Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴、传统
。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴、传统
。
Cet homme mène une vie austère.
这个男人过着很朴生活。
Cuba souhaite partager sa modeste expérience.
古巴愿意分享它朴经验。
La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.
比诺什将她周围点亮,简单朴
着突出了她那谜一般
目光散发出
魔力。
Dans les pays industrialisés, les répercussions de la mondialisation sur l'emploi ont suscité deux types d'inquiétude qui sont liées l'un à l'autre.
在发达国家,全球化对就业影响引起两个朴
有
虑。
Cette augmentation du nombre et de la diversité des affaires soumises à la Cour doit certes être nuancée pour tenir compte de l'existence de séries.
当然,应适当看待提交法院案件数量和多样性
这种增加,因为有些案件是朴
系
。
Quelques-unes, les plus riches sans doute, portaient une jaquette de soie noire ouverte à la taille, sous une capuche ou un châle fort modeste.Les autres n'étaient vêtues que d'indienne.
她们中间有些人显然是最有钱人家妇女,穿着黑色绸子
胸前敞开
短
,戴着很朴
风兜或头巾,其他
妇女都只穿印第安人
服装。
Mais il n'y a pas une minute à perdre, car il ne reste déjà que très peu de temps. Sans cet effort élémentaire, simple et possible, la guerre serait injuste.
如果没有这一根本、朴
和可行
努力,战争将是不公正、不合理
。
Il y avait toujours eu, sur la planète du petit prince, des fleurs très simples, ornées d'un seul rang de pétales, et qui ne tenaient point de place, et qui ne dérangeaient personne.
在小王子星球
,一直都有一些非常朴
花,长着单薄
一圈花瓣,她们既不占地方,也不吸引人。
Le HCR et le Gouvernement de réconciliation nationale ont également lancé en commun une campagne d'information massive afin de promouvoir la tolérance et la coexistence pacifique entre les réfugiés libériens et la population locale.
难民高专办和民族和解政府还合发起大众宣传运动,促进利比里亚难民和当地居民之间
朴
容忍与宽容和和平共处。
Elles ont donné lieu, entre autres, à l'adoption du programme d'étude de la dynamique entre l'océan austral et l'écosystème mondial (GLOBEC), en vue d'étudier les effets des changements de grande ampleur des régimes océaniques.
海洋生态系统科学目前优先项目包括以生态系统为基础
渔业管理、土地/海洋
朴
作用以及珊瑚礁和其他关键性生境。 其中一个例子是全球海洋生态系统动态项目。
La tentative sans précédent des six présidents d'élaborer un programme d'action commun est partie de la simple conviction que nous avons besoin d'un dialogue propice à des négociations futures et que ce dialogue devrait être structuré, ciblé et interactif, tout en préservant un certain équilibre.
六位主席为了构建一个共同平台所作前所未有
尝试始于一种朴
信念,这就是,我们需要让对话有利于未来
谈判,这种对话应当是有序、有重点和互动式
,同时保持平衡感。
声明:以例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴、传统
。
Cet homme mène une vie austère.
个男人过着很朴
生活。
Cuba souhaite partager sa modeste expérience.
古巴愿意分享它朴经验。
La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.
比诺什将她周围点亮,简单朴
衣着突出了她那谜一般
目光散发出
魔力。
Dans les pays industrialisés, les répercussions de la mondialisation sur l'emploi ont suscité deux types d'inquiétude qui sont liées l'un à l'autre.
在发达国家,全球化对就业影响引起两个朴
有联
忧虑。
Cette augmentation du nombre et de la diversité des affaires soumises à la Cour doit certes être nuancée pour tenir compte de l'existence de séries.
当,应适当看待提交法院
案件数量和多样
种增加,因为有些案件
朴
联系
。
Quelques-unes, les plus riches sans doute, portaient une jaquette de soie noire ouverte à la taille, sous une capuche ou un châle fort modeste.Les autres n'étaient vêtues que d'indienne.
她们中间有些人显有钱人家
妇女,穿着黑色绸子
胸前敞开
短袖上衣,戴着很朴
风兜或头巾,其他
妇女都只穿印第安人
服装。
Mais il n'y a pas une minute à perdre, car il ne reste déjà que très peu de temps. Sans cet effort élémentaire, simple et possible, la guerre serait injuste.
如果没有一根本
、朴
和可行
努力,战争将
不公正、不合理
。
Il y avait toujours eu, sur la planète du petit prince, des fleurs très simples, ornées d'un seul rang de pétales, et qui ne tenaient point de place, et qui ne dérangeaient personne.
在小王子星球上,一直都有一些非常朴
花,长着单薄
一圈花瓣,她们既不占地方,也不吸引人。
Le HCR et le Gouvernement de réconciliation nationale ont également lancé en commun une campagne d'information massive afin de promouvoir la tolérance et la coexistence pacifique entre les réfugiés libériens et la population locale.
难民高专办和民族和解政府还联合发起大众宣传运动,促进利比里亚难民和当地居民之间朴
容忍与宽容和和平共处。
Elles ont donné lieu, entre autres, à l'adoption du programme d'étude de la dynamique entre l'océan austral et l'écosystème mondial (GLOBEC), en vue d'étudier les effets des changements de grande ampleur des régimes océaniques.
海洋生态系统科学目前优先项目包括以生态系统为基础
渔业管理、土地/海洋
朴
作用以及珊瑚礁和其他关键
生境。 其中一个例子
全球海洋生态系统动态项目。
La tentative sans précédent des six présidents d'élaborer un programme d'action commun est partie de la simple conviction que nous avons besoin d'un dialogue propice à des négociations futures et que ce dialogue devrait être structuré, ciblé et interactif, tout en préservant un certain équilibre.
六位主席为了构建一个共同平台所作前所未有
尝试始于一种朴
信念,
就
,我们需要让对话有利于未来
谈判,
种对话应当
有序、有重点和互动式
,同时保持平衡感。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴、传统
。
Cet homme mène une vie austère.
这个男人过着很朴生活。
Cuba souhaite partager sa modeste expérience.
古巴愿意分享它朴经验。
La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.
比诺什将她周围点亮,简单朴
衣着突出了她那谜一般
目光散发出
魔力。
Dans les pays industrialisés, les répercussions de la mondialisation sur l'emploi ont suscité deux types d'inquiétude qui sont liées l'un à l'autre.
在发达国家,全球化对就业影响引起两个朴
有联
。
Cette augmentation du nombre et de la diversité des affaires soumises à la Cour doit certes être nuancée pour tenir compte de l'existence de séries.
当然,应适当看待提交法院案件数量和多样性
这种增加,因为有些案件是朴
联系
。
Quelques-unes, les plus riches sans doute, portaient une jaquette de soie noire ouverte à la taille, sous une capuche ou un châle fort modeste.Les autres n'étaient vêtues que d'indienne.
她们中间有些人显然是最有钱人家妇女,穿着黑色绸子
胸前敞开
衣,戴着很朴
风兜或头巾,其他
妇女都只穿印第安人
服装。
Mais il n'y a pas une minute à perdre, car il ne reste déjà que très peu de temps. Sans cet effort élémentaire, simple et possible, la guerre serait injuste.
如果没有这一根本、朴
和可行
努力,战争将是不公正、不合理
。
Il y avait toujours eu, sur la planète du petit prince, des fleurs très simples, ornées d'un seul rang de pétales, et qui ne tenaient point de place, et qui ne dérangeaient personne.
在小王子星球
,一直都有一些非常朴
花,长着单薄
一圈花瓣,她们既不占地方,也不吸引人。
Le HCR et le Gouvernement de réconciliation nationale ont également lancé en commun une campagne d'information massive afin de promouvoir la tolérance et la coexistence pacifique entre les réfugiés libériens et la population locale.
难民高专办和民族和解政府还联合发起大众宣传运动,促进利比里亚难民和当地居民之间朴
容忍与宽容和和平共处。
Elles ont donné lieu, entre autres, à l'adoption du programme d'étude de la dynamique entre l'océan austral et l'écosystème mondial (GLOBEC), en vue d'étudier les effets des changements de grande ampleur des régimes océaniques.
海洋生态系统科学目前优先项目包括以生态系统为基础
渔业管理、土地/海洋
朴
作用以及珊瑚礁和其他关键性生境。 其中一个例子是全球海洋生态系统动态项目。
La tentative sans précédent des six présidents d'élaborer un programme d'action commun est partie de la simple conviction que nous avons besoin d'un dialogue propice à des négociations futures et que ce dialogue devrait être structuré, ciblé et interactif, tout en préservant un certain équilibre.
六位主席为了构建一个共同平台所作前所未有
尝试始于一种朴
信念,这就是,我们需要让对话有利于未来
谈判,这种对话应当是有序、有重点和互动式
,同时保持平衡感。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢、传统
。
Cet homme mène une vie austère.
这个男人过着很生活。
Cuba souhaite partager sa modeste expérience.
古巴愿意分享它经验。
La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.
比诺什将她周围点亮,简单
衣着突出了她那谜一般
目光散发出
魔力。
Dans les pays industrialisés, les répercussions de la mondialisation sur l'emploi ont suscité deux types d'inquiétude qui sont liées l'un à l'autre.
在发达国家,全球化对就业影响引起两个
有联
忧虑。
Cette augmentation du nombre et de la diversité des affaires soumises à la Cour doit certes être nuancée pour tenir compte de l'existence de séries.
当然,应适当看待提交法院案件数量和多样性
这种增加,因为有些案件是
联系
。
Quelques-unes, les plus riches sans doute, portaient une jaquette de soie noire ouverte à la taille, sous une capuche ou un châle fort modeste.Les autres n'étaient vêtues que d'indienne.
她们中间有些人显然是最有钱人家妇女,穿着黑色绸子
胸前敞开
短袖上衣,戴着很
风兜或头巾,其他
妇女都只穿印第安人
服装。
Mais il n'y a pas une minute à perdre, car il ne reste déjà que très peu de temps. Sans cet effort élémentaire, simple et possible, la guerre serait injuste.
如果没有这一根本、
和可
力,战争将是不公正、不合理
。
Il y avait toujours eu, sur la planète du petit prince, des fleurs très simples, ornées d'un seul rang de pétales, et qui ne tenaient point de place, et qui ne dérangeaient personne.
在小王子星球上,一直都有一些非常
花,长着单薄
一圈花瓣,她们既不占地方,也不吸引人。
Le HCR et le Gouvernement de réconciliation nationale ont également lancé en commun une campagne d'information massive afin de promouvoir la tolérance et la coexistence pacifique entre les réfugiés libériens et la population locale.
难民高专办和民族和解政府还联合发起大众宣传运动,促进利比里亚难民和当地居民之间容忍与宽容和和平共处。
Elles ont donné lieu, entre autres, à l'adoption du programme d'étude de la dynamique entre l'océan austral et l'écosystème mondial (GLOBEC), en vue d'étudier les effets des changements de grande ampleur des régimes océaniques.
海洋生态系统科学目前优先项目包括以生态系统为基础
渔业管理、土地/海洋
作用以及珊瑚礁和其他关键性生境。 其中一个例子是全球海洋生态系统动态项目。
La tentative sans précédent des six présidents d'élaborer un programme d'action commun est partie de la simple conviction que nous avons besoin d'un dialogue propice à des négociations futures et que ce dialogue devrait être structuré, ciblé et interactif, tout en préservant un certain équilibre.
六位主席为了构建一个共同平台所作前所未有
尝试始于一种
信念,这就是,我们需要让对话有利于未来
谈判,这种对话应当是有序、有重点和互动式
,同时保持平衡感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴、
。
Cet homme mène une vie austère.
这个男人过着很朴生活。
Cuba souhaite partager sa modeste expérience.
古巴愿意分享它朴经验。
La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.
比诺什将她周围点亮,简单朴
衣着突出了她那谜
般
目光散发出
魔力。
Dans les pays industrialisés, les répercussions de la mondialisation sur l'emploi ont suscité deux types d'inquiétude qui sont liées l'un à l'autre.
在发达国家,全球化对就业影响引起两个朴
有联
忧虑。
Cette augmentation du nombre et de la diversité des affaires soumises à la Cour doit certes être nuancée pour tenir compte de l'existence de séries.
当然,应适当看待提交法院案件数量和多样性
这种增加,因为有些案件是朴
联系
。
Quelques-unes, les plus riches sans doute, portaient une jaquette de soie noire ouverte à la taille, sous une capuche ou un châle fort modeste.Les autres n'étaient vêtues que d'indienne.
她们中间有些人显然是最有钱人家妇女,穿着黑色绸子
胸前敞开
短袖上衣,戴着很朴
风兜或头巾,其他
妇女都只穿印第安人
服装。
Mais il n'y a pas une minute à perdre, car il ne reste déjà que très peu de temps. Sans cet effort élémentaire, simple et possible, la guerre serait injuste.
如果没有这根本
、朴
和可行
努力,战争将是不公正、不合理
。
Il y avait toujours eu, sur la planète du petit prince, des fleurs très simples, ornées d'un seul rang de pétales, et qui ne tenaient point de place, et qui ne dérangeaient personne.
在小王子星球上,
直都有
些非常朴
,长着单薄
瓣,她们既不占地方,也不吸引人。
Le HCR et le Gouvernement de réconciliation nationale ont également lancé en commun une campagne d'information massive afin de promouvoir la tolérance et la coexistence pacifique entre les réfugiés libériens et la population locale.
难民高专办和民族和解政府还联合发起大众宣运动,促进利比里亚难民和当地居民之间
朴
容忍与宽容和和平共处。
Elles ont donné lieu, entre autres, à l'adoption du programme d'étude de la dynamique entre l'océan austral et l'écosystème mondial (GLOBEC), en vue d'étudier les effets des changements de grande ampleur des régimes océaniques.
海洋生态系科学目前
优先项目包括以生态系
为基础
渔业管理、土地/海洋
朴
作用以及珊瑚礁和其他关键性生境。 其中
个例子是全球海洋生态系
动态项目。
La tentative sans précédent des six présidents d'élaborer un programme d'action commun est partie de la simple conviction que nous avons besoin d'un dialogue propice à des négociations futures et que ce dialogue devrait être structuré, ciblé et interactif, tout en préservant un certain équilibre.
六位主席为了构建个共同平台所作
前所未有
尝试始于
种朴
信念,这就是,我们需要让对话有利于未来
谈判,这种对话应当是有序、有重点和互动式
,同时保持平衡感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴的、传统的。
Cet homme mène une vie austère.
这个男人过很朴
的生活。
Cuba souhaite partager sa modeste expérience.
古巴愿意分享它朴的经验。
La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.
比诺什将她的周围点亮,简单朴的
突出了她那谜一般的目光散发出的魔力。
Dans les pays industrialisés, les répercussions de la mondialisation sur l'emploi ont suscité deux types d'inquiétude qui sont liées l'un à l'autre.
在发达国家,全球化对就业的影响引起两个朴有
的忧虑。
Cette augmentation du nombre et de la diversité des affaires soumises à la Cour doit certes être nuancée pour tenir compte de l'existence de séries.
当然,应适当看待提交法院的案件数量和多样性的这种增加,因为有些案件是朴系的。
Quelques-unes, les plus riches sans doute, portaient une jaquette de soie noire ouverte à la taille, sous une capuche ou un châle fort modeste.Les autres n'étaient vêtues que d'indienne.
她们中间有些人显然是最有钱人家的妇女,穿黑色绸子的胸前敞开的短袖上
,
很朴
的风兜或头巾,其他的妇女都只穿印第安人的服装。
Mais il n'y a pas une minute à perdre, car il ne reste déjà que très peu de temps. Sans cet effort élémentaire, simple et possible, la guerre serait injuste.
如果没有这一根本的、朴的和可行的努力,战争将是不公正、不合理的。
Il y avait toujours eu, sur la planète du petit prince, des fleurs très simples, ornées d'un seul rang de pétales, et qui ne tenaient point de place, et qui ne dérangeaient personne.
在小王子的星球上,一直都有一些非常朴的花,长
单薄的一圈花瓣,她们既不占地方,也不吸引人。
Le HCR et le Gouvernement de réconciliation nationale ont également lancé en commun une campagne d'information massive afin de promouvoir la tolérance et la coexistence pacifique entre les réfugiés libériens et la population locale.
难民高专办和民族和解政府还合发起大众宣传运动,促进利比里亚难民和当地居民之间的朴
容忍与宽容和和平共处。
Elles ont donné lieu, entre autres, à l'adoption du programme d'étude de la dynamique entre l'océan austral et l'écosystème mondial (GLOBEC), en vue d'étudier les effets des changements de grande ampleur des régimes océaniques.
海洋生态系统科学目前的优先项目包括以生态系统为基础的渔业管理、土地/海洋的朴作用以及珊瑚礁和其他关键性生境。 其中一个例子是全球海洋生态系统动态项目。
La tentative sans précédent des six présidents d'élaborer un programme d'action commun est partie de la simple conviction que nous avons besoin d'un dialogue propice à des négociations futures et que ce dialogue devrait être structuré, ciblé et interactif, tout en préservant un certain équilibre.
六位主席为了构建一个共同平台所作的前所未有的尝试始于一种朴的信念,这就是,我们需要让对话有利于未来的谈判,这种对话应当是有序、有重点和互动式的,同时保持平衡感。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴、传统
。
Cet homme mène une vie austère.
这个男人过着很朴生活。
Cuba souhaite partager sa modeste expérience.
古巴愿意分享它朴经验。
La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.
比诺什将她周围点亮,简单朴
衣着突出了她那谜一般
目光散发出
魔力。
Dans les pays industrialisés, les répercussions de la mondialisation sur l'emploi ont suscité deux types d'inquiétude qui sont liées l'un à l'autre.
在发达国家,全球化对就业影响引起两个朴
有联
忧虑。
Cette augmentation du nombre et de la diversité des affaires soumises à la Cour doit certes être nuancée pour tenir compte de l'existence de séries.
当然,应适当看待提交法院件数量和多样性
这种增加,因为有些
件是朴
联系
。
Quelques-unes, les plus riches sans doute, portaient une jaquette de soie noire ouverte à la taille, sous une capuche ou un châle fort modeste.Les autres n'étaient vêtues que d'indienne.
她们中间有些人显然是最有钱人家,
着黑色绸子
胸前敞开
短袖上衣,戴着很朴
风兜或头巾,其他
都只
印第安人
服装。
Mais il n'y a pas une minute à perdre, car il ne reste déjà que très peu de temps. Sans cet effort élémentaire, simple et possible, la guerre serait injuste.
如果没有这一根本、朴
和可行
努力,战争将是不公正、不合理
。
Il y avait toujours eu, sur la planète du petit prince, des fleurs très simples, ornées d'un seul rang de pétales, et qui ne tenaient point de place, et qui ne dérangeaient personne.
在小王子星球上,一直都有一些非常朴
花,长着单薄
一圈花瓣,她们既不占地方,也不吸引人。
Le HCR et le Gouvernement de réconciliation nationale ont également lancé en commun une campagne d'information massive afin de promouvoir la tolérance et la coexistence pacifique entre les réfugiés libériens et la population locale.
难民高专办和民族和解政府还联合发起大众宣传运动,促进利比里亚难民和当地居民之间朴
容忍与宽容和和平共处。
Elles ont donné lieu, entre autres, à l'adoption du programme d'étude de la dynamique entre l'océan austral et l'écosystème mondial (GLOBEC), en vue d'étudier les effets des changements de grande ampleur des régimes océaniques.
海洋生态系统科学目前优先项目包括以生态系统为基础
渔业管理、土地/海洋
朴
作用以及珊瑚礁和其他关键性生境。 其中一个例子是全球海洋生态系统动态项目。
La tentative sans précédent des six présidents d'élaborer un programme d'action commun est partie de la simple conviction que nous avons besoin d'un dialogue propice à des négociations futures et que ce dialogue devrait être structuré, ciblé et interactif, tout en préservant un certain équilibre.
六位主席为了构建一个共同平台所作前所未有
尝试始于一种朴
信念,这就是,我们需要让对话有利于未来
谈判,这种对话应当是有序、有重点和互动式
,同时保持平衡感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴的、传统的。
Cet homme mène une vie austère.
这个男过着很朴
的生活。
Cuba souhaite partager sa modeste expérience.
古巴愿意分享它朴的经验。
La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.
比诺什将她的周围点亮,简单朴的衣着突出了她那谜一般的目光散发出的魔力。
Dans les pays industrialisés, les répercussions de la mondialisation sur l'emploi ont suscité deux types d'inquiétude qui sont liées l'un à l'autre.
在发达国家,全球化对就业的影响引起两个朴有联的忧虑。
Cette augmentation du nombre et de la diversité des affaires soumises à la Cour doit certes être nuancée pour tenir compte de l'existence de séries.
当然,应适当看待提交法院的案件数量和多样性的这,因为有
案件是朴
联系的。
Quelques-unes, les plus riches sans doute, portaient une jaquette de soie noire ouverte à la taille, sous une capuche ou un châle fort modeste.Les autres n'étaient vêtues que d'indienne.
她们中间有然是最有钱
家的妇女,穿着黑色绸子的胸前敞开的短袖上衣,戴着很朴
的风兜或头巾,其他的妇女都只穿印第安
的服装。
Mais il n'y a pas une minute à perdre, car il ne reste déjà que très peu de temps. Sans cet effort élémentaire, simple et possible, la guerre serait injuste.
如果没有这一根本的、朴的和可行的努力,战争将是不公正、不合理的。
Il y avait toujours eu, sur la planète du petit prince, des fleurs très simples, ornées d'un seul rang de pétales, et qui ne tenaient point de place, et qui ne dérangeaient personne.
在小王子的星球上,一直都有一非常朴
的花,长着单薄的一圈花瓣,她们既不占地方,也不吸引
。
Le HCR et le Gouvernement de réconciliation nationale ont également lancé en commun une campagne d'information massive afin de promouvoir la tolérance et la coexistence pacifique entre les réfugiés libériens et la population locale.
难民高专办和民族和解政府还联合发起大众宣传运动,促进利比里亚难民和当地居民之间的朴容忍与宽容和和平共处。
Elles ont donné lieu, entre autres, à l'adoption du programme d'étude de la dynamique entre l'océan austral et l'écosystème mondial (GLOBEC), en vue d'étudier les effets des changements de grande ampleur des régimes océaniques.
海洋生态系统科学目前的优先项目包括以生态系统为基础的渔业管理、土地/海洋的朴作用以及珊瑚礁和其他关键性生境。 其中一个例子是全球海洋生态系统动态项目。
La tentative sans précédent des six présidents d'élaborer un programme d'action commun est partie de la simple conviction que nous avons besoin d'un dialogue propice à des négociations futures et que ce dialogue devrait être structuré, ciblé et interactif, tout en préservant un certain équilibre.
六位主席为了构建一个共同平台所作的前所未有的尝试始于一朴
的信念,这就是,我们需要让对话有利于未来的谈判,这
对话应当是有序、有重点和互动式的,同时保持平衡感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢的、传统的。
Cet homme mène une vie austère.
这个男人过着很的生活。
Cuba souhaite partager sa modeste expérience.
古巴愿意分享它的经验。
La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.
比诺什将她的周围点亮,简单的衣着突出了她那谜一般的目光散发出的魔力。
Dans les pays industrialisés, les répercussions de la mondialisation sur l'emploi ont suscité deux types d'inquiétude qui sont liées l'un à l'autre.
在发达国家,全球化对就业的影响引起两个有
的忧虑。
Cette augmentation du nombre et de la diversité des affaires soumises à la Cour doit certes être nuancée pour tenir compte de l'existence de séries.
当然,应适当看待提交法院的案件数量和多样性的这种增加,因为有些案件的。
Quelques-unes, les plus riches sans doute, portaient une jaquette de soie noire ouverte à la taille, sous une capuche ou un châle fort modeste.Les autres n'étaient vêtues que d'indienne.
她们中间有些人显然最有钱人家的妇女,穿着黑色绸子的胸前敞开的短袖上衣,戴着很
的风兜或头巾,其他的妇女都只穿印第安人的服装。
Mais il n'y a pas une minute à perdre, car il ne reste déjà que très peu de temps. Sans cet effort élémentaire, simple et possible, la guerre serait injuste.
如果没有这一根本的、的和可行的努力,战争将
不公正、不合理的。
Il y avait toujours eu, sur la planète du petit prince, des fleurs très simples, ornées d'un seul rang de pétales, et qui ne tenaient point de place, et qui ne dérangeaient personne.
在小王子的星球上,一直都有一些非常的花,长着单薄的一圈花瓣,她们既不占地方,也不吸引人。
Le HCR et le Gouvernement de réconciliation nationale ont également lancé en commun une campagne d'information massive afin de promouvoir la tolérance et la coexistence pacifique entre les réfugiés libériens et la population locale.
难民高专办和民族和解政府还合发起大众宣传运动,促进利比里亚难民和当地居民之间的
容忍与宽容和和平共处。
Elles ont donné lieu, entre autres, à l'adoption du programme d'étude de la dynamique entre l'océan austral et l'écosystème mondial (GLOBEC), en vue d'étudier les effets des changements de grande ampleur des régimes océaniques.
海洋生态统科学目前的优先项目包括以生态
统为基础的渔业管理、土地/海洋的
作用以及珊瑚礁和其他关键性生境。 其中一个例子
全球海洋生态
统动态项目。
La tentative sans précédent des six présidents d'élaborer un programme d'action commun est partie de la simple conviction que nous avons besoin d'un dialogue propice à des négociations futures et que ce dialogue devrait être structuré, ciblé et interactif, tout en préservant un certain équilibre.
六位主席为了构建一个共同平台所作的前所未有的尝试始于一种的信念,这就
,我们需要让对话有利于未来的谈判,这种对话应当
有序、有重点和互动式的,同时保持平衡感。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴的、传统的。
Cet homme mène une vie austère.
这个男过着很朴
的生活。
Cuba souhaite partager sa modeste expérience.
古巴愿意分享它朴的经验。
La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.
比诺什将她的周围点亮,简单朴的衣着突出了她那谜一般的目光散发出的魔力。
Dans les pays industrialisés, les répercussions de la mondialisation sur l'emploi ont suscité deux types d'inquiétude qui sont liées l'un à l'autre.
在发达国家,全球化对就业的影响引起两个朴有联的忧虑。
Cette augmentation du nombre et de la diversité des affaires soumises à la Cour doit certes être nuancée pour tenir compte de l'existence de séries.
当然,应适当看待提交法院的案件数量和多样性的这种,
为有
案件是朴
联系的。
Quelques-unes, les plus riches sans doute, portaient une jaquette de soie noire ouverte à la taille, sous une capuche ou un châle fort modeste.Les autres n'étaient vêtues que d'indienne.
她们中间有显然是最有钱
家的妇女,穿着黑色绸子的胸前敞开的短袖上衣,戴着很朴
的风兜或头巾,其他的妇女都只穿印第安
的服装。
Mais il n'y a pas une minute à perdre, car il ne reste déjà que très peu de temps. Sans cet effort élémentaire, simple et possible, la guerre serait injuste.
如果没有这一根本的、朴的和可行的努力,战争将是不公正、不合理的。
Il y avait toujours eu, sur la planète du petit prince, des fleurs très simples, ornées d'un seul rang de pétales, et qui ne tenaient point de place, et qui ne dérangeaient personne.
在小王子的星球上,一直都有一非常朴
的花,长着单薄的一圈花瓣,她们既不占地方,也不吸引
。
Le HCR et le Gouvernement de réconciliation nationale ont également lancé en commun une campagne d'information massive afin de promouvoir la tolérance et la coexistence pacifique entre les réfugiés libériens et la population locale.
难民高专办和民族和解政府还联合发起大众宣传运动,促进利比里亚难民和当地居民之间的朴容忍与宽容和和平共处。
Elles ont donné lieu, entre autres, à l'adoption du programme d'étude de la dynamique entre l'océan austral et l'écosystème mondial (GLOBEC), en vue d'étudier les effets des changements de grande ampleur des régimes océaniques.
海洋生态系统科学目前的优先项目包括以生态系统为基础的渔业管理、土地/海洋的朴作用以及珊瑚礁和其他关键性生境。 其中一个例子是全球海洋生态系统动态项目。
La tentative sans précédent des six présidents d'élaborer un programme d'action commun est partie de la simple conviction que nous avons besoin d'un dialogue propice à des négociations futures et que ce dialogue devrait être structuré, ciblé et interactif, tout en préservant un certain équilibre.
六位主席为了构建一个共同平台所作的前所未有的尝试始于一种朴的信念,这就是,我们需要让对话有利于未来的谈判,这种对话应当是有序、有重点和互动式的,同时保持平衡感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。