Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
切
最终意图在于彻底扼杀
个
精神。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
切
最终意图在于彻底扼杀
个
精神。
En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.
那么结论就是个
精神反映在艺术作品中,而从不同
艺术作品,我们可以体会到不同
不同精神。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
伊兰·拉蒙上校体现了我们精神。
Nous espérons que le travail de l'Assemblée constituante reflétera l'esprit de coopération et l'unité nationale.
我们希望制宪会工作将反映合作与
团结
精神。
Cela a permis de ranimer l'esprit national comme jamais auparavant et de consolider l'unité de notre peuple.
动大大促进
精神
重振和我国人
团结。
La résolution de l'Assemblée générale sur l'État kirghize a beaucoup contribué à raviver l'esprit national de notre peuple.
大会关于吉尔吉斯国决
是振奋我国人
精神
强大力量。
Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.
我们对消防队员、警察和整个美利坚勇敢与顽强精神表示钦佩。
Le climat de réconciliation nationale, qui caractérisait l'Angola, ne sera favorisé que par des conditions sociales et économiques favorables.
安哥拉人业已具有
和解精神只有在有利
社会和经济条件下才能发展。
L'Ukraine n'épargne aucun effort pour répondre aux besoins culturels et spirituels des membres des minorités ethniques qui vivent sur son territoire.
乌克兰在尽力满足生在其境内
少数
文化和精神需求。
Pour cela, toutes les parties concernées devront rester disposées à faire des concessions et œuvrer ensemble dans un esprit d'unité nationale.
此举将需要有关各方继续准备作出让步,本着团结
精神相互配合。
Le rassemblement du peuple juif sur sa propre terre grâce à l'immigration est au centre des principes nationaux du peuple juif.
犹太人通过移
聚居在自己
土地上,
对犹太人
精神至关重要。
Ceci recouvre un concept du développement qui intègre les aspirations, la spiritualité, la culture, les buts sociaux et économiques des peuples autochtones.
赞同
个发展概念,即将土著
自身
愿望、精神、文化、社会和经济目
包含在内。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会激怒对方指责与行动,并本着达成共识和实现
和解
精神进行谈判。
Notre génie national se fonde sur l'inspiration que suscite l'espoir, et nous continuerons d'explorer toutes les voies qui peuvent conduire à une plus grande paix régionale.
我国精神正是建立在希望
力量上
,我们将继续探索各种途径,争取更广大
区域和平。
Nous espérons que les habitants de la Côte d'Ivoire parviendront à réaliser les objectifs de paix et de stabilité dans un esprit de réconciliation nationale.
我们希望,科特迪瓦人将能够本着
和解
精神实现预期
和平与稳定目标。
Elle demande quels systèmes de microcrédit et autres programmes ont été mis en place pour encourager les femmes des minorités à faire preuve d'esprit d'entreprise.
她询问,已经制定了哪些小额信贷和其他方案来鼓励少数妇女
创业精神。
Le thème de la préservation et du développement de la culture nationale des minorités autochtones de la Fédération de Russie constitue l'une des priorités dans ce domaine.
塑造、保护和发展俄罗斯联邦各精神文化
专题是提供财务支持
重点之
。
Elle constitue le fondement de leur histoire et de leur culture, est au cœur de leurs croyances spirituelles et peut être pour eux une source de revenus.
土地是土著历史和文化基础,对土著
精神信仰至关重要且能提供经济基础。
Ces souvenirs m'amènent à penser qu'il est important que nos efforts aboutissent à une renaissance de l'esprit de la nation et de sa foi en un avenir meilleur.
些回忆使我想到,我们
努力必须促使恢复
个
精神及其对美好未来
信念。
Son objectif est d'encourager de la part de l'être humain une attitude écologique en développant un esprit national fondé sur l'éthique et le patriotisme en faveur des générations futures.
目在于通过提倡以对年轻
代开展伦理和爱国主义教育为基础
精神,来培养对环境
人文态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切的最终意图在于彻底扼杀一个民族的精神。
En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.
那么结论就是一个民族的精神反映在艺术作品中,而从不同民族的艺术作品,我们可以体会到不同民族的不同精神。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
伊兰·拉蒙校体现了我们的民族精神。
Nous espérons que le travail de l'Assemblée constituante reflétera l'esprit de coopération et l'unité nationale.
我们希望制宪会的工作将反映合作与民族团结的精神。
Cela a permis de ranimer l'esprit national comme jamais auparavant et de consolider l'unité de notre peuple.
这一活动大大促进民族精神的重振和我国人民的团结。
La résolution de l'Assemblée générale sur l'État kirghize a beaucoup contribué à raviver l'esprit national de notre peuple.
大会关于吉尔吉斯国的决是振奋我国人民民族精神的强大力量。
Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.
我们对消防队员、警察和整个美利坚民族的勇敢与顽强精神表示钦佩。
Le climat de réconciliation nationale, qui caractérisait l'Angola, ne sera favorisé que par des conditions sociales et économiques favorables.
安哥拉人民业已具有的民族和解精神只有在有利的社会和经济条件下才能发展。
L'Ukraine n'épargne aucun effort pour répondre aux besoins culturels et spirituels des membres des minorités ethniques qui vivent sur son territoire.
乌克兰在尽力满足生活在其境内的少数民族的文化和精神需求。
Pour cela, toutes les parties concernées devront rester disposées à faire des concessions et œuvrer ensemble dans un esprit d'unité nationale.
此举将需要有关各方继续准备作出让步,本着民族团结的精神相互配合。
Le rassemblement du peuple juif sur sa propre terre grâce à l'immigration est au centre des principes nationaux du peuple juif.
犹太人民通过移民聚居在自己的,这对犹太人民的民族精神至关重要。
Ceci recouvre un concept du développement qui intègre les aspirations, la spiritualité, la culture, les buts sociaux et économiques des peuples autochtones.
这赞同一个发展概念,即将著民族自身的愿望、精神、文化、社会和经济目的包含在内。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会激怒对方的指责与行动,并本着达成共识和实现民族和解的精神进行谈判。
Notre génie national se fonde sur l'inspiration que suscite l'espoir, et nous continuerons d'explorer toutes les voies qui peuvent conduire à une plus grande paix régionale.
我国民族的精神正是建立在希望的力量的,我们将继续探索各种途径,争取更广大的区域和平。
Nous espérons que les habitants de la Côte d'Ivoire parviendront à réaliser les objectifs de paix et de stabilité dans un esprit de réconciliation nationale.
我们希望,科特迪瓦人民将能够本着民族和解的精神实现预期的和平与稳定目标。
Elle demande quels systèmes de microcrédit et autres programmes ont été mis en place pour encourager les femmes des minorités à faire preuve d'esprit d'entreprise.
她询问,已经制定了哪些小额信贷和其他方案来鼓励少数民族妇女的创业精神。
Le thème de la préservation et du développement de la culture nationale des minorités autochtones de la Fédération de Russie constitue l'une des priorités dans ce domaine.
塑造、保护和发展俄罗斯联邦各民族的精神文化这一专题是提供财务支持的重点之一。
Elle constitue le fondement de leur histoire et de leur culture, est au cœur de leurs croyances spirituelles et peut être pour eux une source de revenus.
是
著历史和文化的基础,对
著民族的精神信仰至关重要且能提供经济基础。
Ces souvenirs m'amènent à penser qu'il est important que nos efforts aboutissent à une renaissance de l'esprit de la nation et de sa foi en un avenir meilleur.
这些回忆使我想到,我们的努力必须促使恢复这个民族的精神及其对美好未来的信念。
Son objectif est d'encourager de la part de l'être humain une attitude écologique en développant un esprit national fondé sur l'éthique et le patriotisme en faveur des générations futures.
目的在于通过提倡以对年轻一代开展伦理和爱国主义教育为基础的民族精神,来培养对环境的人文态度。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切的最终意图在彻底扼杀一个
族的精神。
En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.
那么结论就是一个族的精神反映在艺术作品中,而从不同
族的艺术作品,我们可以体会到不同
族的不同精神。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
伊兰·拉蒙上校体现了我们的族精神。
Nous espérons que le travail de l'Assemblée constituante reflétera l'esprit de coopération et l'unité nationale.
我们希望制宪会的工作将反映合作与
族团结的精神。
Cela a permis de ranimer l'esprit national comme jamais auparavant et de consolider l'unité de notre peuple.
这一活动大大促进族精神的重振和我国
的团结。
La résolution de l'Assemblée générale sur l'État kirghize a beaucoup contribué à raviver l'esprit national de notre peuple.
大会关斯国的决
是振奋我国
族精神的强大力量。
Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.
我们对消防队员、警察和整个美利坚族的勇敢与顽强精神表示钦佩。
Le climat de réconciliation nationale, qui caractérisait l'Angola, ne sera favorisé que par des conditions sociales et économiques favorables.
安哥拉业已具有的
族和解精神只有在有利的社会和经济条件下才能发展。
L'Ukraine n'épargne aucun effort pour répondre aux besoins culturels et spirituels des membres des minorités ethniques qui vivent sur son territoire.
乌克兰在尽力满足生活在其境内的少数族的文化和精神需求。
Pour cela, toutes les parties concernées devront rester disposées à faire des concessions et œuvrer ensemble dans un esprit d'unité nationale.
此举将需要有关各方继续准备作出让步,本着族团结的精神相互配合。
Le rassemblement du peuple juif sur sa propre terre grâce à l'immigration est au centre des principes nationaux du peuple juif.
犹太通过移
聚居在自己的土地上,这对犹太
的
族精神至关重要。
Ceci recouvre un concept du développement qui intègre les aspirations, la spiritualité, la culture, les buts sociaux et économiques des peuples autochtones.
这赞同一个发展概念,即将土著族自身的愿望、精神、文化、社会和经济目的包含在内。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会激怒对方的指责与行动,并本着达成共识和实现族和解的精神进行谈判。
Notre génie national se fonde sur l'inspiration que suscite l'espoir, et nous continuerons d'explorer toutes les voies qui peuvent conduire à une plus grande paix régionale.
我国族的精神正是建立在希望的力量上的,我们将继续探索各种途径,争取更广大的区域和平。
Nous espérons que les habitants de la Côte d'Ivoire parviendront à réaliser les objectifs de paix et de stabilité dans un esprit de réconciliation nationale.
我们希望,科特迪瓦将能够本着
族和解的精神实现预期的和平与稳定目标。
Elle demande quels systèmes de microcrédit et autres programmes ont été mis en place pour encourager les femmes des minorités à faire preuve d'esprit d'entreprise.
她询问,已经制定了哪些小额信贷和其他方案来鼓励少数族妇女的创业精神。
Le thème de la préservation et du développement de la culture nationale des minorités autochtones de la Fédération de Russie constitue l'une des priorités dans ce domaine.
塑造、保护和发展俄罗斯联邦各族的精神文化这一专题是提供财务支持的重点之一。
Elle constitue le fondement de leur histoire et de leur culture, est au cœur de leurs croyances spirituelles et peut être pour eux une source de revenus.
土地是土著历史和文化的基础,对土著族的精神信仰至关重要且能提供经济基础。
Ces souvenirs m'amènent à penser qu'il est important que nos efforts aboutissent à une renaissance de l'esprit de la nation et de sa foi en un avenir meilleur.
这些回忆使我想到,我们的努力必须促使恢复这个族的精神及其对美好未来的信念。
Son objectif est d'encourager de la part de l'être humain une attitude écologique en développant un esprit national fondé sur l'éthique et le patriotisme en faveur des générations futures.
目的在通过提倡以对年轻一代开展伦理和爱国主义教育为基础的
族精神,来培养对环境的
文态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切的最终意图于彻底扼杀一个民族的精神。
En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.
那么结论就是一个民族的精神反映艺术作品中,而从不同民族的艺术作品,我们可以体会到不同民族的不同精神。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
伊兰·拉蒙上校体现了我们的民族精神。
Nous espérons que le travail de l'Assemblée constituante reflétera l'esprit de coopération et l'unité nationale.
我们希望制宪会的工作将反映合作与民族团结的精神。
Cela a permis de ranimer l'esprit national comme jamais auparavant et de consolider l'unité de notre peuple.
这一活动大大促进民族精神的重振和我国人民的团结。
La résolution de l'Assemblée générale sur l'État kirghize a beaucoup contribué à raviver l'esprit national de notre peuple.
大会关于吉尔吉斯国的决是振奋我国人民民族精神的强大力量。
Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.
我们对消防队员、警察和整个美利坚民族的勇敢与顽强精神表示钦佩。
Le climat de réconciliation nationale, qui caractérisait l'Angola, ne sera favorisé que par des conditions sociales et économiques favorables.
安哥拉人民业已具有的民族和解精神只有有利的社会和经济条件下才能发展。
L'Ukraine n'épargne aucun effort pour répondre aux besoins culturels et spirituels des membres des minorités ethniques qui vivent sur son territoire.
乌克兰尽力满足生活
其境内的少数民族的文化和精神需求。
Pour cela, toutes les parties concernées devront rester disposées à faire des concessions et œuvrer ensemble dans un esprit d'unité nationale.
此举将需要有关各方继续准备作出让步,本着民族团结的精神相互配合。
Le rassemblement du peuple juif sur sa propre terre grâce à l'immigration est au centre des principes nationaux du peuple juif.
犹太人民通过移民聚居的土地上,这对犹太人民的民族精神至关重要。
Ceci recouvre un concept du développement qui intègre les aspirations, la spiritualité, la culture, les buts sociaux et économiques des peuples autochtones.
这赞同一个发展概念,即将土著民族身的愿望、精神、文化、社会和经济目的包含
内。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会激怒对方的指责与行动,并本着达成共识和实现民族和解的精神进行谈判。
Notre génie national se fonde sur l'inspiration que suscite l'espoir, et nous continuerons d'explorer toutes les voies qui peuvent conduire à une plus grande paix régionale.
我国民族的精神正是建立希望的力量上的,我们将继续探索各种途径,争取更广大的区域和平。
Nous espérons que les habitants de la Côte d'Ivoire parviendront à réaliser les objectifs de paix et de stabilité dans un esprit de réconciliation nationale.
我们希望,科特迪瓦人民将能够本着民族和解的精神实现预期的和平与稳定目标。
Elle demande quels systèmes de microcrédit et autres programmes ont été mis en place pour encourager les femmes des minorités à faire preuve d'esprit d'entreprise.
她询问,已经制定了哪些小额信贷和其他方案来鼓励少数民族妇女的创业精神。
Le thème de la préservation et du développement de la culture nationale des minorités autochtones de la Fédération de Russie constitue l'une des priorités dans ce domaine.
塑造、保护和发展俄罗斯联邦各民族的精神文化这一专题是提供财务支持的重点之一。
Elle constitue le fondement de leur histoire et de leur culture, est au cœur de leurs croyances spirituelles et peut être pour eux une source de revenus.
土地是土著历史和文化的基础,对土著民族的精神信仰至关重要且能提供经济基础。
Ces souvenirs m'amènent à penser qu'il est important que nos efforts aboutissent à une renaissance de l'esprit de la nation et de sa foi en un avenir meilleur.
这些回忆使我想到,我们的努力必须促使恢复这个民族的精神及其对美好未来的信念。
Son objectif est d'encourager de la part de l'être humain une attitude écologique en développant un esprit national fondé sur l'éthique et le patriotisme en faveur des générations futures.
目的于通过提倡以对年轻一代开展伦理和爱国主义教育为基础的民族精神,来培养对环境的人文态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切最终意图在于彻底扼杀一个民族
精神。
En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.
那么结论就是一个民族精神反映在艺术作品中,而从
民族
艺术作品,我们可以体会到
民族
精神。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
伊兰·拉蒙上校体现了我们民族精神。
Nous espérons que le travail de l'Assemblée constituante reflétera l'esprit de coopération et l'unité nationale.
我们希望制宪会工作将反映合作与民族团结
精神。
Cela a permis de ranimer l'esprit national comme jamais auparavant et de consolider l'unité de notre peuple.
这一活动大大促进民族精神重振和我国人民
团结。
La résolution de l'Assemblée générale sur l'État kirghize a beaucoup contribué à raviver l'esprit national de notre peuple.
大会关于吉尔吉斯国决
是振奋我国人民民族精神
强大力量。
Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.
我们对消防队员、警察和整个美利坚民族勇敢与顽强精神表示钦佩。
Le climat de réconciliation nationale, qui caractérisait l'Angola, ne sera favorisé que par des conditions sociales et économiques favorables.
安哥拉人民业已具有民族和解精神只有在有利
社会和经济条件下才
。
L'Ukraine n'épargne aucun effort pour répondre aux besoins culturels et spirituels des membres des minorités ethniques qui vivent sur son territoire.
乌克兰在尽力满足生活在其境内少数民族
文化和精神需求。
Pour cela, toutes les parties concernées devront rester disposées à faire des concessions et œuvrer ensemble dans un esprit d'unité nationale.
此举将需要有关各方继续准备作出让步,本着民族团结精神相互配合。
Le rassemblement du peuple juif sur sa propre terre grâce à l'immigration est au centre des principes nationaux du peuple juif.
犹太人民通过移民聚居在自己土地上,这对犹太人民
民族精神至关重要。
Ceci recouvre un concept du développement qui intègre les aspirations, la spiritualité, la culture, les buts sociaux et économiques des peuples autochtones.
这赞一个
概念,即将土著民族自身
愿望、精神、文化、社会和经济目
包含在内。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会激怒对方指责与行动,并本着达成共识和实现民族和解
精神进行谈判。
Notre génie national se fonde sur l'inspiration que suscite l'espoir, et nous continuerons d'explorer toutes les voies qui peuvent conduire à une plus grande paix régionale.
我国民族精神正是建立在希望
力量上
,我们将继续探索各种途径,争取更广大
区域和平。
Nous espérons que les habitants de la Côte d'Ivoire parviendront à réaliser les objectifs de paix et de stabilité dans un esprit de réconciliation nationale.
我们希望,科特迪瓦人民将够本着民族和解
精神实现预期
和平与稳定目标。
Elle demande quels systèmes de microcrédit et autres programmes ont été mis en place pour encourager les femmes des minorités à faire preuve d'esprit d'entreprise.
她询问,已经制定了哪些小额信贷和其他方案来鼓励少数民族妇女创业精神。
Le thème de la préservation et du développement de la culture nationale des minorités autochtones de la Fédération de Russie constitue l'une des priorités dans ce domaine.
塑造、保护和俄罗斯联邦各民族
精神文化这一专题是提供财务支持
重点之一。
Elle constitue le fondement de leur histoire et de leur culture, est au cœur de leurs croyances spirituelles et peut être pour eux une source de revenus.
土地是土著历史和文化基础,对土著民族
精神信仰至关重要且
提供经济基础。
Ces souvenirs m'amènent à penser qu'il est important que nos efforts aboutissent à une renaissance de l'esprit de la nation et de sa foi en un avenir meilleur.
这些回忆使我想到,我们努力必须促使恢复这个民族
精神及其对美好未来
信念。
Son objectif est d'encourager de la part de l'être humain une attitude écologique en développant un esprit national fondé sur l'éthique et le patriotisme en faveur des générations futures.
目在于通过提倡以对年轻一代开
伦理和爱国主义教育为基础
民族精神,来培养对环境
人文态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切最终意图在于彻底扼杀一个民族
精神。
En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.
那么结论就一个民族
精神反映在艺术作品中,而从不同民族
艺术作品,我们可以体会到不同民族
不同精神。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
伊兰·拉蒙上校体现了我们民族精神。
Nous espérons que le travail de l'Assemblée constituante reflétera l'esprit de coopération et l'unité nationale.
我们希望制宪会工作将反映合作与民族团结
精神。
Cela a permis de ranimer l'esprit national comme jamais auparavant et de consolider l'unité de notre peuple.
这一活动大大促进民族精神重
和我
人民
团结。
La résolution de l'Assemblée générale sur l'État kirghize a beaucoup contribué à raviver l'esprit national de notre peuple.
大会关于吉尔吉斯我
人民民族精神
强大力量。
Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.
我们对消防队员、警察和整个美利坚民族勇敢与顽强精神表示钦佩。
Le climat de réconciliation nationale, qui caractérisait l'Angola, ne sera favorisé que par des conditions sociales et économiques favorables.
安哥拉人民业已具有民族和解精神只有在有利
社会和经济条件下才能发展。
L'Ukraine n'épargne aucun effort pour répondre aux besoins culturels et spirituels des membres des minorités ethniques qui vivent sur son territoire.
乌克兰在尽力满足生活在其境内少数民族
文化和精神需求。
Pour cela, toutes les parties concernées devront rester disposées à faire des concessions et œuvrer ensemble dans un esprit d'unité nationale.
此举将需要有关各方继续准备作出让步,本着民族团结精神相互配合。
Le rassemblement du peuple juif sur sa propre terre grâce à l'immigration est au centre des principes nationaux du peuple juif.
犹太人民通过移民聚居在自己土地上,这对犹太人民
民族精神至关重要。
Ceci recouvre un concept du développement qui intègre les aspirations, la spiritualité, la culture, les buts sociaux et économiques des peuples autochtones.
这赞同一个发展概念,即将土著民族自身愿望、精神、文化、社会和经济目
包含在内。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会激怒对方指责与行动,并本着达成共识和实现民族和解
精神进行谈判。
Notre génie national se fonde sur l'inspiration que suscite l'espoir, et nous continuerons d'explorer toutes les voies qui peuvent conduire à une plus grande paix régionale.
我民族
精神正
建立在希望
力量上
,我们将继续探索各种途径,争取更广大
区域和平。
Nous espérons que les habitants de la Côte d'Ivoire parviendront à réaliser les objectifs de paix et de stabilité dans un esprit de réconciliation nationale.
我们希望,科特迪瓦人民将能够本着民族和解精神实现预期
和平与稳定目标。
Elle demande quels systèmes de microcrédit et autres programmes ont été mis en place pour encourager les femmes des minorités à faire preuve d'esprit d'entreprise.
她询问,已经制定了哪些小额信贷和其他方案来鼓励少数民族妇女创业精神。
Le thème de la préservation et du développement de la culture nationale des minorités autochtones de la Fédération de Russie constitue l'une des priorités dans ce domaine.
塑造、保护和发展俄罗斯联邦各民族精神文化这一专题
提供财务支持
重点之一。
Elle constitue le fondement de leur histoire et de leur culture, est au cœur de leurs croyances spirituelles et peut être pour eux une source de revenus.
土地土著历史和文化
基础,对土著民族
精神信仰至关重要且能提供经济基础。
Ces souvenirs m'amènent à penser qu'il est important que nos efforts aboutissent à une renaissance de l'esprit de la nation et de sa foi en un avenir meilleur.
这些回忆使我想到,我们努力必须促使恢复这个民族
精神及其对美好未来
信念。
Son objectif est d'encourager de la part de l'être humain une attitude écologique en développant un esprit national fondé sur l'éthique et le patriotisme en faveur des générations futures.
目在于通过提倡以对年轻一代开展伦理和爱
主义教育为基础
民族精神,来培养对环境
人文态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切最终意图在于彻底扼杀一个民族
精
。
En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.
那么结论就是一个民族精
反映在艺术作品中,而从不同民族
艺术作品,我们可以体会到不同民族
不同精
。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
伊兰·拉蒙上校体现了我们民族精
。
Nous espérons que le travail de l'Assemblée constituante reflétera l'esprit de coopération et l'unité nationale.
我们希望制宪会工作将反映合作与民族团结
精
。
Cela a permis de ranimer l'esprit national comme jamais auparavant et de consolider l'unité de notre peuple.
这一活动大大促进民族精振和我国人民
团结。
La résolution de l'Assemblée générale sur l'État kirghize a beaucoup contribué à raviver l'esprit national de notre peuple.
大会关于吉尔吉斯国决
是振奋我国人民民族精
强大力量。
Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.
我们对消、警察和整个美利坚民族
勇敢与顽强精
表示钦佩。
Le climat de réconciliation nationale, qui caractérisait l'Angola, ne sera favorisé que par des conditions sociales et économiques favorables.
安哥拉人民业已具有民族和解精
只有在有利
社会和经济条件下才能发展。
L'Ukraine n'épargne aucun effort pour répondre aux besoins culturels et spirituels des membres des minorités ethniques qui vivent sur son territoire.
乌克兰在尽力满足生活在其境内少数民族
文化和精
需求。
Pour cela, toutes les parties concernées devront rester disposées à faire des concessions et œuvrer ensemble dans un esprit d'unité nationale.
此举将需要有关各方继续准备作出让步,本着民族团结精
相互配合。
Le rassemblement du peuple juif sur sa propre terre grâce à l'immigration est au centre des principes nationaux du peuple juif.
犹太人民通过移民聚居在自己土地上,这对犹太人民
民族精
至关
要。
Ceci recouvre un concept du développement qui intègre les aspirations, la spiritualité, la culture, les buts sociaux et économiques des peuples autochtones.
这赞同一个发展概念,即将土著民族自身愿望、精
、文化、社会和经济目
包含在内。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会激怒对方指责与行动,并本着达成共识和实现民族和解
精
进行谈判。
Notre génie national se fonde sur l'inspiration que suscite l'espoir, et nous continuerons d'explorer toutes les voies qui peuvent conduire à une plus grande paix régionale.
我国民族精
正是建立在希望
力量上
,我们将继续探索各种途径,争取更广大
区域和平。
Nous espérons que les habitants de la Côte d'Ivoire parviendront à réaliser les objectifs de paix et de stabilité dans un esprit de réconciliation nationale.
我们希望,科特迪瓦人民将能够本着民族和解精
实现预期
和平与稳定目标。
Elle demande quels systèmes de microcrédit et autres programmes ont été mis en place pour encourager les femmes des minorités à faire preuve d'esprit d'entreprise.
她询问,已经制定了哪些小额信贷和其他方案来鼓励少数民族妇女创业精
。
Le thème de la préservation et du développement de la culture nationale des minorités autochtones de la Fédération de Russie constitue l'une des priorités dans ce domaine.
塑造、保护和发展俄罗斯联邦各民族精
文化这一专题是提供财务支持
点之一。
Elle constitue le fondement de leur histoire et de leur culture, est au cœur de leurs croyances spirituelles et peut être pour eux une source de revenus.
土地是土著历史和文化基础,对土著民族
精
信仰至关
要且能提供经济基础。
Ces souvenirs m'amènent à penser qu'il est important que nos efforts aboutissent à une renaissance de l'esprit de la nation et de sa foi en un avenir meilleur.
这些回忆使我想到,我们努力必须促使恢复这个民族
精
及其对美好未来
信念。
Son objectif est d'encourager de la part de l'être humain une attitude écologique en développant un esprit national fondé sur l'éthique et le patriotisme en faveur des générations futures.
目在于通过提倡以对年轻一代开展伦理和爱国主义教育为基础
民族精
,来培养对环境
人文态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切的最终意彻底扼杀一个民族的精神。
En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.
那么结论就是一个民族的精神反映艺术作品中,而从不同民族的艺术作品,我们可以体会到不同民族的不同精神。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
伊兰·拉蒙上校体现了我们的民族精神。
Nous espérons que le travail de l'Assemblée constituante reflétera l'esprit de coopération et l'unité nationale.
我们希望制宪会的工作将反映
作与民族团结的精神。
Cela a permis de ranimer l'esprit national comme jamais auparavant et de consolider l'unité de notre peuple.
这一活动大大促进民族精神的重振和我国人民的团结。
La résolution de l'Assemblée générale sur l'État kirghize a beaucoup contribué à raviver l'esprit national de notre peuple.
大会关吉尔吉斯国的决
是振奋我国人民民族精神的强大力量。
Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.
我们对消防队员、警察和整个美利坚民族的勇敢与顽强精神表示钦佩。
Le climat de réconciliation nationale, qui caractérisait l'Angola, ne sera favorisé que par des conditions sociales et économiques favorables.
安哥拉人民业已具有的民族和解精神只有有利的社会和经济条件下才能发展。
L'Ukraine n'épargne aucun effort pour répondre aux besoins culturels et spirituels des membres des minorités ethniques qui vivent sur son territoire.
乌克兰尽力满足生活
其境内的少数民族的文化和精神需求。
Pour cela, toutes les parties concernées devront rester disposées à faire des concessions et œuvrer ensemble dans un esprit d'unité nationale.
此举将需要有关各方继续准备作出让步,本着民族团结的精神相。
Le rassemblement du peuple juif sur sa propre terre grâce à l'immigration est au centre des principes nationaux du peuple juif.
犹太人民通过移民聚居自己的土地上,这对犹太人民的民族精神至关重要。
Ceci recouvre un concept du développement qui intègre les aspirations, la spiritualité, la culture, les buts sociaux et économiques des peuples autochtones.
这赞同一个发展概念,即将土著民族自身的愿望、精神、文化、社会和经济目的包含内。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会激怒对方的指责与行动,并本着达成共识和实现民族和解的精神进行谈判。
Notre génie national se fonde sur l'inspiration que suscite l'espoir, et nous continuerons d'explorer toutes les voies qui peuvent conduire à une plus grande paix régionale.
我国民族的精神正是建立希望的力量上的,我们将继续探索各种途径,争取更广大的区域和平。
Nous espérons que les habitants de la Côte d'Ivoire parviendront à réaliser les objectifs de paix et de stabilité dans un esprit de réconciliation nationale.
我们希望,科特迪瓦人民将能够本着民族和解的精神实现预期的和平与稳定目标。
Elle demande quels systèmes de microcrédit et autres programmes ont été mis en place pour encourager les femmes des minorités à faire preuve d'esprit d'entreprise.
她询问,已经制定了哪些小额信贷和其他方案来鼓励少数民族妇女的创业精神。
Le thème de la préservation et du développement de la culture nationale des minorités autochtones de la Fédération de Russie constitue l'une des priorités dans ce domaine.
塑造、保护和发展俄罗斯联邦各民族的精神文化这一专题是提供财务支持的重点之一。
Elle constitue le fondement de leur histoire et de leur culture, est au cœur de leurs croyances spirituelles et peut être pour eux une source de revenus.
土地是土著历史和文化的基础,对土著民族的精神信仰至关重要且能提供经济基础。
Ces souvenirs m'amènent à penser qu'il est important que nos efforts aboutissent à une renaissance de l'esprit de la nation et de sa foi en un avenir meilleur.
这些回忆使我想到,我们的努力必须促使恢复这个民族的精神及其对美好未来的信念。
Son objectif est d'encourager de la part de l'être humain une attitude écologique en développant un esprit national fondé sur l'éthique et le patriotisme en faveur des générations futures.
目的通过提倡以对年轻一代开展伦理和爱国主义教育为基础的民族精神,来培养对环境的人文态度。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这切的最终意图在于彻底扼杀
个
的精神。
En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.
那么结论就是个
的精神反映在艺术作品中,而从不同
的艺术作品,我们可以体会到不同
的不同精神。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
伊兰·拉蒙上校体现了我们的精神。
Nous espérons que le travail de l'Assemblée constituante reflétera l'esprit de coopération et l'unité nationale.
我们希望制宪会的工作将反映合作与
团结的精神。
Cela a permis de ranimer l'esprit national comme jamais auparavant et de consolider l'unité de notre peuple.
这大大促进
精神的重振和我国人
的团结。
La résolution de l'Assemblée générale sur l'État kirghize a beaucoup contribué à raviver l'esprit national de notre peuple.
大会关于吉尔吉斯国的决是振奋我国人
精神的强大力量。
Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.
我们对消防队员、警察和整个美利的勇敢与顽强精神表示钦佩。
Le climat de réconciliation nationale, qui caractérisait l'Angola, ne sera favorisé que par des conditions sociales et économiques favorables.
安哥拉人业已具有的
和解精神只有在有利的社会和经济条件下才能发展。
L'Ukraine n'épargne aucun effort pour répondre aux besoins culturels et spirituels des membres des minorités ethniques qui vivent sur son territoire.
乌克兰在尽力满足生在其境内的少数
的文化和精神需求。
Pour cela, toutes les parties concernées devront rester disposées à faire des concessions et œuvrer ensemble dans un esprit d'unité nationale.
此举将需要有关各方继续准备作出让步,本着团结的精神相互配合。
Le rassemblement du peuple juif sur sa propre terre grâce à l'immigration est au centre des principes nationaux du peuple juif.
犹太人通过移
聚居在自己的土地上,这对犹太人
的
精神至关重要。
Ceci recouvre un concept du développement qui intègre les aspirations, la spiritualité, la culture, les buts sociaux et économiques des peuples autochtones.
这赞同个发展概念,即将土著
自身的愿望、精神、文化、社会和经济目的包含在内。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会激怒对方的指责与行,并本着达成共识和实现
和解的精神进行谈判。
Notre génie national se fonde sur l'inspiration que suscite l'espoir, et nous continuerons d'explorer toutes les voies qui peuvent conduire à une plus grande paix régionale.
我国的精神正是建立在希望的力量上的,我们将继续探索各种途径,争取更广大的区域和平。
Nous espérons que les habitants de la Côte d'Ivoire parviendront à réaliser les objectifs de paix et de stabilité dans un esprit de réconciliation nationale.
我们希望,科特迪瓦人将能够本着
和解的精神实现预期的和平与稳定目标。
Elle demande quels systèmes de microcrédit et autres programmes ont été mis en place pour encourager les femmes des minorités à faire preuve d'esprit d'entreprise.
她询问,已经制定了哪些小额信贷和其他方案来鼓励少数妇女的创业精神。
Le thème de la préservation et du développement de la culture nationale des minorités autochtones de la Fédération de Russie constitue l'une des priorités dans ce domaine.
塑造、保护和发展俄罗斯联邦各的精神文化这
专题是提供财务支持的重点之
。
Elle constitue le fondement de leur histoire et de leur culture, est au cœur de leurs croyances spirituelles et peut être pour eux une source de revenus.
土地是土著历史和文化的基础,对土著的精神信仰至关重要且能提供经济基础。
Ces souvenirs m'amènent à penser qu'il est important que nos efforts aboutissent à une renaissance de l'esprit de la nation et de sa foi en un avenir meilleur.
这些回忆使我想到,我们的努力必须促使恢复这个的精神及其对美好未来的信念。
Son objectif est d'encourager de la part de l'être humain une attitude écologique en développant un esprit national fondé sur l'éthique et le patriotisme en faveur des générations futures.
目的在于通过提倡以对年轻代开展伦理和爱国主义教育为基础的
精神,来培养对环境的人文态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。