法语助手
  • 关闭
quán lì
pouvoir (m.); autorité (f.)
les organes du pouvoir d'Etat
权力机关



pouvoir; autorité
~机关
organe du pouvoir d'Etat


其他参考解释:
puissance
poigne
pusissance
loi
force
法 语 助 手

Le terme « compétence » a été remplacé par celui de « faculté ».

权力”一词被删除,改为“能力”。

L'autonomisation des femmes devrait figurer en tête de liste des priorités en matière de développement.

加强妇女权力的问题应在发展议程的首位。

Les pouvoirs qui ont été conférés à Bonn sont utilisés de moins en moins fréquemment.

使波恩进程所规定权力时应日益保持克制。

En conséquence, les femmes sont marginalisées sur le plan économique.

因此,妇女在经济上的权力不如男子的大。

C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.

换言之,其权力超过了正常军事法庭的权限。

La nouvelle direction que le Gouvernement donne à l'action de l'État repose sur la décentralisation.

政府的动新方向中于权力

Et cela signifie qu'il lui faut garder certains pouvoirs pour ce faire.

意味着联合王需要为此保留充分的权力

7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.

7 监察员当前的权力和作用应保持不变。

Notre seul objectif à été de défendre les rares pouvoirs dont dispose l'Assemblée générale.

我们的唯一目的是努力捍卫大会拥有的少数权力

Le Ministère de l'industrie est l'organisme national de contrôle des produits chimiques.

在化学品方面,工业部是的监测权力机构。

Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.

需要开展进一步工作来确定授权所赋予的具体权力

Nous attendons de l'Autorité palestinienne qu'elle fasse preuve de la même détermination.

我们期望巴勒斯坦权力机构采取同样的果断措施。

Un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et devoirs que le Président.

副主席代理主席职务时,其权力和职责与主席相同。

L'autonomisation des femmes joue un rôle déterminant dans les processus de paix et de sécurité.

赋予妇女权力在和平与安全进程中发挥了关键的作用。

6 Le Comité des droits et intérêts des communautés conserve ses pouvoirs et procédures.

6 族群权益委员会当前的权力和程序应保持不变。

Elle dispose que le peuple népalais exerce la souveraineté et l'autorité de l'État.

该《宪法》规定尼泊尔的主权和权力属于尼泊尔人民。

Le pouvoir qui sert à valoriser l'autre, à développer son potentiel est positif.

权力也可以用来增强力量和丰富内涵,结果是正面的。

Ce projet est conforme au renforcement général de la délégation de pouvoir aux missions.

项计划符合全面增加对特派团进权力

Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.

因此,使用比较笼统的措辞表述仲裁当局的此种权力更为可取。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让长式作风在企业横

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权力 的法语例句

用户正在搜索


沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,
quán lì
pouvoir (m.); autorité (f.)
les organes du pouvoir d'Etat
国家权力机关



pouvoir; autorité
国家~机关
organe du pouvoir d'Etat


其他参考解释:
puissance
poigne
pusissance
loi
force
法 语 助 手

Le terme « compétence » a été remplacé par celui de « faculté ».

权力”一词被删除,改为“能力”。

L'autonomisation des femmes devrait figurer en tête de liste des priorités en matière de développement.

加强妇女权力问题应放在发展议程

Les pouvoirs qui ont été conférés à Bonn sont utilisés de moins en moins fréquemment.

在行使波恩进程所规定权力时应日益保持克制。

En conséquence, les femmes sont marginalisées sur le plan économique.

因此,妇女在经济上权力不如男子大。

C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.

换言之,其权力超过了正常军事法庭权限。

La nouvelle direction que le Gouvernement donne à l'action de l'État repose sur la décentralisation.

我国政府国家行动新方向中于权力下放。

Et cela signifie qu'il lui faut garder certains pouvoirs pour ce faire.

这意味着联合王国需要为此保留充分权力

7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.

7 监察员当前权力和作用应保持不变。

Notre seul objectif à été de défendre les rares pouvoirs dont dispose l'Assemblée générale.

我们唯一目是努力捍卫大会拥有少数权力

Le Ministère de l'industrie est l'organisme national de contrôle des produits chimiques.

在化学品方业部是国家监测权力机构。

Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.

需要开展进一步作来确定授权所赋予具体权力

Nous attendons de l'Autorité palestinienne qu'elle fasse preuve de la même détermination.

我们期望巴勒斯坦权力机构采取同样果断措施。

Un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et devoirs que le Président.

副主席代理主席职务时,其权力和职责与主席相同。

L'autonomisation des femmes joue un rôle déterminant dans les processus de paix et de sécurité.

赋予妇女权力在和平与安全进程中发挥了关键作用。

6 Le Comité des droits et intérêts des communautés conserve ses pouvoirs et procédures.

6 族群权益委员会当前权力和程序应保持不变。

Elle dispose que le peuple népalais exerce la souveraineté et l'autorité de l'État.

该《宪法》规定尼泊尔主权和国家权力属于尼泊尔人民。

Le pouvoir qui sert à valoriser l'autre, à développer son potentiel est positif.

权力也可以用来增强力量和丰富内涵,结果是正

Ce projet est conforme au renforcement général de la délégation de pouvoir aux missions.

这项计划符合全增加对特派团进行权力下放。

Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.

因此,使用比较笼统措辞表述仲裁当局此种权力更为可取。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权力 的法语例句

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,
quán lì
pouvoir (m.); autorité (f.)
les organes du pouvoir d'Etat



pouvoir; autorité
~
organe du pouvoir d'Etat


其他参考解释:
puissance
poigne
pusissance
loi
force
法 语 助 手

Le terme « compétence » a été remplacé par celui de « faculté ».

”一词被删除,改为“能”。

L'autonomisation des femmes devrait figurer en tête de liste des priorités en matière de développement.

加强妇女的问题应放在发展议程的首位。

Les pouvoirs qui ont été conférés à Bonn sont utilisés de moins en moins fréquemment.

在行使波恩进程所规定时应日益保持克制。

En conséquence, les femmes sont marginalisées sur le plan économique.

因此,妇女在经济上的不如男子的大。

C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.

换言之,其超过了正常军事法庭的权限。

La nouvelle direction que le Gouvernement donne à l'action de l'État repose sur la décentralisation.

我国政府的国行动新方向中于下放。

Et cela signifie qu'il lui faut garder certains pouvoirs pour ce faire.

这意味着联合王国需要为此保留充分的

7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.

7 监察员当前的和作用应保持不变。

Notre seul objectif à été de défendre les rares pouvoirs dont dispose l'Assemblée générale.

我们的唯一目的是努捍卫大会拥有的少数

Le Ministère de l'industrie est l'organisme national de contrôle des produits chimiques.

在化学品方面,工业部是国的监测

Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.

需要开展进一步工作来确定授权所赋予的具体

Nous attendons de l'Autorité palestinienne qu'elle fasse preuve de la même détermination.

我们期望巴勒斯坦采取同样的果断措施。

Un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et devoirs que le Président.

副主席代理主席职务时,其和职责与主席相同。

L'autonomisation des femmes joue un rôle déterminant dans les processus de paix et de sécurité.

赋予妇女在和平与安全进程中发挥了键的作用。

6 Le Comité des droits et intérêts des communautés conserve ses pouvoirs et procédures.

6 族群权益委员会当前的和程序应保持不变。

Elle dispose que le peuple népalais exerce la souveraineté et l'autorité de l'État.

该《宪法》规定尼泊尔的主权和国属于尼泊尔人民。

Le pouvoir qui sert à valoriser l'autre, à développer son potentiel est positif.

也可以用来增强量和丰富内涵,结果是正面的。

Ce projet est conforme au renforcement général de la délégation de pouvoir aux missions.

这项计划符合全面增加对特派团进行的下放。

Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.

因此,使用比较笼统的措辞表述仲裁当局的此种更为可取。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予不意味着纪律松弛,让长式作风在企业横行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权力 的法语例句

用户正在搜索


陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,
quán lì
pouvoir (m.); autorité (f.)
les organes du pouvoir d'Etat
国家权



pouvoir; autorité
国家~
organe du pouvoir d'Etat


他参考解释:
puissance
poigne
pusissance
loi
force
法 语 助 手

Le terme « compétence » a été remplacé par celui de « faculté ».

”一词被删除,改为“能”。

L'autonomisation des femmes devrait figurer en tête de liste des priorités en matière de développement.

加强妇女的问题应放在发展议程的首位。

Les pouvoirs qui ont été conférés à Bonn sont utilisés de moins en moins fréquemment.

在行使波恩进程所规定时应日益保持克制。

En conséquence, les femmes sont marginalisées sur le plan économique.

因此,妇女在经济上的不如男子的大。

C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.

换言之,超过了正常军事法庭的权限。

La nouvelle direction que le Gouvernement donne à l'action de l'État repose sur la décentralisation.

我国政府的国家行动新方向中于下放。

Et cela signifie qu'il lui faut garder certains pouvoirs pour ce faire.

这意味着联合王国需要为此保留充分的

7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.

7 监察员当前的和作用应保持不变。

Notre seul objectif à été de défendre les rares pouvoirs dont dispose l'Assemblée générale.

我们的唯一目的是努捍卫大会拥有的少数

Le Ministère de l'industrie est l'organisme national de contrôle des produits chimiques.

在化学品方面,工业部是国家的监测构。

Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.

需要开展进一步工作来确定授权所赋予的具体

Nous attendons de l'Autorité palestinienne qu'elle fasse preuve de la même détermination.

我们期望巴勒斯坦构采取同样的果断措施。

Un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et devoirs que le Président.

副主席代理主席职务时,和职责与主席相同。

L'autonomisation des femmes joue un rôle déterminant dans les processus de paix et de sécurité.

赋予妇女在和平与安全进程中发挥了键的作用。

6 Le Comité des droits et intérêts des communautés conserve ses pouvoirs et procédures.

6 族群权益委员会当前的和程序应保持不变。

Elle dispose que le peuple népalais exerce la souveraineté et l'autorité de l'État.

该《宪法》规定尼泊尔的主权和国家属于尼泊尔人民。

Le pouvoir qui sert à valoriser l'autre, à développer son potentiel est positif.

也可以用来增强量和丰富内涵,结果是正面的。

Ce projet est conforme au renforcement général de la délégation de pouvoir aux missions.

这项计划符合全面增加对特派团进行的下放。

Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.

因此,使用比较笼统的措辞表述仲裁当局的此种更为可取。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权力 的法语例句

用户正在搜索


陈列的商品, 陈列服装的人体模型, 陈列馆, 陈列货物, 陈列品, 陈列商品, 陈列室, 陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,
quán lì
pouvoir (m.); autorité (f.)
les organes du pouvoir d'Etat
国家权机关



pouvoir; autorité
国家~机关
organe du pouvoir d'Etat


其他参考解释:
puissance
poigne
pusissance
loi
force
法 语 助 手

Le terme « compétence » a été remplacé par celui de « faculté ».

”一词被删除,改为“能”。

L'autonomisation des femmes devrait figurer en tête de liste des priorités en matière de développement.

加强妇女问题应放在发展议程首位。

Les pouvoirs qui ont été conférés à Bonn sont utilisés de moins en moins fréquemment.

在行使波恩进程所规定时应日益保持克制。

En conséquence, les femmes sont marginalisées sur le plan économique.

因此,妇女在经济上不如男

C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.

换言之,其超过了正常军事法庭权限。

La nouvelle direction que le Gouvernement donne à l'action de l'État repose sur la décentralisation.

我国政府国家行动新方向中于下放。

Et cela signifie qu'il lui faut garder certains pouvoirs pour ce faire.

这意味着联合王国需要为此保留充分

7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.

7 监察员当前和作用应保持不变。

Notre seul objectif à été de défendre les rares pouvoirs dont dispose l'Assemblée générale.

我们唯一目是努捍卫会拥有少数

Le Ministère de l'industrie est l'organisme national de contrôle des produits chimiques.

在化学品方面,工业部是国家监测机构。

Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.

需要开展进一步工作来确定授权所赋予具体

Nous attendons de l'Autorité palestinienne qu'elle fasse preuve de la même détermination.

我们期望巴勒斯坦机构采取同样果断措施。

Un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et devoirs que le Président.

副主席代理主席职务时,其和职责与主席相同。

L'autonomisation des femmes joue un rôle déterminant dans les processus de paix et de sécurité.

赋予妇女在和平与安全进程中发挥了关键作用。

6 Le Comité des droits et intérêts des communautés conserve ses pouvoirs et procédures.

6 族群权益委员会当前和程序应保持不变。

Elle dispose que le peuple népalais exerce la souveraineté et l'autorité de l'État.

该《宪法》规定尼泊尔主权和国家属于尼泊尔人民。

Le pouvoir qui sert à valoriser l'autre, à développer son potentiel est positif.

也可以用来增强量和丰富内涵,结果是正面

Ce projet est conforme au renforcement général de la délégation de pouvoir aux missions.

这项计划符合全面增加对特派团进行下放。

Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.

因此,使用比较笼统措辞表述仲裁当局此种更为可取。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权力 的法语例句

用户正在搜索


, 宸垣, , 晨报, 晨炊, 晨祷, 晨风, 晨光, 晨光熹微, 晨昏,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,
quán lì
pouvoir (m.); autorité (f.)
les organes du pouvoir d'Etat
国家权力机关



pouvoir; autorité
国家~机关
organe du pouvoir d'Etat


其他参考解释:
puissance
poigne
pusissance
loi
force
法 语 助 手

Le terme « compétence » a été remplacé par celui de « faculté ».

权力”一词被删除,改为“能力”。

L'autonomisation des femmes devrait figurer en tête de liste des priorités en matière de développement.

权力的问题应放在发议程的首位。

Les pouvoirs qui ont été conférés à Bonn sont utilisés de moins en moins fréquemment.

在行使波恩进程所规定权力时应日益保持克制。

En conséquence, les femmes sont marginalisées sur le plan économique.

因此,在经济上的权力不如男子的大。

C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.

换言之,其权力超过了正常军事法庭的权限。

La nouvelle direction que le Gouvernement donne à l'action de l'État repose sur la décentralisation.

我国政府的国家行动新方向中于权力下放。

Et cela signifie qu'il lui faut garder certains pouvoirs pour ce faire.

这意味着联合王国需为此保留充分的权力

7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.

7 监察员当前的权力和作用应保持不变。

Notre seul objectif à été de défendre les rares pouvoirs dont dispose l'Assemblée générale.

我们的唯一目的是努力捍卫大会拥有的少数权力

Le Ministère de l'industrie est l'organisme national de contrôle des produits chimiques.

在化学品方面,工业部是国家的监测权力机构。

Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.

进一步工作来确定授权所赋予的具体权力

Nous attendons de l'Autorité palestinienne qu'elle fasse preuve de la même détermination.

我们期望巴勒斯坦权力机构采取同样的果断措施。

Un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et devoirs que le Président.

副主席代理主席职务时,其权力和职责与主席相同。

L'autonomisation des femmes joue un rôle déterminant dans les processus de paix et de sécurité.

赋予权力在和平与安全进程中发挥了关键的作用。

6 Le Comité des droits et intérêts des communautés conserve ses pouvoirs et procédures.

6 族群权益委员会当前的权力和程序应保持不变。

Elle dispose que le peuple népalais exerce la souveraineté et l'autorité de l'État.

该《宪法》规定尼泊尔的主权和国家权力属于尼泊尔人民。

Le pouvoir qui sert à valoriser l'autre, à développer son potentiel est positif.

权力也可以用来增力量和丰富内涵,结果是正面的。

Ce projet est conforme au renforcement général de la délégation de pouvoir aux missions.

这项计划符合全面增加对特派团进行的权力下放。

Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.

因此,使用比较笼统的措辞表述仲裁当局的此种权力更为可取。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权力 的法语例句

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,
quán lì
pouvoir (m.); autorité (f.)
les organes du pouvoir d'Etat
国家权力机关



pouvoir; autorité
国家~机关
organe du pouvoir d'Etat


其他参考解释:
puissance
poigne
pusissance
loi
force
法 语 助 手

Le terme « compétence » a été remplacé par celui de « faculté ».

权力”一词被删除,改为“能力”。

L'autonomisation des femmes devrait figurer en tête de liste des priorités en matière de développement.

加强妇女权力的问题应放在发展议程的首位。

Les pouvoirs qui ont été conférés à Bonn sont utilisés de moins en moins fréquemment.

恩进程所规定权力时应日益保持克制。

En conséquence, les femmes sont marginalisées sur le plan économique.

因此,妇女在经济上的权力不如男子的大。

C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.

换言之,其权力超过了正常军事法庭的权限。

La nouvelle direction que le Gouvernement donne à l'action de l'État repose sur la décentralisation.

我国政府的国家动新方向中于权力下放。

Et cela signifie qu'il lui faut garder certains pouvoirs pour ce faire.

这意味着联合王国需要为此保留充分的权力

7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.

7 监察员当前的权力和作用应保持不变。

Notre seul objectif à été de défendre les rares pouvoirs dont dispose l'Assemblée générale.

我们的唯一目的是努力捍卫大会拥有的少数权力

Le Ministère de l'industrie est l'organisme national de contrôle des produits chimiques.

方面,工业部是国家的监测权力机构。

Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.

需要开展进一步工作来确定授权所赋予的具体权力

Nous attendons de l'Autorité palestinienne qu'elle fasse preuve de la même détermination.

我们期望巴勒斯坦权力机构采取同样的果断措施。

Un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et devoirs que le Président.

副主席代理主席职务时,其权力和职责与主席相同。

L'autonomisation des femmes joue un rôle déterminant dans les processus de paix et de sécurité.

赋予妇女权力在和平与安全进程中发挥了关键的作用。

6 Le Comité des droits et intérêts des communautés conserve ses pouvoirs et procédures.

6 族群权益委员会当前的权力和程序应保持不变。

Elle dispose que le peuple népalais exerce la souveraineté et l'autorité de l'État.

该《宪法》规定尼泊尔的主权和国家权力属于尼泊尔人民。

Le pouvoir qui sert à valoriser l'autre, à développer son potentiel est positif.

权力也可以用来增强力量和丰富内涵,结果是正面的。

Ce projet est conforme au renforcement général de la délégation de pouvoir aux missions.

这项计划符合全面增加对特派团进权力下放。

Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.

因此,用比较笼统的措辞表述仲裁当局的此种权力更为可取。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权力 的法语例句

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,
quán lì
pouvoir (m.); autorité (f.)
les organes du pouvoir d'Etat
国家权力机关



pouvoir; autorité
国家~机关
organe du pouvoir d'Etat


其他参考
puissance
poigne
pusissance
loi
force
法 语 助 手

Le terme « compétence » a été remplacé par celui de « faculté ».

权力”一词被删除,改为“能力”。

L'autonomisation des femmes devrait figurer en tête de liste des priorités en matière de développement.

加强妇女权力的问题应放在发展议程的首位。

Les pouvoirs qui ont été conférés à Bonn sont utilisés de moins en moins fréquemment.

在行使波恩进程所规定权力时应日益保持克制。

En conséquence, les femmes sont marginalisées sur le plan économique.

因此,妇女在经济上的权力不如男子的大。

C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.

换言之,其权力超过了正常军事法庭的权限。

La nouvelle direction que le Gouvernement donne à l'action de l'État repose sur la décentralisation.

我国政府的国家行动新方向中于权力下放。

Et cela signifie qu'il lui faut garder certains pouvoirs pour ce faire.

这意味着联合王国需要为此保留充分的权力

7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.

7 监察员当前的权力和作用应保持不变。

Notre seul objectif à été de défendre les rares pouvoirs dont dispose l'Assemblée générale.

我们的唯一目的是努力捍卫大会拥有的少数权力

Le Ministère de l'industrie est l'organisme national de contrôle des produits chimiques.

在化学品方面,工业部是国家的监测权力机构。

Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.

需要开展进一步工作来确定授权所赋予的具体权力

Nous attendons de l'Autorité palestinienne qu'elle fasse preuve de la même détermination.

我们勒斯坦权力机构采取同样的果断措施。

Un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et devoirs que le Président.

副主席代理主席职务时,其权力和职责与主席相同。

L'autonomisation des femmes joue un rôle déterminant dans les processus de paix et de sécurité.

赋予妇女权力在和平与安全进程中发挥了关键的作用。

6 Le Comité des droits et intérêts des communautés conserve ses pouvoirs et procédures.

6 族群权益委员会当前的权力和程序应保持不变。

Elle dispose que le peuple népalais exerce la souveraineté et l'autorité de l'État.

该《宪法》规定尼泊尔的主权和国家权力属于尼泊尔人民。

Le pouvoir qui sert à valoriser l'autre, à développer son potentiel est positif.

权力也可以用来增强力量和丰富内涵,结果是正面的。

Ce projet est conforme au renforcement général de la délégation de pouvoir aux missions.

这项计划符合全面增加对特派团进行的权力下放。

Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.

因此,使用比较笼统的措辞表述仲裁当局的此种权力更为可取。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权力 的法语例句

用户正在搜索


称为, 称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,
quán lì
pouvoir (m.); autorité (f.)
les organes du pouvoir d'Etat
国家权力机关



pouvoir; autorité
国家~机关
organe du pouvoir d'Etat


他参考解释:
puissance
poigne
pusissance
loi
force
法 语 助 手

Le terme « compétence » a été remplacé par celui de « faculté ».

权力”一词被删除,改为“能力”。

L'autonomisation des femmes devrait figurer en tête de liste des priorités en matière de développement.

加强妇女权力的问题应放在发展议程的首位。

Les pouvoirs qui ont été conférés à Bonn sont utilisés de moins en moins fréquemment.

在行使波恩进程所规定权力时应日益保持克制。

En conséquence, les femmes sont marginalisées sur le plan économique.

因此,妇女在经济上的权力不如男子的大。

C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.

权力超过了正常军事法庭的权限。

La nouvelle direction que le Gouvernement donne à l'action de l'État repose sur la décentralisation.

我国政府的国家行动新方向中于权力下放。

Et cela signifie qu'il lui faut garder certains pouvoirs pour ce faire.

这意味着联合王国需要为此保留充分的权力

7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.

7 监前的权力和作用应保持不变。

Notre seul objectif à été de défendre les rares pouvoirs dont dispose l'Assemblée générale.

我们的唯一目的是努力捍卫大会拥有的少数权力

Le Ministère de l'industrie est l'organisme national de contrôle des produits chimiques.

在化学品方面,工业部是国家的监测权力机构。

Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.

需要开展进一步工作来确定授权所赋予的具体权力

Nous attendons de l'Autorité palestinienne qu'elle fasse preuve de la même détermination.

我们期望巴勒斯坦权力机构采取同样的果断措施。

Un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et devoirs que le Président.

副主席代理主席职务时,权力和职责与主席相同。

L'autonomisation des femmes joue un rôle déterminant dans les processus de paix et de sécurité.

赋予妇女权力在和平与安全进程中发挥了关键的作用。

6 Le Comité des droits et intérêts des communautés conserve ses pouvoirs et procédures.

6 族群权益委前的权力和程序应保持不变。

Elle dispose que le peuple népalais exerce la souveraineté et l'autorité de l'État.

该《宪法》规定尼泊尔的主权和国家权力属于尼泊尔人民。

Le pouvoir qui sert à valoriser l'autre, à développer son potentiel est positif.

权力也可以用来增强力量和丰富内涵,结果是正面的。

Ce projet est conforme au renforcement général de la délégation de pouvoir aux missions.

这项计划符合全面增加对特派团进行的权力下放。

Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.

因此,使用比较笼统的措辞表述仲裁局的此种权力更为可取。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权力 的法语例句

用户正在搜索


称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, ,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,