La laine est un matériau constitué de fibres de différents animaux mais majoritairement de mouton.
羊呢是一种由不同动物的毛组成的材料,但主要还是来自于绵羊。
La laine est un matériau constitué de fibres de différents animaux mais majoritairement de mouton.
羊呢是一种由不同动物的毛组成的材料,但主要还是来自于绵羊。
Les grandes pensées viennent du coeur, et les grandes affections viennent de la raison.
伟大的思想来自于内心。伟大的爱却往往来自于理性。
Mon fils est issu de mon premier mariage, ma fille du second.
我的儿子来自于我的第一次婚姻,女儿来自第二次婚姻。
Plusieurs fêtes traditionnelles chinoises tirent leur origine dans les activités agrcioles.
国的许多传统节日都来自于农业活动。
Les matières premières expédiées de l'acquisition de territoire Shouyang villageois produits.
所发运原料来自于收购寿阳境内当地村民自产产品。
Dans la vie, le plus grand bonheur est dans la poursuite consciente d'un grand but.
生活,最大的幸福来自于对梦想的追寻。
Ce Vin de Qualite provient des vieilles vignes du Chateau.
本酒质量优良,来自于历史悠久的古堡葡萄园。
À Lido, c'est interdit de prendre les photos, donc tous les photos ici sont d'internet.
在丽都里禁止摄影,所以这里的照片来自于网络。
Les données proviennent principalement des recensements ou, dans certains cas, des registres de population.
这些数据主要来自于人口普查,在某些情况下来自于人口登记。
La vraie justice ne vient pas des hommes, elle sort du cadre de leur raison.
真正的正义不是人决定的,而是来自于人类的理性。
Sont principalement d'anciens membres de l'hydraulique de Shanghai usine de matériel électrique de base.
现公司主要成员均来自于前上海水工设厂骨干。
Société de gestion de l'exploitation de l'individu à faire un bon travail en tout!
本公司管理方式来自于个人的经营方式来做好每件事!
Le terme de « coopération », dérivé du latin « co-operare » recouvre différentes significations.
coopération 来自于拉丁语共同作业,覆盖了不同的含义。
Notre succès provient de votre soutien, votre confiance est notre force motrice inépuisable!
我们的成功来自于您的支持,您的信任是我们不竭的动力!
Nombre d'armes circulant illégalement ont commencé par faire l'objet de transactions commerciales légales.
许多非法流通的武都来自于合法贸易。
Deux cas concernent des employés de l'équipe de déminage danoise à Jaffna.
二起案件事关来自于Jaffna的丹麦扫雷小组人员。
La deuxième raison découle de la nécessité d'appliquer pleinement le programme de développement.
第二个原因来自于需要彻底执行发展议程。
Les obligations résultant du mariage sont dans une large mesure réciproques.
来自于婚姻的义务在很大程度上相互的。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国的义务来自于条约法和习惯国际法。
Toute initiative pour régler le statut de l'île doit venir de son peuple.
任何解决该岛地位问题的行动都必须来自于人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laine est un matériau constitué de fibres de différents animaux mais majoritairement de mouton.
羊呢是一种由不同动物毛组成
材料,但主要还是来
绵羊。
Les grandes pensées viennent du coeur, et les grandes affections viennent de la raison.
思想来
内心。
爱却往往来
理性。
Mon fils est issu de mon premier mariage, ma fille du second.
我儿子来
我
第一次婚姻,女儿来
第二次婚姻。
Plusieurs fêtes traditionnelles chinoises tirent leur origine dans les activités agrcioles.
国
许多传统节日都来
农业活动。
Les matières premières expédiées de l'acquisition de territoire Shouyang villageois produits.
所发运原料来收购寿阳境内当地村民
产产品。
Dans la vie, le plus grand bonheur est dans la poursuite consciente d'un grand but.
生活,最
幸福来
对梦想
追寻。
Ce Vin de Qualite provient des vieilles vignes du Chateau.
本酒质量优良,来历史悠久
古堡葡萄园。
À Lido, c'est interdit de prendre les photos, donc tous les photos ici sont d'internet.
在丽都里禁止摄影,所以这里照片来
网络。
Les données proviennent principalement des recensements ou, dans certains cas, des registres de population.
这些数据主要来口普查,在某些情况下来
口登记。
La vraie justice ne vient pas des hommes, elle sort du cadre de leur raison.
真正正义不是
决定
,而是来
类
理性。
Sont principalement d'anciens membres de l'hydraulique de Shanghai usine de matériel électrique de base.
现公司主要成员均来前上海水工设备电器厂骨干。
Société de gestion de l'exploitation de l'individu à faire un bon travail en tout!
本公司管理方式来个
经营方式来做好每件事!
Le terme de « coopération », dérivé du latin « co-operare » recouvre différentes significations.
coopération 来拉丁语共同作业,覆盖了不同
含义。
Notre succès provient de votre soutien, votre confiance est notre force motrice inépuisable!
我们成功来
您
支持,您
信任是我们不竭
动力!
Nombre d'armes circulant illégalement ont commencé par faire l'objet de transactions commerciales légales.
许多非法流通武器都来
合法贸易。
Deux cas concernent des employés de l'équipe de déminage danoise à Jaffna.
二起案件事关来Jaffna
丹麦扫雷小组
员。
La deuxième raison découle de la nécessité d'appliquer pleinement le programme de développement.
第二个原因来需要彻底执行发展议程。
Les obligations résultant du mariage sont dans une large mesure réciproques.
来婚姻
义务在很
程度上相互
。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国义务来
条约法和习惯国际法。
Toute initiative pour régler le statut de l'île doit venir de son peuple.
任何解决该岛地位问题行动都必须来
民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laine est un matériau constitué de fibres de différents animaux mais majoritairement de mouton.
羊呢是一种由不同动物的毛组成的材料,但是
绵羊。
Les grandes pensées viennent du coeur, et les grandes affections viennent de la raison.
伟大的思想内心。伟大的爱却往往
理性。
Mon fils est issu de mon premier mariage, ma fille du second.
我的儿子我的第一次婚姻,女儿
第二次婚姻。
Plusieurs fêtes traditionnelles chinoises tirent leur origine dans les activités agrcioles.
国的许多传统节日都
农业活动。
Les matières premières expédiées de l'acquisition de territoire Shouyang villageois produits.
所发运原料收购寿阳境内当地村民
产产品。
Dans la vie, le plus grand bonheur est dans la poursuite consciente d'un grand but.
生活,最大的幸福
对梦想的追寻。
Ce Vin de Qualite provient des vieilles vignes du Chateau.
本酒质量优良,历史悠久的古堡葡萄园。
À Lido, c'est interdit de prendre les photos, donc tous les photos ici sont d'internet.
在丽都里禁止摄影,所以这里的照片网络。
Les données proviennent principalement des recensements ou, dans certains cas, des registres de population.
这些数据人口普查,在某些情况下
人口登记。
La vraie justice ne vient pas des hommes, elle sort du cadre de leur raison.
真正的正义不是人决定的,而是人类的理性。
Sont principalement d'anciens membres de l'hydraulique de Shanghai usine de matériel électrique de base.
现公司成员均
前上海水工设备电器厂骨干。
Société de gestion de l'exploitation de l'individu à faire un bon travail en tout!
本公司管理方式个人的经营方式
做好每件事!
Le terme de « coopération », dérivé du latin « co-operare » recouvre différentes significations.
coopération 拉丁语共同作业,覆盖了不同的含义。
Notre succès provient de votre soutien, votre confiance est notre force motrice inépuisable!
我们的成功您的支持,您的信任是我们不竭的动力!
Nombre d'armes circulant illégalement ont commencé par faire l'objet de transactions commerciales légales.
许多非法流通的武器都合法贸易。
Deux cas concernent des employés de l'équipe de déminage danoise à Jaffna.
二起案件事关Jaffna的丹麦扫雷小组人员。
La deuxième raison découle de la nécessité d'appliquer pleinement le programme de développement.
第二个原因需
彻底执行发展议程。
Les obligations résultant du mariage sont dans une large mesure réciproques.
婚姻的义务在很大程度上相互的。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国的义务条约法和习惯国际法。
Toute initiative pour régler le statut de l'île doit venir de son peuple.
任何解决该岛地位问题的行动都必须人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laine est un matériau constitué de fibres de différents animaux mais majoritairement de mouton.
羊呢是一种由不同动物的毛组成的材料,但主要还是来自于绵羊。
Les grandes pensées viennent du coeur, et les grandes affections viennent de la raison.
伟大的思想来自于内心。伟大的爱却往往来自于理性。
Mon fils est issu de mon premier mariage, ma fille du second.
我的儿子来自于我的第一,女儿来自第二
。
Plusieurs fêtes traditionnelles chinoises tirent leur origine dans les activités agrcioles.
国的许多传统节日都来自于农业活动。
Les matières premières expédiées de l'acquisition de territoire Shouyang villageois produits.
所发运原料来自于收购寿阳境内当地村民自产产品。
Dans la vie, le plus grand bonheur est dans la poursuite consciente d'un grand but.
生活,最大的幸福来自于对梦想的追寻。
Ce Vin de Qualite provient des vieilles vignes du Chateau.
本酒质量优良,来自于历史悠久的古堡葡萄园。
À Lido, c'est interdit de prendre les photos, donc tous les photos ici sont d'internet.
在丽都里禁止摄影,所里的照片来自于网络。
Les données proviennent principalement des recensements ou, dans certains cas, des registres de population.
些数据主要来自于人口普查,在某些情况下来自于人口登记。
La vraie justice ne vient pas des hommes, elle sort du cadre de leur raison.
真正的正义不是人决定的,而是来自于人类的理性。
Sont principalement d'anciens membres de l'hydraulique de Shanghai usine de matériel électrique de base.
现公司主要成员均来自于前上海水工设备电器厂骨干。
Société de gestion de l'exploitation de l'individu à faire un bon travail en tout!
本公司管理方式来自于个人的经营方式来做好每件事!
Le terme de « coopération », dérivé du latin « co-operare » recouvre différentes significations.
coopération 来自于拉丁语共同作业,覆盖了不同的含义。
Notre succès provient de votre soutien, votre confiance est notre force motrice inépuisable!
我们的成功来自于您的支持,您的信任是我们不竭的动力!
Nombre d'armes circulant illégalement ont commencé par faire l'objet de transactions commerciales légales.
许多非法流通的武器都来自于合法贸易。
Deux cas concernent des employés de l'équipe de déminage danoise à Jaffna.
二起案件事关来自于Jaffna的丹麦扫雷小组人员。
La deuxième raison découle de la nécessité d'appliquer pleinement le programme de développement.
第二个原因来自于需要彻底执行发展议程。
Les obligations résultant du mariage sont dans une large mesure réciproques.
来自于的义务在很大程度上相互的。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国的义务来自于条约法和习惯国际法。
Toute initiative pour régler le statut de l'île doit venir de son peuple.
任何解决该岛地位问题的行动都必须来自于人民。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laine est un matériau constitué de fibres de différents animaux mais majoritairement de mouton.
羊呢是一种由不同动物的毛组成的材料,但主要还是绵羊。
Les grandes pensées viennent du coeur, et les grandes affections viennent de la raison.
伟大的思想内心。伟大的爱却往往
理性。
Mon fils est issu de mon premier mariage, ma fille du second.
我的儿子我的第一次婚姻,女儿
第二次婚姻。
Plusieurs fêtes traditionnelles chinoises tirent leur origine dans les activités agrcioles.
国的许多传统节日都
农业活动。
Les matières premières expédiées de l'acquisition de territoire Shouyang villageois produits.
所发运原料收购寿阳境内当地村民
产产品。
Dans la vie, le plus grand bonheur est dans la poursuite consciente d'un grand but.
生活,最大的幸福
对梦想的追寻。
Ce Vin de Qualite provient des vieilles vignes du Chateau.
本酒质量优良,历史悠久的古堡葡萄园。
À Lido, c'est interdit de prendre les photos, donc tous les photos ici sont d'internet.
丽都里禁止摄影,所以这里的照片
网络。
Les données proviennent principalement des recensements ou, dans certains cas, des registres de population.
这数据主要
人口普查,
情况下
人口登记。
La vraie justice ne vient pas des hommes, elle sort du cadre de leur raison.
真正的正义不是人决定的,而是人类的理性。
Sont principalement d'anciens membres de l'hydraulique de Shanghai usine de matériel électrique de base.
现公司主要成员均前上海水工设备电器厂骨干。
Société de gestion de l'exploitation de l'individu à faire un bon travail en tout!
本公司管理方式个人的经营方式
做好每件事!
Le terme de « coopération », dérivé du latin « co-operare » recouvre différentes significations.
coopération 拉丁语共同作业,覆盖了不同的含义。
Notre succès provient de votre soutien, votre confiance est notre force motrice inépuisable!
我们的成功您的支持,您的信任是我们不竭的动力!
Nombre d'armes circulant illégalement ont commencé par faire l'objet de transactions commerciales légales.
许多非法流通的武器都合法贸易。
Deux cas concernent des employés de l'équipe de déminage danoise à Jaffna.
二起案件事关Jaffna的丹麦扫雷小组人员。
La deuxième raison découle de la nécessité d'appliquer pleinement le programme de développement.
第二个原因需要彻底执行发展议程。
Les obligations résultant du mariage sont dans une large mesure réciproques.
婚姻的义务
很大程度上相互的。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国的义务条约法和习惯国际法。
Toute initiative pour régler le statut de l'île doit venir de son peuple.
任何解决该岛地位问题的行动都必须人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laine est un matériau constitué de fibres de différents animaux mais majoritairement de mouton.
羊呢是一种由不同动物的毛组成的材料,但主要还是来自于绵羊。
Les grandes pensées viennent du coeur, et les grandes affections viennent de la raison.
伟大的思想来自于内心。伟大的爱来自于理性。
Mon fils est issu de mon premier mariage, ma fille du second.
我的儿子来自于我的第一次婚姻,女儿来自第二次婚姻。
Plusieurs fêtes traditionnelles chinoises tirent leur origine dans les activités agrcioles.
国的许多传统节日都来自于农业活动。
Les matières premières expédiées de l'acquisition de territoire Shouyang villageois produits.
所发运原料来自于收购寿阳境内当地村民自产产品。
Dans la vie, le plus grand bonheur est dans la poursuite consciente d'un grand but.
生活,最大的幸福来自于对梦想的追寻。
Ce Vin de Qualite provient des vieilles vignes du Chateau.
本酒质量优良,来自于历史悠久的古堡葡萄园。
À Lido, c'est interdit de prendre les photos, donc tous les photos ici sont d'internet.
在丽都里禁止摄影,所以这里的照片来自于网络。
Les données proviennent principalement des recensements ou, dans certains cas, des registres de population.
这些数据主要来自于人口普查,在某些来自于人口登记。
La vraie justice ne vient pas des hommes, elle sort du cadre de leur raison.
真正的正义不是人决定的,而是来自于人类的理性。
Sont principalement d'anciens membres de l'hydraulique de Shanghai usine de matériel électrique de base.
现公司主要成员均来自于前上海水工设备电器厂骨干。
Société de gestion de l'exploitation de l'individu à faire un bon travail en tout!
本公司管理方式来自于个人的经营方式来做好每件事!
Le terme de « coopération », dérivé du latin « co-operare » recouvre différentes significations.
coopération 来自于拉丁语共同作业,覆盖了不同的含义。
Notre succès provient de votre soutien, votre confiance est notre force motrice inépuisable!
我们的成功来自于您的支持,您的信任是我们不竭的动力!
Nombre d'armes circulant illégalement ont commencé par faire l'objet de transactions commerciales légales.
许多非法流通的武器都来自于合法贸易。
Deux cas concernent des employés de l'équipe de déminage danoise à Jaffna.
二起案件事关来自于Jaffna的丹麦扫雷小组人员。
La deuxième raison découle de la nécessité d'appliquer pleinement le programme de développement.
第二个原因来自于需要彻底执行发展议程。
Les obligations résultant du mariage sont dans une large mesure réciproques.
来自于婚姻的义务在很大程度上相互的。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国的义务来自于条约法和习惯国际法。
Toute initiative pour régler le statut de l'île doit venir de son peuple.
任何解决该岛地位问题的行动都必须来自于人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laine est un matériau constitué de fibres de différents animaux mais majoritairement de mouton.
羊呢是一种由不同动物毛组成
材料,但主要还是来自于绵羊。
Les grandes pensées viennent du coeur, et les grandes affections viennent de la raison.
伟大思
来自于
心。伟大
爱却往往来自于理性。
Mon fils est issu de mon premier mariage, ma fille du second.
我儿子来自于我
第一次婚姻,女儿来自第二次婚姻。
Plusieurs fêtes traditionnelles chinoises tirent leur origine dans les activités agrcioles.
国
许多传统节日都来自于农业活动。
Les matières premières expédiées de l'acquisition de territoire Shouyang villageois produits.
所发运原料来自于收购寿阳地村民自产产品。
Dans la vie, le plus grand bonheur est dans la poursuite consciente d'un grand but.
生活,最大
幸福来自于对
追寻。
Ce Vin de Qualite provient des vieilles vignes du Chateau.
本酒质量优良,来自于历史悠久古堡葡萄园。
À Lido, c'est interdit de prendre les photos, donc tous les photos ici sont d'internet.
在丽都里禁止摄影,所以这里照片来自于网络。
Les données proviennent principalement des recensements ou, dans certains cas, des registres de population.
这些数据主要来自于人口普查,在某些情况下来自于人口登记。
La vraie justice ne vient pas des hommes, elle sort du cadre de leur raison.
真正正义不是人决定
,而是来自于人类
理性。
Sont principalement d'anciens membres de l'hydraulique de Shanghai usine de matériel électrique de base.
现公司主要成员均来自于前上海水工设备电器厂骨干。
Société de gestion de l'exploitation de l'individu à faire un bon travail en tout!
本公司管理方式来自于个人经营方式来做好每件事!
Le terme de « coopération », dérivé du latin « co-operare » recouvre différentes significations.
coopération 来自于拉丁语共同作业,覆盖了不同含义。
Notre succès provient de votre soutien, votre confiance est notre force motrice inépuisable!
我们成功来自于您
支持,您
信任是我们不竭
动力!
Nombre d'armes circulant illégalement ont commencé par faire l'objet de transactions commerciales légales.
许多非法流通武器都来自于合法贸易。
Deux cas concernent des employés de l'équipe de déminage danoise à Jaffna.
二起案件事关来自于Jaffna丹麦扫雷小组人员。
La deuxième raison découle de la nécessité d'appliquer pleinement le programme de développement.
第二个原因来自于需要彻底执行发展议程。
Les obligations résultant du mariage sont dans une large mesure réciproques.
来自于婚姻义务在很大程度上相互
。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国义务来自于条约法和习惯国际法。
Toute initiative pour régler le statut de l'île doit venir de son peuple.
任何解决该岛地位问题行动都必须来自于人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laine est un matériau constitué de fibres de différents animaux mais majoritairement de mouton.
羊呢是一种由不同动物的毛组成的材料,但主要还是来绵羊。
Les grandes pensées viennent du coeur, et les grandes affections viennent de la raison.
伟大的思想来内心。伟大的爱却往往来
性。
Mon fils est issu de mon premier mariage, ma fille du second.
我的儿子来我的第一次婚姻,女儿来
第二次婚姻。
Plusieurs fêtes traditionnelles chinoises tirent leur origine dans les activités agrcioles.
国的许多传统节日都来
农业活动。
Les matières premières expédiées de l'acquisition de territoire Shouyang villageois produits.
所发运原料来收购寿阳境内当地村民
产产品。
Dans la vie, le plus grand bonheur est dans la poursuite consciente d'un grand but.
生活,最大的幸福来
对梦想的追寻。
Ce Vin de Qualite provient des vieilles vignes du Chateau.
本酒质量优良,来历史悠久的古堡葡萄园。
À Lido, c'est interdit de prendre les photos, donc tous les photos ici sont d'internet.
丽都里禁止摄影,所以这里的照片来
网络。
Les données proviennent principalement des recensements ou, dans certains cas, des registres de population.
这些数据主要来人口普
,
些情况下来
人口登记。
La vraie justice ne vient pas des hommes, elle sort du cadre de leur raison.
真正的正义不是人决定的,而是来人类的
性。
Sont principalement d'anciens membres de l'hydraulique de Shanghai usine de matériel électrique de base.
现公司主要成员均来前上海水工设备电器厂骨干。
Société de gestion de l'exploitation de l'individu à faire un bon travail en tout!
本公司管方式来
个人的经营方式来做好每件事!
Le terme de « coopération », dérivé du latin « co-operare » recouvre différentes significations.
coopération 来拉丁语共同作业,覆盖了不同的含义。
Notre succès provient de votre soutien, votre confiance est notre force motrice inépuisable!
我们的成功来您的支持,您的信任是我们不竭的动力!
Nombre d'armes circulant illégalement ont commencé par faire l'objet de transactions commerciales légales.
许多非法流通的武器都来合法贸易。
Deux cas concernent des employés de l'équipe de déminage danoise à Jaffna.
二起案件事关来Jaffna的丹麦扫雷小组人员。
La deuxième raison découle de la nécessité d'appliquer pleinement le programme de développement.
第二个原因来需要彻底执行发展议程。
Les obligations résultant du mariage sont dans une large mesure réciproques.
来婚姻的义务
很大程度上相互的。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国的义务来条约法和习惯国际法。
Toute initiative pour régler le statut de l'île doit venir de son peuple.
任何解决该岛地位问题的行动都必须来人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laine est un matériau constitué de fibres de différents animaux mais majoritairement de mouton.
羊呢是一种由不同动物的毛组成的材料,但主要还是来绵羊。
Les grandes pensées viennent du coeur, et les grandes affections viennent de la raison.
伟大的思想来内心。伟大的爱却往往来
性。
Mon fils est issu de mon premier mariage, ma fille du second.
我的儿子来我的第一次婚姻,女儿来
第二次婚姻。
Plusieurs fêtes traditionnelles chinoises tirent leur origine dans les activités agrcioles.
国的许多传统节日都来
农业活动。
Les matières premières expédiées de l'acquisition de territoire Shouyang villageois produits.
所发运原料来收购寿阳境内当地村民
产产品。
Dans la vie, le plus grand bonheur est dans la poursuite consciente d'un grand but.
生活,最大的幸福来
对梦想的追寻。
Ce Vin de Qualite provient des vieilles vignes du Chateau.
本酒质量优良,来历史悠久的古堡葡萄园。
À Lido, c'est interdit de prendre les photos, donc tous les photos ici sont d'internet.
丽都里禁止摄影,所以这里的照片来
网络。
Les données proviennent principalement des recensements ou, dans certains cas, des registres de population.
这些数据主要来人口普
,
些情况下来
人口登记。
La vraie justice ne vient pas des hommes, elle sort du cadre de leur raison.
真正的正义不是人决定的,而是来人类的
性。
Sont principalement d'anciens membres de l'hydraulique de Shanghai usine de matériel électrique de base.
现公司主要成员均来前上海水工设备电器厂骨干。
Société de gestion de l'exploitation de l'individu à faire un bon travail en tout!
本公司管方式来
个人的经营方式来做好每件事!
Le terme de « coopération », dérivé du latin « co-operare » recouvre différentes significations.
coopération 来拉丁语共同作业,覆盖了不同的含义。
Notre succès provient de votre soutien, votre confiance est notre force motrice inépuisable!
我们的成功来您的支持,您的信任是我们不竭的动力!
Nombre d'armes circulant illégalement ont commencé par faire l'objet de transactions commerciales légales.
许多非法流通的武器都来合法贸易。
Deux cas concernent des employés de l'équipe de déminage danoise à Jaffna.
二起案件事关来Jaffna的丹麦扫雷小组人员。
La deuxième raison découle de la nécessité d'appliquer pleinement le programme de développement.
第二个原因来需要彻底执行发展议程。
Les obligations résultant du mariage sont dans une large mesure réciproques.
来婚姻的义务
很大程度上相互的。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国的义务来条约法和习惯国际法。
Toute initiative pour régler le statut de l'île doit venir de son peuple.
任何解决该岛地位问题的行动都必须来人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。