quelles mesures sont prises, en plus du projet pilote mentionné au paragraphe 144 du rapport, pour apporter aux femmes une aide juridictionnelle leur permettant de demander réparation?

除了报告第144段提及试点项目以外,还有哪些措施为女提供法律援助,使她们能够伸冤求救

On a également mis en place une permanence téléphonique ouverte 24 heures à l'attention des victimes de la violence familiale qui reçoit 120 appels par mois en moyenne.

还为家庭暴力受害者设立了24小时全国紧急求救热线,平均每个月接到120次求救电话。

Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.

船旗下降到旗杆中部。这是一种求救信号。他们希望能被美国邮船看到,这样就有希望使它改变一下航线向唐卡德尔号开来。

Nous devons donc nous adresser aux organismes multilatéraux de financement, faire appel à des apports de capitaux étrangers et à la coopération des organismes gouvernementaux des pays développés.

因此,我们必须向多边金融机构求救,争取外部资本投资以及达国家政府机构合作。

Il examine également à cette occasion les demandes de retrait de noms, les personnes qui estiment figurer à tort sur la liste pouvant alors le saisir de recours.

季度审查进程也审议除名要求,以便那些认为他们被错误列入名单人能够向委员会求救

Peu après la manifestation, l'Association a établi une permanence téléphonique dans les locaux de sa délégation situés au nord de Macao, pour venir en aide aux femmes en difficulté.

之后,联便在澳门北区分处设“求救热线”,以协助身陷困境女性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求救 的法语例句

用户正在搜索


Levet, lève-tard, lève-tôt, leveur, lève-vitre, Lévi, levier, lévigation, léviger, leviglianite,

相似单词


求降, 求教, 求解仪, 求借, 求精法, 求救, 求救呼声, 求救无门, 求救信号, 求矩法,
qiú jiù
crier pour l'aide; demander l'aide de qn.; rechercher l'aide
signaler un SOS; envoyer un SOS
发出求救的信号
appel de détresse; SOS
求救呼号
法 语助 手

Heureusement, il est revenu et cette fois-ci il les a sauvés.

幸运的是,再次求救时他们获救了。

Un «appel au secours», selon un consultant cité par le quotidien britannique.

根据份英国日报所引的一个顾问的说法,是一声“求救的呼唤”。

Ben-Ami, qui n'a pas été blessé, a réussi à s'échapper et à alerter les autorités.

Ben-Ami没有受伤,他设法逃脱并向当局求救

Des appels au secours ont été entendus dans les décombres de maisons atteintes par le bombardement.

遭到轰炸的房屋废墟下可听到求救声。

Exact, la première fois que les naufragés ont aperçu l'Argus, il est passé au large sans les repérer.

些遇难者第一次向阿尔戈其号求救时并没有被船上的人注意到。

UNIFEM a modernisé deux centres d'appels gratuits à Gaza et un en Cisjordanie pour les femmes victimes de violence.

发基金将沙两条免费求救电话线和西岸一条免费求救电话线升级,供受暴力所害的女使用。

D'autres économies, qui ne disposaient pas de telles réserves ont dû demander l'aide du Fonds monétaire international (FMI).

无以缓解的其他经济体得求救于基金组织。

Il existe plus de 565 foyers et centres d'hébergement ainsi que des services d'assistance téléphonique pour les femmes en difficulté.

为了保护处境危难的女,开设了565家庇护所和暂居处,以及求救热线。

Le rapport indique que le juge Kavaruganda a téléphoné successivement aux contingents belge, bangladais et ghanéen pour demander du secours.

报告中说,卡瓦卢干达法官给比利时、国和纳的特遣队打了许多电话求救

L'ex-belle-mère avait voulu ouvrir la porte pour demander de l'aide à l'extérieur et quand elle s'était retournée, sa fille était déjà tombée.

前岳母试图打开门锁,向外面求救,当她转身时,她的女儿已经摔下去了。

Le navire a immédiatement lancé un appel international à l'aide, qui a été intercepté par des forces navales étrangères croisant dans la région.

Panagia Tinou号立即发出国际求救呼叫,在该地区活动的外国海军监测到了该呼叫。

Leurs familles sont obligées de demander aux autorités marocaines d'intervenir pour les ramener et ces dernières doivent alors transmettre la demande au pays concerné.

家里要找他们回来必须向摩洛哥当局求救,由摩洛哥政府把寻人要求转给有关国家。

Ainsi, l'adaptation de l'ONU à ce nouveau contexte est d'une certaine façon un appel au secours, et ce ne sera pas une tâche facile.

因此,在某种程度上,使联合国适应些新的形势是一种求救呼唤。 不是一件轻而易举的事。

Quelles mesures sont-elles prises, en plus du projet pilote mentionné au paragraphe 144 du rapport, pour apporter aux femmes une aide juridictionnelle leur permettant de demander réparation?

除了报告第144段提及的试点项目以外,还有哪些措施为女提供法律援助,使她们能够伸冤求救

Quelles mesures sont prises, en plus du projet pilote mentionné au paragraphe 144 du rapport, pour apporter aux femmes une aide juridictionnelle leur permettant de demander réparation?

除了报告第144段提及的试点项目以外,还有哪些措施为女提供法律援助,使她们能够伸冤求救

On a également mis en place une permanence téléphonique ouverte 24 heures à l'attention des victimes de la violence familiale qui reçoit 120 appels par mois en moyenne.

还为家庭暴力受害者设立了24小时全国紧急求救热线,平均每个月接到120次求救电话。

Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.

船旗下降到旗杆的中部。是一种求救的信号。他们希望能被美国邮船看到,样就有希望使它改变一下航线向唐卡德尔号开来。

Nous devons donc nous adresser aux organismes multilatéraux de financement, faire appel à des apports de capitaux étrangers et à la coopération des organismes gouvernementaux des pays développés.

因此,我们必须向多边金融机构求救,争取外部资本投资以及发达国家政府机构的合作。

Il examine également à cette occasion les demandes de retrait de noms, les personnes qui estiment figurer à tort sur la liste pouvant alors le saisir de recours.

季度审查进程也审议除名要求,以便那些认为他们被错误列入名单的人能够向委员会求救

Peu après la manifestation, l'Association a établi une permanence téléphonique dans les locaux de sa délégation situés au nord de Macao, pour venir en aide aux femmes en difficulté.

之后,联便在澳门北区分处设“求救热线”,以协助身陷困境的女性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求救 的法语例句

用户正在搜索


lévoangiocardiogramme, lévocardie, lévocardiogramme, lévogyration, lévogyre, lévomépromazine, lévomycine, lévopromazine, lévorphane, levraut,

相似单词


求降, 求教, 求解仪, 求借, 求精法, 求救, 求救呼声, 求救无门, 求救信号, 求矩法,
qiú jiù
crier pour l'aide; demander l'aide de qn.; rechercher l'aide
signaler un SOS; envoyer un SOS
发出的信号
appel de détresse; SOS
呼号
法 语助 手

Heureusement, il est revenu et cette fois-ci il les a sauvés.

幸运的是,再次他们获了。

Un «appel au secours», selon un consultant cité par le quotidien britannique.

根据这份英日报所引的一个顾问的说法,这是一声“的呼唤”。

Ben-Ami, qui n'a pas été blessé, a réussi à s'échapper et à alerter les autorités.

Ben-Ami没有受伤,他设法逃脱并向当局

Des appels au secours ont été entendus dans les décombres de maisons atteintes par le bombardement.

遭到轰炸的房屋废墟下可听到声。

Exact, la première fois que les naufragés ont aperçu l'Argus, il est passé au large sans les repérer.

确实,这些遇难者第一次向阿尔戈其号并没有被船上的人注意到。

UNIFEM a modernisé deux centres d'appels gratuits à Gaza et un en Cisjordanie pour les femmes victimes de violence.

发基金将加沙两条免费电话线和西岸一条免费电话线升级,供受暴力所害的女使用。

D'autres économies, qui ne disposaient pas de telles réserves ont dû demander l'aide du Fonds monétaire international (FMI).

无以缓解的其他经济体得于基金组织。

Il existe plus de 565 foyers et centres d'hébergement ainsi que des services d'assistance téléphonique pour les femmes en difficulté.

为了保护处境危难的女,开设了565家庇护所和暂居处,以及热线。

Le rapport indique que le juge Kavaruganda a téléphoné successivement aux contingents belge, bangladais et ghanéen pour demander du secours.

报告中说,卡瓦卢干达法官给比利、孟加拉和加纳的特遣队打了许多电话

L'ex-belle-mère avait voulu ouvrir la porte pour demander de l'aide à l'extérieur et quand elle s'était retournée, sa fille était déjà tombée.

前岳母试图打开门锁,向,当她转身,她的女儿已经摔下去了。

Le navire a immédiatement lancé un appel international à l'aide, qui a été intercepté par des forces navales étrangères croisant dans la région.

Panagia Tinou号立即发出呼叫,在该地区活动的军监测到了该呼叫。

Leurs familles sont obligées de demander aux autorités marocaines d'intervenir pour les ramener et ces dernières doivent alors transmettre la demande au pays concerné.

家里要找他们回来必须向摩洛哥当局,由摩洛哥政府把寻人要转给有关家。

Ainsi, l'adaptation de l'ONU à ce nouveau contexte est d'une certaine façon un appel au secours, et ce ne sera pas une tâche facile.

因此,在某种程度上,使联合适应这些新的形势是一种呼唤。 这不是一件轻而易举的事。

Quelles mesures sont-elles prises, en plus du projet pilote mentionné au paragraphe 144 du rapport, pour apporter aux femmes une aide juridictionnelle leur permettant de demander réparation?

除了报告第144段提及的试点项目以,还有哪些措施为女提供法律援助,使她们能够伸冤

Quelles mesures sont prises, en plus du projet pilote mentionné au paragraphe 144 du rapport, pour apporter aux femmes une aide juridictionnelle leur permettant de demander réparation?

除了报告第144段提及的试点项目以,还有哪些措施为女提供法律援助,使她们能够伸冤

On a également mis en place une permanence téléphonique ouverte 24 heures à l'attention des victimes de la violence familiale qui reçoit 120 appels par mois en moyenne.

还为家庭暴力受害者设立了24小紧急热线,平均每个月接到120次电话。

Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.

船旗下降到旗杆的中部。这是一种的信号。他们希望能被美邮船看到,这样就有希望使它改变一下航线向唐卡德尔号开来。

Nous devons donc nous adresser aux organismes multilatéraux de financement, faire appel à des apports de capitaux étrangers et à la coopération des organismes gouvernementaux des pays développés.

因此,我们必须向多边金融机构,争取部资本投资以及发达家政府机构的合作。

Il examine également à cette occasion les demandes de retrait de noms, les personnes qui estiment figurer à tort sur la liste pouvant alors le saisir de recours.

季度审查进程也审议除名要,以便那些认为他们被错误列入名单的人能够向委员会

Peu après la manifestation, l'Association a établi une permanence téléphonique dans les locaux de sa délégation situés au nord de Macao, pour venir en aide aux femmes en difficulté.

之后,联便在澳门北区分处设“热线”,以协助身陷困境的女性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求救 的法语例句

用户正在搜索


lévulose, lévulosémie, levure, levurine, Lévy-bruhl, lévyne, lévynite, Lewisien, lewisite, lewistonite,

相似单词


求降, 求教, 求解仪, 求借, 求精法, 求救, 求救呼声, 求救无门, 求救信号, 求矩法,
qiú jiù
crier pour l'aide; demander l'aide de qn.; rechercher l'aide
signaler un SOS; envoyer un SOS
发出求救信号
appel de détresse; SOS
求救呼号
法 语助 手

Heureusement, il est revenu et cette fois-ci il les a sauvés.

幸运是,再次求救时他们获救了。

Un «appel au secours», selon un consultant cité par le quotidien britannique.

根据这份英国日报所引一个顾问法,这是一声“求救呼唤”。

Ben-Ami, qui n'a pas été blessé, a réussi à s'échapper et à alerter les autorités.

Ben-Ami没有受伤,他设法逃脱并向当局求救

Des appels au secours ont été entendus dans les décombres de maisons atteintes par le bombardement.

遭到轰炸房屋废墟可听到求救声。

Exact, la première fois que les naufragés ont aperçu l'Argus, il est passé au large sans les repérer.

确实,这些遇难者第一次向阿尔戈其号求救时并没有被船上人注意到。

UNIFEM a modernisé deux centres d'appels gratuits à Gaza et un en Cisjordanie pour les femmes victimes de violence.

发基金将加沙两条免费求救电话线和西岸一条免费求救电话线升级,供受暴力所害女使用。

D'autres économies, qui ne disposaient pas de telles réserves ont dû demander l'aide du Fonds monétaire international (FMI).

无以缓解其他济体得求救于基金组织。

Il existe plus de 565 foyers et centres d'hébergement ainsi que des services d'assistance téléphonique pour les femmes en difficulté.

为了保护处境危难女,开设了565家庇护所和暂居处,以及求救热线。

Le rapport indique que le juge Kavaruganda a téléphoné successivement aux contingents belge, bangladais et ghanéen pour demander du secours.

报告中,卡瓦卢干达法官给比利时、孟加拉国和加纳特遣队打了许多电话求救

L'ex-belle-mère avait voulu ouvrir la porte pour demander de l'aide à l'extérieur et quand elle s'était retournée, sa fille était déjà tombée.

前岳母试图打开门锁,向外面求救,当她转身时,她女儿已去了。

Le navire a immédiatement lancé un appel international à l'aide, qui a été intercepté par des forces navales étrangères croisant dans la région.

Panagia Tinou号立即发出国际求救呼叫,在该地区活动外国海军监测到了该呼叫。

Leurs familles sont obligées de demander aux autorités marocaines d'intervenir pour les ramener et ces dernières doivent alors transmettre la demande au pays concerné.

家里要找他们回来必须向摩洛哥当局求救,由摩洛哥政府把寻人要求转给有关国家。

Ainsi, l'adaptation de l'ONU à ce nouveau contexte est d'une certaine façon un appel au secours, et ce ne sera pas une tâche facile.

因此,在某种程度上,使联合国适应这些新形势是一种求救呼唤。 这不是一件轻而易举事。

Quelles mesures sont-elles prises, en plus du projet pilote mentionné au paragraphe 144 du rapport, pour apporter aux femmes une aide juridictionnelle leur permettant de demander réparation?

除了报告第144段提及试点项目以外,还有哪些措施为女提供法律援助,使她们能够伸冤求救

Quelles mesures sont prises, en plus du projet pilote mentionné au paragraphe 144 du rapport, pour apporter aux femmes une aide juridictionnelle leur permettant de demander réparation?

除了报告第144段提及试点项目以外,还有哪些措施为女提供法律援助,使她们能够伸冤求救

On a également mis en place une permanence téléphonique ouverte 24 heures à l'attention des victimes de la violence familiale qui reçoit 120 appels par mois en moyenne.

还为家庭暴力受害者设立了24小时全国紧急求救热线,平均每个月接到120次求救电话。

Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.

船旗降到旗杆中部。这是一种求救信号。他们希望能被美国邮船看到,这样就有希望使它改变一航线向唐卡德尔号开来。

Nous devons donc nous adresser aux organismes multilatéraux de financement, faire appel à des apports de capitaux étrangers et à la coopération des organismes gouvernementaux des pays développés.

因此,我们必须向多边金融机构求救,争取外部资本投资以及发达国家政府机构合作。

Il examine également à cette occasion les demandes de retrait de noms, les personnes qui estiment figurer à tort sur la liste pouvant alors le saisir de recours.

季度审查进程也审议除名要求,以便那些认为他们被错误列入名单人能够向委员会求救

Peu après la manifestation, l'Association a établi une permanence téléphonique dans les locaux de sa délégation situés au nord de Macao, pour venir en aide aux femmes en difficulté.

之后,联便在澳门北区分处设“求救热线”,以协助身陷困境女性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求救 的法语例句

用户正在搜索


lexicoiogue, lexicologie, lexicologique, lexicologue, lexicometrie, lexie, lexigraphie, lexique, lexis, leyde,

相似单词


求降, 求教, 求解仪, 求借, 求精法, 求救, 求救呼声, 求救无门, 求救信号, 求矩法,
qiú jiù
crier pour l'aide; demander l'aide de qn.; rechercher l'aide
signaler un SOS; envoyer un SOS
发出的信号
appel de détresse; SOS
呼号
法 语助 手

Heureusement, il est revenu et cette fois-ci il les a sauvés.

幸运的是,再次时他们获了。

Un «appel au secours», selon un consultant cité par le quotidien britannique.

根据这份英国日报所引的一个顾问的说法,这是一声“的呼唤”。

Ben-Ami, qui n'a pas été blessé, a réussi à s'échapper et à alerter les autorités.

Ben-Ami没有受伤,他设法逃脱并向当局

Des appels au secours ont été entendus dans les décombres de maisons atteintes par le bombardement.

轰炸的房屋废墟下可听声。

Exact, la première fois que les naufragés ont aperçu l'Argus, il est passé au large sans les repérer.

确实,这些遇难者第一次向阿尔戈其号时并没有被船上的人注意

UNIFEM a modernisé deux centres d'appels gratuits à Gaza et un en Cisjordanie pour les femmes victimes de violence.

发基金将沙两条免费电话线西岸一条免费电话线升级,供受暴力所害的女使用。

D'autres économies, qui ne disposaient pas de telles réserves ont dû demander l'aide du Fonds monétaire international (FMI).

无以缓解的其他经济体得于基金组织。

Il existe plus de 565 foyers et centres d'hébergement ainsi que des services d'assistance téléphonique pour les femmes en difficulté.

为了保护处境危难的女,开设了565家庇护所暂居处,以及热线。

Le rapport indique que le juge Kavaruganda a téléphoné successivement aux contingents belge, bangladais et ghanéen pour demander du secours.

报告中说,卡瓦卢干达法官给比利时、孟拉国的特遣队打了许多电话

L'ex-belle-mère avait voulu ouvrir la porte pour demander de l'aide à l'extérieur et quand elle s'était retournée, sa fille était déjà tombée.

前岳母试图打开门锁,向外面,当她转身时,她的女儿已经摔下去了。

Le navire a immédiatement lancé un appel international à l'aide, qui a été intercepté par des forces navales étrangères croisant dans la région.

Panagia Tinou号立即发出国际呼叫,在该地区活动的外国海军监测了该呼叫。

Leurs familles sont obligées de demander aux autorités marocaines d'intervenir pour les ramener et ces dernières doivent alors transmettre la demande au pays concerné.

家里要找他们回来必须向摩洛哥当局,由摩洛哥政府把寻人要转给有关国家。

Ainsi, l'adaptation de l'ONU à ce nouveau contexte est d'une certaine façon un appel au secours, et ce ne sera pas une tâche facile.

因此,在某种程度上,使联合国适应这些新的形势是一种呼唤。 这不是一件轻而易举的事。

Quelles mesures sont-elles prises, en plus du projet pilote mentionné au paragraphe 144 du rapport, pour apporter aux femmes une aide juridictionnelle leur permettant de demander réparation?

除了报告第144段提及的试点项目以外,还有哪些措施为女提供法律援助,使她们能够伸冤

Quelles mesures sont prises, en plus du projet pilote mentionné au paragraphe 144 du rapport, pour apporter aux femmes une aide juridictionnelle leur permettant de demander réparation?

除了报告第144段提及的试点项目以外,还有哪些措施为女提供法律援助,使她们能够伸冤

On a également mis en place une permanence téléphonique ouverte 24 heures à l'attention des victimes de la violence familiale qui reçoit 120 appels par mois en moyenne.

还为家庭暴力受害者设立了24小时全国紧急热线,平均每个月接120次电话。

Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.

船旗下降旗杆的中部。这是一种的信号。他们希望能被美国邮船看,这样就有希望使它改变一下航线向唐卡德尔号开来。

Nous devons donc nous adresser aux organismes multilatéraux de financement, faire appel à des apports de capitaux étrangers et à la coopération des organismes gouvernementaux des pays développés.

因此,我们必须向多边金融机构,争取外部资本投资以及发达国家政府机构的合作。

Il examine également à cette occasion les demandes de retrait de noms, les personnes qui estiment figurer à tort sur la liste pouvant alors le saisir de recours.

季度审查进程也审议除名要,以便那些认为他们被错误列入名单的人能够向委员会

Peu après la manifestation, l'Association a établi une permanence téléphonique dans les locaux de sa délégation situés au nord de Macao, pour venir en aide aux femmes en difficulté.

之后,联便在澳门北区分处设“热线”,以协助身陷困境的女性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求救 的法语例句

用户正在搜索


libre-penseur, libre-service, librettiste, libretto, libreville, librium, libron, libyanite, libye, Libyen,

相似单词


求降, 求教, 求解仪, 求借, 求精法, 求救, 求救呼声, 求救无门, 求救信号, 求矩法,
qiú jiù
crier pour l'aide; demander l'aide de qn.; rechercher l'aide
signaler un SOS; envoyer un SOS
求救的信号
appel de détresse; SOS
求救呼号
法 语助 手

Heureusement, il est revenu et cette fois-ci il les a sauvés.

幸运的是,再次求救时他们获救了。

Un «appel au secours», selon un consultant cité par le quotidien britannique.

根据这份英的一个顾问的说法,这是一声“求救的呼唤”。

Ben-Ami, qui n'a pas été blessé, a réussi à s'échapper et à alerter les autorités.

Ben-Ami没有受伤,他设法逃脱并向当局求救

Des appels au secours ont été entendus dans les décombres de maisons atteintes par le bombardement.

遭到轰炸的房屋废墟下可听到求救声。

Exact, la première fois que les naufragés ont aperçu l'Argus, il est passé au large sans les repérer.

确实,这些遇难者第一次向阿尔戈其号求救时并没有被船上的人注意到。

UNIFEM a modernisé deux centres d'appels gratuits à Gaza et un en Cisjordanie pour les femmes victimes de violence.

基金将加沙两条免费求救电话线和西岸一条免费求救电话线升级,供受暴力所害的女使用。

D'autres économies, qui ne disposaient pas de telles réserves ont dû demander l'aide du Fonds monétaire international (FMI).

无以缓解的其他经济体得求救于基金组织。

Il existe plus de 565 foyers et centres d'hébergement ainsi que des services d'assistance téléphonique pour les femmes en difficulté.

为了保护处境危难的女,开设了565家庇护所和暂居处,以及求救热线。

Le rapport indique que le juge Kavaruganda a téléphoné successivement aux contingents belge, bangladais et ghanéen pour demander du secours.

告中说,卡瓦卢干达法官给比利时、孟加拉和加纳的特遣队打了许多电话求救

L'ex-belle-mère avait voulu ouvrir la porte pour demander de l'aide à l'extérieur et quand elle s'était retournée, sa fille était déjà tombée.

前岳母试图打开门锁,向外面求救,当她转身时,她的女儿已经摔下去了。

Le navire a immédiatement lancé un appel international à l'aide, qui a été intercepté par des forces navales étrangères croisant dans la région.

Panagia Tinou号立即求救呼叫,在该地区活动的外海军监测到了该呼叫。

Leurs familles sont obligées de demander aux autorités marocaines d'intervenir pour les ramener et ces dernières doivent alors transmettre la demande au pays concerné.

家里要找他们回来必须向摩洛哥当局求救,由摩洛哥政府把寻人要求转给有关家。

Ainsi, l'adaptation de l'ONU à ce nouveau contexte est d'une certaine façon un appel au secours, et ce ne sera pas une tâche facile.

因此,在某种程度上,使联合适应这些新的形势是一种求救呼唤。 这不是一件轻而易举的事。

Quelles mesures sont-elles prises, en plus du projet pilote mentionné au paragraphe 144 du rapport, pour apporter aux femmes une aide juridictionnelle leur permettant de demander réparation?

除了告第144段提及的试点项目以外,还有哪些措施为女提供法律援助,使她们能够伸冤求救

Quelles mesures sont prises, en plus du projet pilote mentionné au paragraphe 144 du rapport, pour apporter aux femmes une aide juridictionnelle leur permettant de demander réparation?

除了告第144段提及的试点项目以外,还有哪些措施为女提供法律援助,使她们能够伸冤求救

On a également mis en place une permanence téléphonique ouverte 24 heures à l'attention des victimes de la violence familiale qui reçoit 120 appels par mois en moyenne.

还为家庭暴力受害者设立了24小时全紧急求救热线,平均每个月接到120次求救电话。

Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.

船旗下降到旗杆的中部。这是一种求救的信号。他们希望能被美邮船看到,这样就有希望使它改变一下航线向唐卡德尔号开来。

Nous devons donc nous adresser aux organismes multilatéraux de financement, faire appel à des apports de capitaux étrangers et à la coopération des organismes gouvernementaux des pays développés.

因此,我们必须向多边金融机构求救,争取外部资本投资以及家政府机构的合作。

Il examine également à cette occasion les demandes de retrait de noms, les personnes qui estiment figurer à tort sur la liste pouvant alors le saisir de recours.

季度审查进程也审议除名要求,以便那些认为他们被错误列入名单的人能够向委员会求救

Peu après la manifestation, l'Association a établi une permanence téléphonique dans les locaux de sa délégation situés au nord de Macao, pour venir en aide aux femmes en difficulté.

之后,联便在澳门北区分处设“求救热线”,以协助身陷困境的女性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求救 的法语例句

用户正在搜索


lichéneux, lichénification, lichénisation, licher, lichette, Lichtenberger, lichtfieldite, licier, licitation, licite,

相似单词


求降, 求教, 求解仪, 求借, 求精法, 求救, 求救呼声, 求救无门, 求救信号, 求矩法,