法语助手
  • 关闭

毫无疑义

添加到生词本

il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是毫无疑义的。

Il est incontestable que...

…是毫无疑义的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

毫无疑义,新技术经进

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是毫无疑义的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实毫无疑义地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权毫无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段毫无疑义的是,对有关问题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,毫无疑义,二十一世纪的情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是毫无疑义的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是毫无疑义的:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

毫无疑义,气候变化是人类,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

毫无疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政她提供了文件,这毫无疑义将有助于她访问的准备工作,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

毫无疑义,建设和平新构架不能重复经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,毫无疑义存在一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会毫无疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件毫无疑义地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

毫无疑义,各国政必须与这一改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,毫无疑义的,以色列是占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

毫无疑义,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成一个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是毫无疑义

Il est incontestable que...

…是毫无疑义

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

毫无疑义,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是毫无疑义

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经毫无疑义地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛主权毫无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段毫无疑义是,对有关问题加以澄清是非常有益

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,毫无疑义,二十一世纪情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是毫无疑义

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是毫无疑义:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

毫无疑义,气候变化是人类,特别是穷人面临最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

毫无疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向提供了文件,这毫无疑义将有助于准备工作,但却不能代替问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

毫无疑义,建设和平新构架不能重复已经存在东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,毫无疑义存在一个需要进一步调查灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待人员”(personnels assimilés)意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

出席大会毫无疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个问题真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日悲惨事件毫无疑义地证明,我们都具有一个根本共同特征:我们共有易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

毫无疑义,各国政府必须与这一改革力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样边界,正如这个咨询意见78段所说毫无疑义,以色列是占领了巴勒斯坦人领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

毫无疑义,干涉某一个国家内政,以便使那里产生改变做法将构成一个非常严重先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

无疑义的。

Il est incontestable que...

无疑义的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

无疑义,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责无疑义的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经无疑义地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段无疑义,对有关问题加以澄清非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,无疑义,二十一世纪的情况不应当样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土无疑义的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点无疑义的:些行为反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

无疑义,气候变化人类,特别穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

无疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,无疑义将有助于她访问的准,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

无疑义,建设和平新构架不能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,无疑义存在一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会无疑义地表明古巴解决议程项目26之下个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件无疑义地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

无疑义,各国政府必须与一改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如个咨询意见78段所说的,无疑义的,以色列占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

无疑义,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成一个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是疑义的。

Il est incontestable que...

…是疑义的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

疑义,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是疑义的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经疑义地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段疑义的是,对有关问题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,疑义,二十一世纪的情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是疑义的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是疑义的:这些行为是反人罪,应按此

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

疑义,气候变化是人,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这疑义将有助于她访问的准备工作,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

疑义,建设和平新构架不能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,疑义存在一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件疑义地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

疑义,各国政府必须与这一改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,疑义的,以色列是占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

疑义,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成一个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

无疑义

Il est incontestable que...

无疑义

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

无疑义,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责无疑义

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经无疑义地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对其对福克兰群岛主权无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段无疑义,对有关问题加以澄清非常有益

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,无疑义,二十一世纪情况不应当这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用被占领巴勒斯坦领土无疑义

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点无疑义:这些行为反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

无疑义,气候变化人类,特别穷人面临最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

无疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向提供了文件,这无疑义将有助准备工作,但却不能代替问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

无疑义,建设和平新构架不能重复已经存在东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,无疑义存在一个需要进一步调查灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待人员”(personnels assimilés)意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

出席大会无疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个问题真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日悲惨事件无疑义地证明,我们都具有一个根本共同特征:我们共有易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

无疑义,各国政府必须与这一改革力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样边界,正如这个咨询意见78段所说无疑义,以色列占领了巴勒斯坦人领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

无疑义,干涉某一个国家内政,以便使那里产生改变做法将构成一个非常严重先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是

Il est incontestable que...

…是

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经地证明,单边主不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛主权

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段是,对有关问题加以澄清是非常有益

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,,二十一世纪情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

,气候变化是人类,特别是穷人面临最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这有助于她访问准备工作,但却不能代替她访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

,建设和平新构架不能重复已经存在东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,存在一个需要进一步调查灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待人员”(personnels assimilés)

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

出席大会地表明古巴解决议程项目26之下这个问题真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日悲惨事件地证明,我们都具有一个根本共同特征:我们共有易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

,各国政府必须与这一改革力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样边界,正如这个咨询意见78段所说,以色列是占领了巴勒斯坦人领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

,干涉某一个国家内政,以便使那里产生改变做法构成一个非常严重先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


彼此统一意见, 彼此一致的想法, 彼得大帝, 彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非, ,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是毫无疑义的。

Il est incontestable que...

…是毫无疑义的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

毫无疑义技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是毫无疑义的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经毫无疑义地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权毫无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段毫无疑义的是,对有关问题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,毫无疑义,二十一世纪的情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是毫无疑义的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是毫无疑义的:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

毫无疑义,气候变化是人类,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

毫无疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这毫无疑义将有助于她访问的准备工作,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

毫无疑义,建设构架不能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,毫无疑义存在一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会毫无疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件毫无疑义地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

毫无疑义,各国政府必须与这一改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,毫无疑义的,以色列是占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

毫无疑义,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成一个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是毫无疑义的。

Il est incontestable que...

…是毫无疑义的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

毫无疑义,新技术进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是毫无疑义的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

毫无疑义地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权毫无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段毫无疑义的是,对有关问题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,毫无疑义,二十一世纪的情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是毫无疑义的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是毫无疑义的:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

毫无疑义,气候变化是人类,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

毫无疑义,在当前世界上助正在挥着越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府向她提供了文件,这毫无疑义将有助于她访问的准备工作,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

毫无疑义,建设和平新构架不能重复存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,毫无疑义存在一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会毫无疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件毫无疑义地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

毫无疑义,各国政府必须与这一改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,毫无疑义的,以色列是占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

毫无疑义,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成一个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是毫无疑义的。

Il est incontestable que...

…是毫无疑义的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

毫无疑义,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是毫无疑义的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经毫无疑义地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福岛的主权毫无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段毫无疑义的是,对有关问题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,毫无疑义,二十一世纪的情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是毫无疑义的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是毫无疑义的:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

毫无疑义化是人类,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

毫无疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这毫无疑义将有助于她访问的准备工作,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

毫无疑义,建设和平新构架不能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,毫无疑义存在一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会毫无疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件毫无疑义地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

毫无疑义,各国政府必须与这一改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,毫无疑义的,以色列是占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

毫无疑义,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改的做法将构成一个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是毫无疑义

Il est incontestable que...

…是毫无疑义

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

毫无疑义,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是毫无疑义

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经毫无疑义地证明,单边主义不会果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛主权毫无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段毫无疑义是,对有关问题加以澄清是非常有益

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,毫无疑义,二十一世纪情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是毫无疑义

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是毫无疑义:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

毫无疑义,气候变化是人类,特别是穷人面大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

毫无疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这毫无疑义将有助于她访问准备工作,但却不能代替她访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

毫无疑义,建设和平新构架不能重复已经存在东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,毫无疑义存在一个需要进一步调查灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待人员”(personnels assimilés)意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

出席大会毫无疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个问题真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日悲惨事件毫无疑义地证明,我们都具有一个根本共同特征:我们共有易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

毫无疑义,各国政府必须与这一改革力量更积极地成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论后谈判议定了什么样边界,正如这个咨询意见78段所说毫无疑义,以色列是占领了巴勒斯坦人领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

毫无疑义,干涉某一个国家内政,以便使那里改变做法将构成一个非常严重先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


必然的结果, 必然的事, 必然地, 必然归宿, 必然规律, 必然和自由, 必然后果, 必然结果, 必然联系, 必然判断,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,