法语助手
  • 关闭
lái yóu
raison; cause; motif: sans raison

Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.

只要你们的一个电话,剩下的我们

Sur quel quai arrive le train venant de Lille?

里尔的火车停在哪个站台?

Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.

经营的设备是客户支配的.

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该作家寻找出路吗?

Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.

爱所开始的只能上帝

Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.

只要您需要,一个电话,剩下的我们

L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.

花生是主要的经济作物,主要男性

Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.

监测实弹发射练习中弹药性能的任务

Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.

这应该为每一个人感到骄傲的

La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.

对侵犯妇女权利的刑事定罪需要立法管理。

Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.

一旦其他援助用尽,提供收入。

C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.

应该医生决定这种临时免除工作的持续时间。

C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.

应该决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。

Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.

然而,应当法律确定对隐私权的限制。

Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.

举例说,国家不得以物质资源短缺为规避责任。

Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.

剩下的任务就是联合国指出如何确定这种作用。

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定为监护人的话,就转国家行使监护权。

C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.

领土的命运必须人民决定,而非反其道而行之。

La femme est à la charge du mari.

妻子要丈夫负担一切费用。

Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.

以安全为解释这种行为令人无法相信。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来由 的法语例句

用户正在搜索


ultième, ultimatum, ultime, ultime secours, ultimo, ultra, ultra-, ultrabasique, ultrabasite, ultracentrfugeuse,

相似单词


来样订货, 来一盘棋, 来一趟, 来意, 来意不善, 来由, 来源, 来源不明, 来源不明的东西, 来源可靠,
lái yóu
raison; cause; motif: sans raison

Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.

只要你们的一个电话,剩下的我们完成。

Sur quel quai arrive le train venant de Lille?

里尔的火车停在哪个站台?

Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.

经营的设备是客户的.

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该作家寻找出路吗?

Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.

爱所开始的只能上帝完成。

Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.

只要您需要,一个电话,剩下的我们完成。

L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.

花生是主要的经济作物,主要男性

Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.

监测实弹发射练习中弹药性能的任务部队完成。

Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.

这应该成为每一个人感到骄傲的

La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.

对侵犯妇女权利的刑事定罪需要立法管理。

Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.

一旦其他尽,提供收入。

C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.

应该医生决定这种临时免除工作的持续时间。

C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.

应该决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。

Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.

然而,应当法律确定对隐私权的限制。

Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.

举例说,国家不得以物质资源短缺为规避责任。

Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.

剩下的任务就是联合国指出如何确定这种作

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定为监护人的话,就转国家行使监护权。

C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.

领土的命运必须人民决定,而非反其道而行之。

La femme est à la charge du mari.

妻子要丈夫负担一切费

Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.

以安全为解释这种行为令人无法相信。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来由 的法语例句

用户正在搜索


ultracoustique, ultradiathermie, ultradien, ultradyne, ultrafax, ultrafémique, ultrafiltrat, ultrafiltration, ultrafiltre, ultrafin,

相似单词


来样订货, 来一盘棋, 来一趟, 来意, 来意不善, 来由, 来源, 来源不明, 来源不明的东西, 来源可靠,
lái yóu
raison; cause; motif: sans raison

Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.

只要你们的一个电话,剩下的我们成。

Sur quel quai arrive le train venant de Lille?

里尔的火车停在哪个站台?

Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.

经营的设备是客户支配的.

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该作家寻找出路吗?

Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.

爱所开始的只能成。

Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.

只要您需要,一个电话,剩下的我们成。

L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.

花生是主要的经济作物,主要男性

Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.

监测实弹发射练习中弹药性能的任务部队成。

Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.

这应该成为每一个人感到骄傲的

La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.

侵犯妇女权利的刑事定罪需要立法管理。

Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.

一旦其他援助用尽,提供收入。

C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.

应该医生决定这种临时免除工作的持续时间。

C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.

应该决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。

Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.

然而,应当法律确定隐私权的限制。

Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.

举例说,国家不得以物质资源短缺为规避责任。

Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.

剩下的任务就是联合国指出如何确定这种作用。

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定为监护人的话,就转国家行使监护权。

C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.

领土的命运必须人民决定,而非反其道而行之。

La femme est à la charge du mari.

妻子要丈夫负担一切费用。

Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.

以安全为解释这种行为令人无法相信。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来由 的法语例句

用户正在搜索


ultranannoplancton, ultranationaliste, ultra-orthodoxe, ultrapériphérique, ultra-petita, ultraphagocytose, ultraplancton, ultraplat, ultrapores, ultrapression,

相似单词


来样订货, 来一盘棋, 来一趟, 来意, 来意不善, 来由, 来源, 来源不明, 来源不明的东西, 来源可靠,
lái yóu
raison; cause; motif: sans raison

Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.

只要你一个电话,剩下成。

Sur quel quai arrive le train venant de Lille?

里尔火车停在哪个站台?

Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.

经营设备是客户支配.

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

应该寻找出路吗?

Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.

爱所开始只能上帝成。

Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.

只要您需要,一个电话,剩下成。

L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.

花生是主要经济物,主要男性

Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.

监测实弹发射练习中弹药性能任务部队成。

Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.

这应该成为每一个人感到骄傲

La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.

对侵犯妇女权利刑事定罪需要立法管理。

Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.

一旦其他援助用尽,提供收入。

C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.

应该医生决定这种临时免除工续时间。

C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.

应该决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。

Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.

然而,应当法律确定对隐私权限制。

Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.

举例说,国家不得以物质资源短缺为规避责任。

Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.

剩下任务就是联合国指出如何确定这种用。

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定为监护人话,就转国家行使监护权。

C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.

领土命运必须人民决定,而非反其道而行之。

La femme est à la charge du mari.

妻子要丈夫负担一切费用。

Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.

以安全为解释这种行为令人无法相信。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 来由 的法语例句

用户正在搜索


ultrason, ultra-son, ultrasonique, ultrasonographiedu, ultrasonore, ultrasonoscopie, ultrasonothérapie, ultrasonothérapique, ultrastabilité, ultrastable,

相似单词


来样订货, 来一盘棋, 来一趟, 来意, 来意不善, 来由, 来源, 来源不明, 来源不明的东西, 来源可靠,
lái yóu
raison; cause; motif: sans raison

Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.

只要你们的一个电话,剩下的我们完成。

Sur quel quai arrive le train venant de Lille?

里尔的火车停在哪个站台?

Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.

经营的设备支配的.

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该作家寻找出路吗?

Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.

爱所开始的只能上帝完成。

Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.

只要您需要,一个电话,剩下的我们完成。

L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.

花生主要的经济作物,主要男性

Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.

监测实弹发射练习中弹药性能的任务部队完成。

Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.

这应该成为每一个人感到骄傲的

La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.

对侵犯妇女权利的刑事定罪需要立法管理。

Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.

一旦其他援助用尽,提供收入。

C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.

应该医生决定这种临时免除工作的持续时间。

C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.

应该决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。

Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.

然而,应当法律确定对隐私权的限制。

Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.

举例说,国家不得以物质资源短缺为规避责任。

Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.

剩下的任务就联合国指出如何确定这种作用。

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定为监护人的话,就转国家行使监护权。

C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.

领土的命运必须人民决定,而非反其道而行之。

La femme est à la charge du mari.

妻子要丈夫负担一切费用。

Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.

以安全为解释这种行为令人无法相信。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来由 的法语例句

用户正在搜索


ululement, ululer, ulve, ulvite, ulvöspinelle, Ulysse, umangite, umbanda, umbellate, umbilicine,

相似单词


来样订货, 来一盘棋, 来一趟, 来意, 来意不善, 来由, 来源, 来源不明, 来源不明的东西, 来源可靠,
lái yóu
raison; cause; motif: sans raison

Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.

只要你们的一个电话,剩下的我们完成。

Sur quel quai arrive le train venant de Lille?

里尔的火车停在哪个站台?

Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.

经营的设备是客户支配的.

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该作家寻找出路吗?

Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.

爱所开始的只能上帝完成。

Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.

只要您需要,一个电话,剩下的我们完成。

L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.

是主要的经济作物,主要男性

Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.

实弹发射练习中弹药性能的任务部队完成。

Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.

这应该成为每一个人感到骄傲的

La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.

对侵犯妇女权利的刑事定罪需要立法管理。

Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.

一旦其他援助用尽,提供收入。

C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.

应该决定这种临时免除工作的持续时间。

C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.

应该决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。

Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.

然而,应当法律确定对隐私权的限制。

Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.

举例说,国家不得以物质资源短缺为规避责任。

Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.

剩下的任务就是联合国指出如何确定这种作用。

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定为护人的话,就转国家行使护权。

C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.

领土的命运必须人民决定,而非反其道而行之。

La femme est à la charge du mari.

妻子要丈夫负担一切费用。

Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.

以安全为解释这种行为令人无法相信。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来由 的法语例句

用户正在搜索


un coup d`oeil, un coup d'épée dans l'eau, un depot a terme, un tantinet, unakite, unanime, unanimement, unanimisme, unanimiste, unanimité,

相似单词


来样订货, 来一盘棋, 来一趟, 来意, 来意不善, 来由, 来源, 来源不明, 来源不明的东西, 来源可靠,
lái yóu
raison; cause; motif: sans raison

Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.

只要你们的一个电话,剩下的我们完成。

Sur quel quai arrive le train venant de Lille?

里尔的火车停在哪个站台?

Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.

经营的设备是客户支配的.

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该作家寻找出路吗?

Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.

爱所开始的只能上帝完成。

Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.

只要您需要,一个电话,剩下的我们完成。

L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.

花生是主要的经济作物,主要

Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.

监测射练习中能的任务部队完成。

Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.

这应该成为每一个人感到骄傲的

La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.

对侵犯妇女权利的刑事定罪需要立法管理。

Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.

一旦其他援助用尽,提供收入。

C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.

应该医生决定这种临时免除工作的持续时间。

C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.

应该决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。

Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.

然而,应当法律确定对隐私权的限制。

Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.

举例来说,国家不得以物质资源短缺为规避责任。

Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.

剩下的任务就是联合国指出如何确定这种作用。

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定为监护人的话,就转国家行使监护权。

C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.

领土的命运必须人民决定,而非反其道而行之。

La femme est à la charge du mari.

妻子要丈夫负担一切费用。

Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.

以安全为解释这种行为令人无法相信。

声明:以上例句、词分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来由 的法语例句

用户正在搜索


uncompahgrite, undéca, undécagonal, undécahydrate, undécalactone, undécane, undécanoate, undécanoyl, undécène, undéci-,

相似单词


来样订货, 来一盘棋, 来一趟, 来意, 来意不善, 来由, 来源, 来源不明, 来源不明的东西, 来源可靠,
lái yóu
raison; cause; motif: sans raison

Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.

只要你们一个电话,剩下完成。

Sur quel quai arrive le train venant de Lille?

里尔火车停在哪个站台?

Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.

经营设备是客户支配.

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

应该作家寻找出路吗?

Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.

爱所开始只能上帝完成。

Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.

只要您需要,一个电话,剩下完成。

L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.

花生是主要经济作物,主要男性

Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.

监测实弹发射练习中弹药性能任务部队完成。

Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.

这应该成为每一个人感到骄傲

La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.

对侵犯妇女权利刑事定罪需要立法管理。

Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.

一旦其他援助用尽,提供收入。

C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.

应该医生决定这种临免除工作

C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.

应该决定这些资源如何开采,在什么条件下开采。

Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.

然而,应当法律确定对隐私权限制。

Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.

举例来说,国家不得以物质资源短缺为规避责任。

Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.

剩下任务就是联合国指出如何确定这种作用。

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定为监护人话,就转国家行使监护权。

C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.

领土命运必须人民决定,而非反其道而行之。

La femme est à la charge du mari.

妻子要丈夫负担一切费用。

Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.

以安全为解释这种行为令人无法相信。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 来由 的法语例句

用户正在搜索


uniatomique, uniaural, uniaxe, uniaxial, uniaxie, uniboîtier, unibus, unicaméral, unicaméralisme, UNICEF,

相似单词


来样订货, 来一盘棋, 来一趟, 来意, 来意不善, 来由, 来源, 来源不明, 来源不明的东西, 来源可靠,
lái yóu
raison; cause; motif: sans raison

Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.

只要你们一个电话,我们

Sur quel quai arrive le train venant de Lille?

里尔火车停在哪个站台?

Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.

经营设备是客户支配.

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

作家寻找出路吗?

Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.

爱所开始只能上帝

Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.

只要您需要,一个电话,我们

L'arachide représente la principale culture de rente; elle est cultivée essentiellement par les hommes.

花生是主要经济作物,主要男性

Les forces armées procèdent au contrôle du fonctionnement des munitions pendant les exercices de tir.

监测实弹发射练习中弹药性能任务部队

Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.

为每一个人感到骄傲

La criminalisation des violations des droits de la femme doit être régie par la loi.

对侵犯妇女权利刑事定罪需要立法管理。

Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.

一旦其他援助用尽,提供收入。

C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.

医生决定这种临时免除工作持续时间。

C'est lui qui devrait décider comment et dans quelles conditions ces richesses peuvent être exploitées.

决定这些资源如何开采,在什么条件开采。

Toutefois, c'est la loi qui fixe les limites du droit à la vie privée.

然而,法律确定对隐私权限制。

Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.

举例来说,国家不得以物质资源短缺为规避责任。

Il reste donc à l'ONU d'indiquer comment un tel rôle pourrait être défini.

任务就是联合国指出如何确定这种作用。

S'il n'existe aucune personne susceptible d'être nommée tuteur, la tutelle est confiée à l'État.

如果没有任何人可以指定为监护人话,就转国家行使监护权。

C'est le peuple qui doit déterminer le destin du territoire et non l'inverse.

领土命运必须人民决定,而非反其道而行之。

La femme est à la charge du mari.

妻子要丈夫负担一切费用。

Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.

以安全为解释这种行为令人无法相信。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来由 的法语例句

用户正在搜索


unidirectionnelle, unième, unièmement, unifeuille, unificateur, unification, unificationmonétaire, unifier, unifieur, unifilaire,

相似单词


来样订货, 来一盘棋, 来一趟, 来意, 来意不善, 来由, 来源, 来源不明, 来源不明的东西, 来源可靠,