法语助手
  • 关闭

有序对

添加到生词本

couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

机构建设上取得进展有序地放宽资本账户限制很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序的选举,伊拉克重新建立一个真正独立、主权政府,重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然有序的选举这个伟大国家的前重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟更为有序的世界有着重要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目的讨论安排有序,就能够复杂的问题形成谅解,并认识各自的注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,和平有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

和家庭问题、工资不平衡问题的讨论业已展开,调查研究工有序进行,以期绝大多数女工所从事的职业有一个清楚的认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金组织必须远远不只于进行简单分析工,而应当设法激励这些国家之间努力协有序的调整出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认为,积极配合解决正出现的问题,可产生有益的用,有利于根据空间有序和可预测行为的必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发展筹资问题高级别对话的人士强调,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相的各项问题,他们表示要做的事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指出的是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序开展法庭业务的影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定的义务,集中精力,确保为紧急事项立即逮捕尚未归案的逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”的专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育区域中心的情况,建议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目的是推动信息交流问题上形成较为有序的做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求建立协网的愿望出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


不匀称的, 不匀称的脸, 不匀的, 不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展有序地放宽资本账户限制也很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序的选举,在伊拉克重新建立一个真正独立、主权政府,至关重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然有序的选举这个伟大国家的前途至关重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南市场和非洲联盟更为有序的世界有着重要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目的讨论安排有序,就能够复杂的题形成谅解,并认识各自的关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关工作和家庭题、工资不题的讨论业已展开,调查研究工作也在有序进行,以期绝大多数女工所从事的职业有一个清楚的认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金组织必须远远不只于进行简单分析工作,而应当设法激励这些国家之间努力协作,有序的调整作出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认为,积极配合解决正在出现的题,可产生有益的作用,有利于根据空间有序和可预测行为的必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发展筹资题高级别对话的人士强调,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相关的各项题,他们表示要做的事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指出的是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序开展法庭业务的影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定的义务,集中精力,确保作为紧急事项立即逮捕尚未归案的逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”的专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育区域中心的情况,建议由各区域中心时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目的是推动在信息交流题上形成较为有序的做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求建立协作网的愿望作出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


不再会, 不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机上取得进展有序地放宽资本账户限制也很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序的选举,在伊拉克重新立一个真正独立、主权政府,至关重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然有序的选举这个伟大国家的前途至关重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟更为有序的世界有着重要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目的讨论安排有序,就能够复杂的问题形成谅解,并认识各自的关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,和平有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关工和家庭问题、工资不平衡问题的讨论业已展开,调查研究工也在有序进行,以期绝大多数女工所从事的职业有一个清楚的认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金组织必须远远不只于进行简单分析工,而应当法激励这些国家之间努力协有序的调贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认为,积极配合解决正在现的问题,可产生有益的用,有利于根据空间有序和可预测行为的必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发展筹资问题高级别对话的人士强调,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相关的各项问题,他们表示要做的事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指的是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序开展法庭业务的影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定的义务,集中精力,确保为紧急事项立即逮捕尚未归案的逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”的专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育区域中心的情况,议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目的是推动在信息交流问题上形成较为有序的做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求立协网的愿望回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展有序地放宽资账户限制也很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序的选举,在伊拉克重新建立一个真正独立、主权政府,至关重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正井然有序的选举这个伟大国家的前途至关重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场非洲联盟更为有序的世界有着重要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果议各议程项目的讨论安排有序,就能够复杂的问题形成谅解,并认识各自的关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理主席在磋商之后代表安理向新闻界发表声明,有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关工作家庭问题、工资不衡问题的讨论业已展开,调查研究工作也在有序进行,以期绝大多数女工所从事的职业有一个清楚的认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金组织必须远远不只于进行简单分析工作,而应当设法激励这些国家之间努力协作,有序的调整作出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认为,积极配合解决正在出现的问题,可产生有益的作用,有利于根据空间有序可预测行为的必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币金融委员以及参加发展筹资问题高级别话的人士强调,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相关的各项问题,他们表示要做的事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理强调指出的是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序开展法庭业务的影响,因此,我敦促国际社根据法庭规约第二十九条规定的义务,集中精力,确保作为紧急事项立即逮捕尚未归案的逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员信息中心”的专题介绍讨论了联合国附属各空间科学技术教育区域中心的情况,建议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员信息中心,目的是推动在信息交流问题上形成较为有序的做法,导航卫星系统国际委员各区域中心力求建立协作网的愿望作出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展有序地放宽资本账户限制也很要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序的选举,在伊新建立一个真正独立、主权政府,至关要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然有序的选举这个伟大国家的前途至关要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟更为有序的世界有着要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目的讨论安排有序,就能够复杂的问题形成谅解,并认识各自的关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,和平有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关工作和家庭问题、工资平衡问题的讨论业已展开,调查研究工作也在有序进行,以期绝大多数女工所从事的职业有一个清楚的认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金组织必须于进行简单分析工作,而应当设法激励这些国家之间努力协作,有序的调整作出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认为,积极配合解决正在出现的问题,可产生有益的作用,有利于根据空间有序和可预测行为的必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发展筹资问题高级别对话的人士强调,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相关的各项问题,他们表示要做的事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指出的是,应低估迟迟逮捕逃犯有序开展法庭业务的影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定的义务,集中精力,确保作为紧急事项立即逮捕尚未归案的逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”的专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育区域中心的情况,建议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目的是推动在信息交流问题上形成较为有序的做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求建立协作网的愿望作出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,

用户正在搜索


不正确, 不正确的天平, 不正视, 不正之风, 不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,

用户正在搜索


不知者不罪, 不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设进展地放宽资本账户限制也很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成选举,在伊拉克重新建立一个真正独立、主权政府,至关重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然选举这个伟大国家前途至关重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟更为世界有着重要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目讨论安排,就能够复杂问题形成谅解,并认识各自关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,和平地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关工作和家庭问题、工资不平衡问题讨论业已展开,查研究工作也在进行,以期绝大多数女工所从事职业有一个清楚认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金组织必须远远不只于进行简单分析工作,而应当设法激励这些国家之间努力协作,整作出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认为,积极配合解决正在出现问题,可产生有益作用,有利于根据空间和可预测行为必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发展筹资问题高级别对话人士强,必须进一步处理解决金融危机普遍相关各项问题,他们表示要做事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强指出是,不应低估迟迟不逮捕逃犯开展法庭业务影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定义务,集中精力,确保作为紧急事项立即逮捕尚未归案逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育区域中心情况,建议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目是推动在信息交流问题形成较为做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求建立协作网愿望作出回应。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬, 不置可否, 不中, 不中听, 不中意,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构设上取得进展有序地放宽资本账户限制也很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序的选举,在伊拉克重一个真正独、主权政府,至关重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行自由,公正和井然有序的选举这个伟大国家的前途至关重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟更为有序的世界有着重要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目的讨论安排有序,就能够复杂的问题形成谅解,并认识各自的关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向闻界发表声明,和平有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关工作和家庭问题、工资不平衡问题的讨论业已展开,调查研究工作也在有序进行,以期绝大多数女工所从事的职业有一个清楚的认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金组织不只于进行简单分析工作,而应当设法激励这些国家之间努力协作,有序的调整作出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团认为,积极配合解决正在出现的问题,可产生有益的作用,有利于根据空间有序和可预测行为的要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发展筹资问题高级别对话的人士强调,进一步处理有序解决金融危机普遍相关的各项问题,他们表示要做的事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

向安理会强调指出的是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序开展法庭业务的影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定的义务,集中精力,确保作为紧急事项即逮捕尚未归案的逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”的专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育区域中心的情况,议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目的是推动在信息交流问题上形成较为有序的做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求协作网的愿望作出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


不重叠, 不重读的音节, 不重合脉冲, 不重视, 不重要的角色, 不周, 不周延, 不住, 不住喘气的马, 不注意,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展有序地放宽资本账户限制也很要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序在伊拉克新建立一个真正独立、主权政府,至关要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

行自由,公正和井然有序这个伟大国家的前途至关要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟更为有序的世界有要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议各议程项目的讨论安排有序,就能够复杂的问题形成谅解,并认识各自的关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代安理会向新闻界发声明,和平有序示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关工作和家庭问题、工资不平衡问题的讨论业已展开,调查研究工作也在有序进行,以期绝大多数女工所从事的职业有一个清楚的认识。

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金组织必须远远不只于进行简单分析工作,而应当设法激励这些国家之间努力协作,有序的调整作出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代团认为,积极配合解决正在出现的问题,可产生有益的作用,有利于根据空间有序和可预测行为的必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发展筹资问题高级别对话的人士强调,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相关的各项问题,他们示要做的事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指出的是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序开展法庭业务的影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定的义务,集中精力,确保作为紧急事项立即逮捕尚未归案的逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”的专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育区域中心的情况,建议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目的是推动在信息交流问题上形成较为有序的做法,导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求建立协作网的愿望作出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


不准确, 不准确的, 不准确的秤, 不准确的消息, 不准小孩入内, 不准张贴, 不赀, 不自爱, 不自发, 不自量,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,
couple ordonné 法 语 助 手

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展有序地放宽资本账户限制也很重要。

Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.

完成有序选举,在伊拉克重新建立一个真正独立、主权政府,至关重要。

La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.

举行由,公正和井然有序选举这个伟大国家前途至关重要。

D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.

其他区域组织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟更为有序世界有着重要贡献。

Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.

如果对本会议议程项目讨论安排有序,就能够复杂问题形成谅解,关注。

Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.

11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,和平有序地举行选举表示欢迎。

Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.

有关工作和家庭问题、工资不平衡问题讨论业已展开,调查研究工作也在有序进行,以期绝大多数女工所从事职业有一个清楚

Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.

为了发挥实效,基金组织必须远远不只于进行简单分析工作,而应当设法激励这些国家之间努力协作,有序调整作出贡献。

De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.

有些代表团为,积极配合解决正在出现问题,可产生有益作用,有利于根据空间有序和可预测行为必要性为制定其他规则或准则提供范例。

Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.

货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发展筹资问题高级别对话人士强调,必须进一步处理有序解决金融危机普遍相关项问题,他们表示要做事情还很多。

Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.

我必须向安理会强调指出是,不应低估迟迟不逮捕逃犯有序开展法庭业务影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定义务,集中精力,确保作为紧急事项立即逮捕尚未归案逃犯。

Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.

题为“联合国附属空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”专题介绍讨论了联合国附属空间科学和技术教育区域中心情况,建议由区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目是推动在信息交流问题上形成较为有序做法,导航卫星系统国际委员会和区域中心力求建立协作网愿望作出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有序对 的法语例句

用户正在搜索


不自在的神情, 不走运, 不走正路, 不足, 不足道, 不足的, 不足的<俗>, 不足的光线, 不足挂齿, 不足近似值,

相似单词


有许多细条纹的, 有许许多多家具, 有序, 有序弛豫, 有序的, 有序对, 有序固溶液, 有序集, 有序域, 有选举权的公民,