Il a été empêché d'aller à Bethléem célébrer les fêtes avec les croyants, les fidèles chrétiens et musulmans.
他不能往伯利恒同信徒、忠实的基督徒和穆斯林徒欢度假日。
Il a été empêché d'aller à Bethléem célébrer les fêtes avec les croyants, les fidèles chrétiens et musulmans.
他不能往伯利恒同信徒、忠实的基督徒和穆斯林徒欢度假日。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni pour ses vœux liés à la fête de Noël.
主席(以英语发言):感谢联合王国代表表达的与欢度圣诞节有关的祝愿。
Le monde musulman, qui est sur le point de célébrer la fête de Eid-Al-Fitr, est endeuillé, mais d'une façon très significative.
穆斯林世界本来准备欢度开斋节,现在却陷入了悲痛,但这一种悲痛却是意味深长的。
Le site historique Baidicheng des Trois Gorges est bien protégé . les habitants du coin se réunissent pour célébrer les fêtes traditionnelles chinoises.
三峡地区的名胜古迹"白帝城",得到良好的保护.当地集在白帝城
欢度中国的传统节日.
Enfin, dans ce village planétaire, nous avons également besoin d'avoir des festivals mondiaux, malgré nos nombreuses difficultés, pour célébrer l'humanité et nos valeurs communes.
最后,即使困难重重,们仍要在此全
村中欢度全
节日,对人类和
们的共同价值观念予以庆祝。
Je profite de l'occasion, avant d'en terminer, pour souhaiter à toutes les délégations des vacances bien méritées. J'espère vous retrouver tous à la nouvelle année.
在结束发言,
借此机会祝愿各国代表团欢度应当享有的节日,并希望在新年里再见到各位。
Il relève que beaucoup de membres de la société civile n'ont pas pu assister à la réunion en raison de la célébration de la fin du Ramadan.
他注意到间社会的许多成员由于在欢度斋月结束而未参加会议。
À part quelques brèves interruptions pour célébrer Noël et l'Aïd-Al-Adha, nous entendons veiller à ce que les parties demeurent totalement engagées jusqu'à ce qu'un accord global soit conclu sur toutes les questions majeures qui les séparent.
除了为欢度圣诞节和朝觐节而短暂中断外,
们打算确保各方继续接触,直至就使各方分裂的所有重要问题达成全面协议为止。
La famille s'était rendue à Jérusalem pour célébrer la Fête des tabernacles à la grotte de Machpela, lieu de pèlerinage millénaire situé au centre de la ville, sacré tant pour les Juifs que pour les Musulmans.
这一家人从其位于耶路撒冷的家来到这里,是为了在Machpela Cave——即城市中心的一座有着数千年历史对犹太人和穆斯林都具有神圣意义的圣殿——欢度结茅节。
Le Ministère de la santé, de la protection sociale et des sports a subventionné un grand projet, à l'échelle de la nation (intitulé « vieillir comme je l'entends ») portant sur les différentes questions qui concernent les femmes à mesure qu'elles vieillissent.
卫生、福利和体育部为一项规模宏大的全国性项目(称为“用自己的方式欢度晚年”)提供了补贴,该项目以各种方式解决当妇女日益变老时影响她们的一些问题。
J'espère que grâce au travail que nous réalisons aujourd'hui et que nous réaliserons chaque jour qui suivra, nous verrons très bientôt arriver le jour où des milliers de femmes de par le monde pourront de nouveau marcher librement et sans avoir peur dans les rues de leur ville, de leur village, travailler en dehors de leur foyer, chercher du bois de feu et de l'eau sans crainte, jouer avec leurs enfants, passer du temps avec leur époux et jouir des bienfaits d'une vie libre, paisible et sûre.
好吧,希望
们今天的和今后每天的工作,将加速这样的时刻的到来:世界各地成千上万的妇女可以再次轻松自在地在城市街道和村庄自由漫步和走出家门工作,捡柴取水无需担惊受怕,与孩子玩耍,与丈夫欢度时光,在自由、和平及安全中尽享生活的一切欢乐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il a été empêché d'aller à Bethléem célébrer les fêtes avec les croyants, les fidèles chrétiens et musulmans.
他不能前往伯利恒同信徒、忠实基督徒和穆斯林徒欢度假日。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni pour ses vœux liés à la fête de Noël.
主席(以英语发言):我感谢联合王国代表表达与欢度圣诞节有关
祝愿。
Le monde musulman, qui est sur le point de célébrer la fête de Eid-Al-Fitr, est endeuillé, mais d'une façon très significative.
穆斯林世界本来准备欢度开斋节,现却陷入了悲痛,但这一种悲痛却是意味
。
Le site historique Baidicheng des Trois Gorges est bien protégé . les habitants du coin se réunissent pour célébrer les fêtes traditionnelles chinoises.
三峡地区名胜古迹"白帝城",得到良好
保护.当地居民聚集
白帝城前欢度中国
传统节日.
Enfin, dans ce village planétaire, nous avons également besoin d'avoir des festivals mondiaux, malgré nos nombreuses difficultés, pour célébrer l'humanité et nos valeurs communes.
最后,即使困难重重,我们仍要此全
村中欢度全
节日,对人类和我们
共同价值观念予以庆祝。
Je profite de l'occasion, avant d'en terminer, pour souhaiter à toutes les délégations des vacances bien méritées. J'espère vous retrouver tous à la nouvelle année.
结束发言之前,我借此机会祝愿各国代表团欢度应当享有
节日,并
新年里再见到各位。
Il relève que beaucoup de membres de la société civile n'ont pas pu assister à la réunion en raison de la célébration de la fin du Ramadan.
他注意到民间社会许多成员由于
欢度斋月结束而未参加会议。
À part quelques brèves interruptions pour célébrer Noël et l'Aïd-Al-Adha, nous entendons veiller à ce que les parties demeurent totalement engagées jusqu'à ce qu'un accord global soit conclu sur toutes les questions majeures qui les séparent.
除了为欢度圣诞节和朝觐节而短暂中断之外,我们打算确保各方继续接触,直至就使各方分裂所有重要问题达成全面协议为止。
La famille s'était rendue à Jérusalem pour célébrer la Fête des tabernacles à la grotte de Machpela, lieu de pèlerinage millénaire situé au centre de la ville, sacré tant pour les Juifs que pour les Musulmans.
这一家人从其位于耶路撒冷家来到这里,是为了
Machpela Cave——即城市中心
一座有着数千年历史对犹太人和穆斯林都具有神圣意义
圣殿——欢度结茅节。
Le Ministère de la santé, de la protection sociale et des sports a subventionné un grand projet, à l'échelle de la nation (intitulé « vieillir comme je l'entends ») portant sur les différentes questions qui concernent les femmes à mesure qu'elles vieillissent.
卫生、福利和体育部为一项规模宏大全国性项目(称之为“用自己
方式欢度晚年”)提供了补贴,该项目以各种方式解决当妇女日益变老时影响她们
一些问题。
J'espère que grâce au travail que nous réalisons aujourd'hui et que nous réaliserons chaque jour qui suivra, nous verrons très bientôt arriver le jour où des milliers de femmes de par le monde pourront de nouveau marcher librement et sans avoir peur dans les rues de leur ville, de leur village, travailler en dehors de leur foyer, chercher du bois de feu et de l'eau sans crainte, jouer avec leurs enfants, passer du temps avec leur époux et jouir des bienfaits d'une vie libre, paisible et sûre.
好吧,我我们今天
和今后每天
工作,将加速这样
时刻
到来:世界各地成千上万
妇女可以再次轻松自
地
城市街道和村庄自由漫步和走出家门工作,捡柴取水无需担惊受怕,与孩子玩耍,与丈夫欢度时光,
自由、和平及安全中尽享生活
一切欢乐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été empêché d'aller à Bethléem célébrer les fêtes avec les croyants, les fidèles chrétiens et musulmans.
他不能前往伯利恒同信徒、忠实徒和穆斯林徒欢度假日。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni pour ses vœux liés à la fête de Noël.
主席(以英语发言):我感谢联合王国代表表达与欢度圣诞节有关
祝愿。
Le monde musulman, qui est sur le point de célébrer la fête de Eid-Al-Fitr, est endeuillé, mais d'une façon très significative.
穆斯林世界本来准备欢度开斋节,现在却陷入了悲痛,但这一种悲痛却是意味深长。
Le site historique Baidicheng des Trois Gorges est bien protégé . les habitants du coin se réunissent pour célébrer les fêtes traditionnelles chinoises.
三峡地区名胜古迹"白帝城",得到良好
保护.当地居民聚集在白帝城前欢度中国
传统节日.
Enfin, dans ce village planétaire, nous avons également besoin d'avoir des festivals mondiaux, malgré nos nombreuses difficultés, pour célébrer l'humanité et nos valeurs communes.
最后,即使困难重重,我们仍要在此全村中欢度全
节日,对人类和我们
共同价值观念予以庆祝。
Je profite de l'occasion, avant d'en terminer, pour souhaiter à toutes les délégations des vacances bien méritées. J'espère vous retrouver tous à la nouvelle année.
在结束发言之前,我借此机会祝愿各国代表团欢度应当享有节日,并希望在新年里再见到各位。
Il relève que beaucoup de membres de la société civile n'ont pas pu assister à la réunion en raison de la célébration de la fin du Ramadan.
他注意到民间社会许多成员由于在欢度斋月结束而未参加会议。
À part quelques brèves interruptions pour célébrer Noël et l'Aïd-Al-Adha, nous entendons veiller à ce que les parties demeurent totalement engagées jusqu'à ce qu'un accord global soit conclu sur toutes les questions majeures qui les séparent.
除了为欢度圣诞节和朝觐节而短暂中断之外,我们打算确保各继续接触,直至就使各
所有重要问题达成全面协议为止。
La famille s'était rendue à Jérusalem pour célébrer la Fête des tabernacles à la grotte de Machpela, lieu de pèlerinage millénaire situé au centre de la ville, sacré tant pour les Juifs que pour les Musulmans.
这一家人从其位于耶路撒冷家来到这里,是为了在Machpela Cave——即城市中心
一座有着数千年历史对犹太人和穆斯林都具有神圣意义
圣殿——欢度结茅节。
Le Ministère de la santé, de la protection sociale et des sports a subventionné un grand projet, à l'échelle de la nation (intitulé « vieillir comme je l'entends ») portant sur les différentes questions qui concernent les femmes à mesure qu'elles vieillissent.
卫生、福利和体育部为一项规模宏大全国性项目(称之为“用自己
式欢度晚年”)提供了补贴,该项目以各种
式解决当妇女日益变老时影响她们
一些问题。
J'espère que grâce au travail que nous réalisons aujourd'hui et que nous réaliserons chaque jour qui suivra, nous verrons très bientôt arriver le jour où des milliers de femmes de par le monde pourront de nouveau marcher librement et sans avoir peur dans les rues de leur ville, de leur village, travailler en dehors de leur foyer, chercher du bois de feu et de l'eau sans crainte, jouer avec leurs enfants, passer du temps avec leur époux et jouir des bienfaits d'une vie libre, paisible et sûre.
好吧,我希望我们今天和今后每天
工作,将加速这样
时刻
到来:世界各地成千上万
妇女可以再次轻松自在地在城市街道和村庄自由漫步和走出家门工作,捡柴取水无需担惊受怕,与孩子玩耍,与丈夫欢度时光,在自由、和平及安全中尽享生活
一切欢乐。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été empêché d'aller à Bethléem célébrer les fêtes avec les croyants, les fidèles chrétiens et musulmans.
他不能前往伯利恒信徒、忠实的基督徒和穆斯林徒欢度假
。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni pour ses vœux liés à la fête de Noël.
主席(以英语发言):我感谢联合王国代表表达的与欢度圣诞有关的祝愿。
Le monde musulman, qui est sur le point de célébrer la fête de Eid-Al-Fitr, est endeuillé, mais d'une façon très significative.
穆斯林世界本来准备欢度开斋,现在却陷入了悲痛,但这一种悲痛却是意味深长的。
Le site historique Baidicheng des Trois Gorges est bien protégé . les habitants du coin se réunissent pour célébrer les fêtes traditionnelles chinoises.
三峡地区的名胜古迹"白帝城",得到良好的保护.当地居民聚集在白帝城前欢度中国的传.
Enfin, dans ce village planétaire, nous avons également besoin d'avoir des festivals mondiaux, malgré nos nombreuses difficultés, pour célébrer l'humanité et nos valeurs communes.
最后,即使困难重重,我们仍要在此全村中欢度全
,对人类和我们的
值观念予以庆祝。
Je profite de l'occasion, avant d'en terminer, pour souhaiter à toutes les délégations des vacances bien méritées. J'espère vous retrouver tous à la nouvelle année.
在结束发言之前,我借此机会祝愿各国代表团欢度应当享有的,并希望在新年里再见到各位。
Il relève que beaucoup de membres de la société civile n'ont pas pu assister à la réunion en raison de la célébration de la fin du Ramadan.
他注意到民间社会的许多成员由于在欢度斋月结束而未参加会议。
À part quelques brèves interruptions pour célébrer Noël et l'Aïd-Al-Adha, nous entendons veiller à ce que les parties demeurent totalement engagées jusqu'à ce qu'un accord global soit conclu sur toutes les questions majeures qui les séparent.
除了为欢度圣诞和朝觐
而短暂中断之外,我们打算确保各方继续接触,直至就使各方分裂的所有重要问题达成全面协议为止。
La famille s'était rendue à Jérusalem pour célébrer la Fête des tabernacles à la grotte de Machpela, lieu de pèlerinage millénaire situé au centre de la ville, sacré tant pour les Juifs que pour les Musulmans.
这一家人从其位于耶路撒冷的家来到这里,是为了在Machpela Cave——即城市中心的一座有着数千年历史对犹太人和穆斯林都具有神圣意义的圣殿——欢度结茅。
Le Ministère de la santé, de la protection sociale et des sports a subventionné un grand projet, à l'échelle de la nation (intitulé « vieillir comme je l'entends ») portant sur les différentes questions qui concernent les femmes à mesure qu'elles vieillissent.
卫生、福利和体育部为一项规模宏大的全国性项目(称之为“用自己的方式欢度晚年”)提供了补贴,该项目以各种方式解决当妇女益变老时影响她们的一些问题。
J'espère que grâce au travail que nous réalisons aujourd'hui et que nous réaliserons chaque jour qui suivra, nous verrons très bientôt arriver le jour où des milliers de femmes de par le monde pourront de nouveau marcher librement et sans avoir peur dans les rues de leur ville, de leur village, travailler en dehors de leur foyer, chercher du bois de feu et de l'eau sans crainte, jouer avec leurs enfants, passer du temps avec leur époux et jouir des bienfaits d'une vie libre, paisible et sûre.
好吧,我希望我们今天的和今后每天的工作,将加速这样的时刻的到来:世界各地成千上万的妇女可以再次轻松自在地在城市街道和村庄自由漫步和走出家门工作,捡柴取水无需担惊受怕,与孩子玩耍,与丈夫欢度时光,在自由、和平及安全中尽享生活的一切欢乐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été empêché d'aller à Bethléem célébrer les fêtes avec les croyants, les fidèles chrétiens et musulmans.
不能前往伯利恒同信徒、忠实的基督徒和穆斯林徒欢度假日。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni pour ses vœux liés à la fête de Noël.
主席(以英语发言):我感谢联合王国代表表达的与欢度圣诞节有关的祝愿。
Le monde musulman, qui est sur le point de célébrer la fête de Eid-Al-Fitr, est endeuillé, mais d'une façon très significative.
穆斯林世界本来准备欢度开斋节,现在却陷入了悲痛,种悲痛却是意味深长的。
Le site historique Baidicheng des Trois Gorges est bien protégé . les habitants du coin se réunissent pour célébrer les fêtes traditionnelles chinoises.
三峡地区的名胜古迹"白帝城",得到良好的保护.当地居民聚集在白帝城前欢度中国的传统节日.
Enfin, dans ce village planétaire, nous avons également besoin d'avoir des festivals mondiaux, malgré nos nombreuses difficultés, pour célébrer l'humanité et nos valeurs communes.
最后,即使困难重重,我们仍要在此全村中欢度全
节日,对人类和我们的共同价值观念予以庆祝。
Je profite de l'occasion, avant d'en terminer, pour souhaiter à toutes les délégations des vacances bien méritées. J'espère vous retrouver tous à la nouvelle année.
在结束发言之前,我借此机会祝愿各国代表团欢度应当享有的节日,并希望在新年里再见到各。
Il relève que beaucoup de membres de la société civile n'ont pas pu assister à la réunion en raison de la célébration de la fin du Ramadan.
意到民间社会的许多成员由于在欢度斋月结束而未参加会议。
À part quelques brèves interruptions pour célébrer Noël et l'Aïd-Al-Adha, nous entendons veiller à ce que les parties demeurent totalement engagées jusqu'à ce qu'un accord global soit conclu sur toutes les questions majeures qui les séparent.
除了为欢度圣诞节和朝觐节而短暂中断之外,我们打算确保各方继续接触,直至就使各方分裂的所有重要问题达成全面协议为止。
La famille s'était rendue à Jérusalem pour célébrer la Fête des tabernacles à la grotte de Machpela, lieu de pèlerinage millénaire situé au centre de la ville, sacré tant pour les Juifs que pour les Musulmans.
家人从其
于耶路撒冷的家来到
里,是为了在Machpela Cave——即城市中心的
座有着数千年历史对犹太人和穆斯林都具有神圣意义的圣殿——欢度结茅节。
Le Ministère de la santé, de la protection sociale et des sports a subventionné un grand projet, à l'échelle de la nation (intitulé « vieillir comme je l'entends ») portant sur les différentes questions qui concernent les femmes à mesure qu'elles vieillissent.
卫生、福利和体育部为项规模宏大的全国性项目(称之为“用自己的方式欢度晚年”)提供了补贴,该项目以各种方式解决当妇女日益变老时影响她们的
些问题。
J'espère que grâce au travail que nous réalisons aujourd'hui et que nous réaliserons chaque jour qui suivra, nous verrons très bientôt arriver le jour où des milliers de femmes de par le monde pourront de nouveau marcher librement et sans avoir peur dans les rues de leur ville, de leur village, travailler en dehors de leur foyer, chercher du bois de feu et de l'eau sans crainte, jouer avec leurs enfants, passer du temps avec leur époux et jouir des bienfaits d'une vie libre, paisible et sûre.
好吧,我希望我们今天的和今后每天的工作,将加速样的时刻的到来:世界各地成千上万的妇女可以再次轻松自在地在城市街道和村庄自由漫步和走出家门工作,捡柴取水无需担惊受怕,与孩子玩耍,与丈夫欢度时光,在自由、和平及安全中尽享生活的
切欢乐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été empêché d'aller à Bethléem célébrer les fêtes avec les croyants, les fidèles chrétiens et musulmans.
不能前往伯利恒同信徒、忠实的基督徒和穆斯林徒欢度假日。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni pour ses vœux liés à la fête de Noël.
主席(以英语发言):我感谢联合王国代表表达的与欢度圣诞节有关的祝愿。
Le monde musulman, qui est sur le point de célébrer la fête de Eid-Al-Fitr, est endeuillé, mais d'une façon très significative.
穆斯林世界本来准备欢度开斋节,现在却陷入了悲痛,但悲痛却是意味深长的。
Le site historique Baidicheng des Trois Gorges est bien protégé . les habitants du coin se réunissent pour célébrer les fêtes traditionnelles chinoises.
三峡地区的名胜古迹"白帝城",得到良好的保护.当地居民聚集在白帝城前欢度中国的传统节日.
Enfin, dans ce village planétaire, nous avons également besoin d'avoir des festivals mondiaux, malgré nos nombreuses difficultés, pour célébrer l'humanité et nos valeurs communes.
最后,即使困难重重,我们仍要在此全村中欢度全
节日,对人类和我们的共同价值观念予以庆祝。
Je profite de l'occasion, avant d'en terminer, pour souhaiter à toutes les délégations des vacances bien méritées. J'espère vous retrouver tous à la nouvelle année.
在结束发言之前,我借此机会祝愿国代表团欢度应当享有的节日,并希望在新年里再见到
。
Il relève que beaucoup de membres de la société civile n'ont pas pu assister à la réunion en raison de la célébration de la fin du Ramadan.
注意到民间社会的许多成员由于在欢度斋月结束而未参加会议。
À part quelques brèves interruptions pour célébrer Noël et l'Aïd-Al-Adha, nous entendons veiller à ce que les parties demeurent totalement engagées jusqu'à ce qu'un accord global soit conclu sur toutes les questions majeures qui les séparent.
除了为欢度圣诞节和朝觐节而短暂中断之外,我们打算确保方继续接触,直至就使
方分裂的所有重要问题达成全面协议为止。
La famille s'était rendue à Jérusalem pour célébrer la Fête des tabernacles à la grotte de Machpela, lieu de pèlerinage millénaire situé au centre de la ville, sacré tant pour les Juifs que pour les Musulmans.
家人从其
于耶路撒冷的家来到
里,是为了在Machpela Cave——即城市中心的
座有着数千年历史对犹太人和穆斯林都具有神圣意义的圣殿——欢度结茅节。
Le Ministère de la santé, de la protection sociale et des sports a subventionné un grand projet, à l'échelle de la nation (intitulé « vieillir comme je l'entends ») portant sur les différentes questions qui concernent les femmes à mesure qu'elles vieillissent.
卫生、福利和体育部为项规模宏大的全国性项目(称之为“用自己的方式欢度晚年”)提供了补贴,该项目以
方式解决当妇女日益变老时影响她们的
些问题。
J'espère que grâce au travail que nous réalisons aujourd'hui et que nous réaliserons chaque jour qui suivra, nous verrons très bientôt arriver le jour où des milliers de femmes de par le monde pourront de nouveau marcher librement et sans avoir peur dans les rues de leur ville, de leur village, travailler en dehors de leur foyer, chercher du bois de feu et de l'eau sans crainte, jouer avec leurs enfants, passer du temps avec leur époux et jouir des bienfaits d'une vie libre, paisible et sûre.
好吧,我希望我们今天的和今后每天的工作,将加速样的时刻的到来:世界
地成千上万的妇女可以再次轻松自在地在城市街道和村庄自由漫步和走出家门工作,捡柴取水无需担惊受怕,与孩子玩耍,与丈夫欢度时光,在自由、和平及安全中尽享生活的
切欢乐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été empêché d'aller à Bethléem célébrer les fêtes avec les croyants, les fidèles chrétiens et musulmans.
他不能前往伯利恒同信徒、忠实徒和穆斯林徒欢度假日。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni pour ses vœux liés à la fête de Noël.
主席(以英语发言):我感谢联合王国代表表达与欢度圣诞节有关
祝愿。
Le monde musulman, qui est sur le point de célébrer la fête de Eid-Al-Fitr, est endeuillé, mais d'une façon très significative.
穆斯林世界本来准备欢度开斋节,现在却陷入了悲痛,但这一种悲痛却是意味深长。
Le site historique Baidicheng des Trois Gorges est bien protégé . les habitants du coin se réunissent pour célébrer les fêtes traditionnelles chinoises.
三峡地区名胜古迹"白帝城",得到良好
保护.当地居民聚集在白帝城前欢度中国
传统节日.
Enfin, dans ce village planétaire, nous avons également besoin d'avoir des festivals mondiaux, malgré nos nombreuses difficultés, pour célébrer l'humanité et nos valeurs communes.
最后,即使困难重重,我们仍要在此全村中欢度全
节日,对人类和我们
共同价值观念予以庆祝。
Je profite de l'occasion, avant d'en terminer, pour souhaiter à toutes les délégations des vacances bien méritées. J'espère vous retrouver tous à la nouvelle année.
在结束发言之前,我借此机会祝愿各国代表团欢度应当享有节日,并希望在新年里再见到各位。
Il relève que beaucoup de membres de la société civile n'ont pas pu assister à la réunion en raison de la célébration de la fin du Ramadan.
他注意到民间社会许多成员由于在欢度斋月结束而未参加会议。
À part quelques brèves interruptions pour célébrer Noël et l'Aïd-Al-Adha, nous entendons veiller à ce que les parties demeurent totalement engagées jusqu'à ce qu'un accord global soit conclu sur toutes les questions majeures qui les séparent.
除了为欢度圣诞节和朝觐节而短暂中断之外,我们打算确保各继续接触,直至就使各
所有重要问题达成全面协议为止。
La famille s'était rendue à Jérusalem pour célébrer la Fête des tabernacles à la grotte de Machpela, lieu de pèlerinage millénaire situé au centre de la ville, sacré tant pour les Juifs que pour les Musulmans.
这一家人从其位于耶路撒冷家来到这里,是为了在Machpela Cave——即城市中心
一座有着数千年历史对犹太人和穆斯林都具有神圣意义
圣殿——欢度结茅节。
Le Ministère de la santé, de la protection sociale et des sports a subventionné un grand projet, à l'échelle de la nation (intitulé « vieillir comme je l'entends ») portant sur les différentes questions qui concernent les femmes à mesure qu'elles vieillissent.
卫生、福利和体育部为一项规模宏大全国性项目(称之为“用自己
式欢度晚年”)提供了补贴,该项目以各种
式解决当妇女日益变老时影响她们
一些问题。
J'espère que grâce au travail que nous réalisons aujourd'hui et que nous réaliserons chaque jour qui suivra, nous verrons très bientôt arriver le jour où des milliers de femmes de par le monde pourront de nouveau marcher librement et sans avoir peur dans les rues de leur ville, de leur village, travailler en dehors de leur foyer, chercher du bois de feu et de l'eau sans crainte, jouer avec leurs enfants, passer du temps avec leur époux et jouir des bienfaits d'une vie libre, paisible et sûre.
好吧,我希望我们今天和今后每天
工作,将加速这样
时刻
到来:世界各地成千上万
妇女可以再次轻松自在地在城市街道和村庄自由漫步和走出家门工作,捡柴取水无需担惊受怕,与孩子玩耍,与丈夫欢度时光,在自由、和平及安全中尽享生活
一切欢乐。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été empêché d'aller à Bethléem célébrer les fêtes avec les croyants, les fidèles chrétiens et musulmans.
不能前往伯利恒同信徒、忠实的基督徒和穆斯林徒欢度假日。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni pour ses vœux liés à la fête de Noël.
主席(以英语发言):我感谢联合王国代表表达的与欢度圣诞节有关的祝愿。
Le monde musulman, qui est sur le point de célébrer la fête de Eid-Al-Fitr, est endeuillé, mais d'une façon très significative.
穆斯林世界本来准备欢度开斋节,现在却陷入了悲痛,种悲痛却是意味深长的。
Le site historique Baidicheng des Trois Gorges est bien protégé . les habitants du coin se réunissent pour célébrer les fêtes traditionnelles chinoises.
三峡地区的名胜古迹"白帝城",得到良好的保护.当地居民聚集在白帝城前欢度中国的传统节日.
Enfin, dans ce village planétaire, nous avons également besoin d'avoir des festivals mondiaux, malgré nos nombreuses difficultés, pour célébrer l'humanité et nos valeurs communes.
最后,即使困难重重,我们仍要在此全村中欢度全
节日,对人类和我们的共同价值观念予以庆祝。
Je profite de l'occasion, avant d'en terminer, pour souhaiter à toutes les délégations des vacances bien méritées. J'espère vous retrouver tous à la nouvelle année.
在结束发言之前,我借此机会祝愿各国代表团欢度应当享有的节日,并希望在新年里再见到各。
Il relève que beaucoup de membres de la société civile n'ont pas pu assister à la réunion en raison de la célébration de la fin du Ramadan.
意到民间社会的许多成员由于在欢度斋月结束而未参加会议。
À part quelques brèves interruptions pour célébrer Noël et l'Aïd-Al-Adha, nous entendons veiller à ce que les parties demeurent totalement engagées jusqu'à ce qu'un accord global soit conclu sur toutes les questions majeures qui les séparent.
除了为欢度圣诞节和朝觐节而短暂中断之外,我们打算确保各方继续接触,直至就使各方分裂的所有重要问题达成全面协议为止。
La famille s'était rendue à Jérusalem pour célébrer la Fête des tabernacles à la grotte de Machpela, lieu de pèlerinage millénaire situé au centre de la ville, sacré tant pour les Juifs que pour les Musulmans.
家人从其
于耶路撒冷的家来到
里,是为了在Machpela Cave——即城市中心的
座有着数千年历史对犹太人和穆斯林都具有神圣意义的圣殿——欢度结茅节。
Le Ministère de la santé, de la protection sociale et des sports a subventionné un grand projet, à l'échelle de la nation (intitulé « vieillir comme je l'entends ») portant sur les différentes questions qui concernent les femmes à mesure qu'elles vieillissent.
卫生、福利和体育部为项规模宏大的全国性项目(称之为“用自己的方式欢度晚年”)提供了补贴,该项目以各种方式解决当妇女日益变老时影响她们的
些问题。
J'espère que grâce au travail que nous réalisons aujourd'hui et que nous réaliserons chaque jour qui suivra, nous verrons très bientôt arriver le jour où des milliers de femmes de par le monde pourront de nouveau marcher librement et sans avoir peur dans les rues de leur ville, de leur village, travailler en dehors de leur foyer, chercher du bois de feu et de l'eau sans crainte, jouer avec leurs enfants, passer du temps avec leur époux et jouir des bienfaits d'une vie libre, paisible et sûre.
好吧,我希望我们今天的和今后每天的工作,将加速样的时刻的到来:世界各地成千上万的妇女可以再次轻松自在地在城市街道和村庄自由漫步和走出家门工作,捡柴取水无需担惊受怕,与孩子玩耍,与丈夫欢度时光,在自由、和平及安全中尽享生活的
切欢乐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été empêché d'aller à Bethléem célébrer les fêtes avec les croyants, les fidèles chrétiens et musulmans.
他不能前往伯利恒信徒、忠实的基督徒和穆斯林徒欢度假
。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni pour ses vœux liés à la fête de Noël.
主席(以英语发言):我感谢联合王国代表表达的与欢度圣诞有关的祝愿。
Le monde musulman, qui est sur le point de célébrer la fête de Eid-Al-Fitr, est endeuillé, mais d'une façon très significative.
穆斯林世界本来准备欢度开斋,现在却陷入了悲痛,但这一种悲痛却是意味深长的。
Le site historique Baidicheng des Trois Gorges est bien protégé . les habitants du coin se réunissent pour célébrer les fêtes traditionnelles chinoises.
三峡地区的名胜古迹"白帝城",得到良好的保护.当地居民聚集在白帝城前欢度中国的传.
Enfin, dans ce village planétaire, nous avons également besoin d'avoir des festivals mondiaux, malgré nos nombreuses difficultés, pour célébrer l'humanité et nos valeurs communes.
最后,即使困难重重,我们仍要在此全村中欢度全
,对人类和我们的
值观念予以庆祝。
Je profite de l'occasion, avant d'en terminer, pour souhaiter à toutes les délégations des vacances bien méritées. J'espère vous retrouver tous à la nouvelle année.
在结束发言之前,我借此机会祝愿各国代表团欢度应当享有的,并希望在新年里再见到各位。
Il relève que beaucoup de membres de la société civile n'ont pas pu assister à la réunion en raison de la célébration de la fin du Ramadan.
他注意到民间社会的许多成员由于在欢度斋月结束而未参加会议。
À part quelques brèves interruptions pour célébrer Noël et l'Aïd-Al-Adha, nous entendons veiller à ce que les parties demeurent totalement engagées jusqu'à ce qu'un accord global soit conclu sur toutes les questions majeures qui les séparent.
除了为欢度圣诞和朝觐
而短暂中断之外,我们打算确保各方继续接触,直至就使各方分裂的所有重要问题达成全面协议为止。
La famille s'était rendue à Jérusalem pour célébrer la Fête des tabernacles à la grotte de Machpela, lieu de pèlerinage millénaire situé au centre de la ville, sacré tant pour les Juifs que pour les Musulmans.
这一家人从其位于耶路撒冷的家来到这里,是为了在Machpela Cave——即城市中心的一座有着数千年历史对犹太人和穆斯林都具有神圣意义的圣殿——欢度结茅。
Le Ministère de la santé, de la protection sociale et des sports a subventionné un grand projet, à l'échelle de la nation (intitulé « vieillir comme je l'entends ») portant sur les différentes questions qui concernent les femmes à mesure qu'elles vieillissent.
卫生、福利和体育部为一项规模宏大的全国性项目(称之为“用自己的方式欢度晚年”)提供了补贴,该项目以各种方式解决当妇女益变老时影响她们的一些问题。
J'espère que grâce au travail que nous réalisons aujourd'hui et que nous réaliserons chaque jour qui suivra, nous verrons très bientôt arriver le jour où des milliers de femmes de par le monde pourront de nouveau marcher librement et sans avoir peur dans les rues de leur ville, de leur village, travailler en dehors de leur foyer, chercher du bois de feu et de l'eau sans crainte, jouer avec leurs enfants, passer du temps avec leur époux et jouir des bienfaits d'une vie libre, paisible et sûre.
好吧,我希望我们今天的和今后每天的工作,将加速这样的时刻的到来:世界各地成千上万的妇女可以再次轻松自在地在城市街道和村庄自由漫步和走出家门工作,捡柴取水无需担惊受怕,与孩子玩耍,与丈夫欢度时光,在自由、和平及安全中尽享生活的一切欢乐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。