La Nouvelle-Zélande est en train de subir sa plus grave pollution maritime.
新西兰正有史以来
为严重的
次海洋污染。
La Nouvelle-Zélande est en train de subir sa plus grave pollution maritime.
新西兰正有史以来
为严重的
次海洋污染。
Toutes ces livraisons s'inscrivent dans la plus grande opération humanitaire jamais menée par le PAM.
这些运送形成了粮食计划署有史以来的大的人道主义行动。
Le Conseil traverse, sur cette question, la période la plus cruciale de son histoire.
安理会处理这
问题时,经历了其有史以来
为严峻的时期。
Le décret législatif prévoyait une évaluation de cette expérience.
立法令规定要对这个试验性方案进行评估,于是意大利有史以来第次对
种福利性政策措施进行评估。
Le commerce des armes traverse l'une des phases les plus florissantes de son histoire.
军贸易正
经历有史以来
兴隆的阶段之
。
Le taux de scolarisation s'établit donc à un niveau sans précédent dans l'histoire du pays.
这是阿富汗入学儿童人数有史以来高的。
C'était la première fois que l'Assemblée faisait établir une étude approfondie et complète.
这是有史以来第次大会授权就这个问题进行深入和多方面的研究。
L'Afghanistan doit tenir le mois prochain ses toutes premières élections.
阿富汗将下个月举行有史以来第
次大选。
Notre pays n'aura probablement jamais un nombre aussi élevé d'adolescents que cette année.
今年,我国人口包括了大批青春期男女,数目也许为我国有史以来之。
En même temps, la population mondiale compte un nombre sans précédent de jeunes.
方面,目前这
代年轻人是有史以来年轻人人数
多的
代。
En revanche, les femmes et les enfants ont toujours été les premières victimes des guerres innombrables.
有史以来的无数次战争中,
大的受害者总是妇女和儿童。
Il n'y avait jamais eu auparavant de listes électorales en Afghanistan.
这是阿富汗选民有史以来的首次登记。
La non-prolifération a de tout temps été un domaine dans lequel les succès sont relatifs.
防扩散有史以来直是
个相对成功的方面。
Ce fut le plus grand rassemblement de dirigeants mondiaux jamais réalisé.
有147位国家元首或政府首脑出席了该首脑会议,它是有史以来规模大的世界领导人盛会。
Pour la première fois de son histoire, le Tribunal international mènera alors simultanément quatre procès.
届时,国际法庭将有史以来第次同时审理四个案件。
Pour la première fois, la guerre risque de s'étendre au-delà des frontières de l'ex-Yougoslavie.
战争有史以来第次超出了前南斯拉夫的边界。
En fait, pour la première fois dans l'histoire finlandaise, le pays a une femme Présidente.
事实上,芬兰有史以来第次有
位女总统。
Leurs communautés offrent des exemples concrets de sociétés durables, historiquement évoluées implantées dans divers écosystèmes.
土著人民可持续发展中首当其冲陷入危机。 土著人民的社区是可持续社会的具体例子,有史以来
不同的生态系统中演变。
Enfin, le nombre de travailleurs humanitaires tués cette année est le plus important jamais enregistré.
后,今年丧生的人道主义工作人员数目是有史以来
高的。
C'est l'incident le plus grave depuis que la MONUG existe.
这是联格观察团有史以来严重的安全事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Nouvelle-Zélande est en train de subir sa plus grave pollution maritime.
新西兰正在遭遇有史以来最为严重的海洋污染。
Toutes ces livraisons s'inscrivent dans la plus grande opération humanitaire jamais menée par le PAM.
这些运送形成了粮食计划署有史以来的最大的人道主义行动。
Le Conseil traverse, sur cette question, la période la plus cruciale de son histoire.
安理会在处理这问题时,经历了其有史以来最为严峻的时期。
Le décret législatif prévoyait une évaluation de cette expérience.
立法令规定要这个试验性方案进行评估,于是意大利有史以来第
种福利性政策措施进行评估。
Le commerce des armes traverse l'une des phases les plus florissantes de son histoire.
军贸易正在经历有史以来最兴隆的
。
Le taux de scolarisation s'établit donc à un niveau sans précédent dans l'histoire du pays.
这是阿富汗入学儿童人数有史以来最高的。
C'était la première fois que l'Assemblée faisait établir une étude approfondie et complète.
这是有史以来第大会授权就这个问题进行深入和多方面的研究。
L'Afghanistan doit tenir le mois prochain ses toutes premières élections.
阿富汗将在下个月举行有史以来第大选。
Notre pays n'aura probablement jamais un nombre aussi élevé d'adolescents que cette année.
今年,我国人口包括了大批青春期男女,数目也许为我国有史以来最。
En même temps, la population mondiale compte un nombre sans précédent de jeunes.
另方面,目前这
代年轻人是有史以来年轻人人数最多的
代。
En revanche, les femmes et les enfants ont toujours été les premières victimes des guerres innombrables.
在有史以来的无数战争中,最大的受害者总是妇女和儿童。
Il n'y avait jamais eu auparavant de listes électorales en Afghanistan.
这是阿富汗选民有史以来的首登记。
La non-prolifération a de tout temps été un domaine dans lequel les succès sont relatifs.
防扩散有史以来直是
个相
成功的方面。
Ce fut le plus grand rassemblement de dirigeants mondiaux jamais réalisé.
有147位国家元首或政府首脑出席了该首脑会议,它是有史以来规模最大的世界领导人盛会。
Pour la première fois de son histoire, le Tribunal international mènera alors simultanément quatre procès.
届时,国际法庭将有史以来第同时审理四个案件。
Pour la première fois, la guerre risque de s'étendre au-delà des frontières de l'ex-Yougoslavie.
战争有史以来第超出了前南斯拉夫的边界。
En fait, pour la première fois dans l'histoire finlandaise, le pays a une femme Présidente.
事实上,芬兰有史以来第有
位女总统。
Leurs communautés offrent des exemples concrets de sociétés durables, historiquement évoluées implantées dans divers écosystèmes.
土著人民在可持续发展中首当其冲陷入危机。 土著人民的社区是可持续社会的具体例子,有史以来在不同的生态系统中演变。
Enfin, le nombre de travailleurs humanitaires tués cette année est le plus important jamais enregistré.
最后,今年丧生的人道主义工作人员数目是有史以来最高的。
C'est l'incident le plus grave depuis que la MONUG existe.
这是联格观察团有史以来最严重的安全事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Nouvelle-Zélande est en train de subir sa plus grave pollution maritime.
新西兰正在遭遇有史以来最为严重的海洋污染。
Toutes ces livraisons s'inscrivent dans la plus grande opération humanitaire jamais menée par le PAM.
这些运送形成了粮食计划署有史以来的最大的人道主义行动。
Le Conseil traverse, sur cette question, la période la plus cruciale de son histoire.
安理会在处理这问题时,经历了其有史以来最为严峻的时期。
Le décret législatif prévoyait une évaluation de cette expérience.
立法令规定要对这个试验性方案进行评估,于是意大利有史以来对
种福利性政策措施进行评估。
Le commerce des armes traverse l'une des phases les plus florissantes de son histoire.
军贸易正在经历有史以来最兴隆的阶
。
Le taux de scolarisation s'établit donc à un niveau sans précédent dans l'histoire du pays.
这是阿富汗入学儿童人数有史以来最高的。
C'était la première fois que l'Assemblée faisait établir une étude approfondie et complète.
这是有史以来大会授权就这个问题进行深入和多方面的研究。
L'Afghanistan doit tenir le mois prochain ses toutes premières élections.
阿富汗将在下个月举行有史以来大选。
Notre pays n'aura probablement jamais un nombre aussi élevé d'adolescents que cette année.
今年,我国人口包括了大批青春期男女,数目也许为我国有史以来最。
En même temps, la population mondiale compte un nombre sans précédent de jeunes.
另方面,目前这
代年轻人是有史以来年轻人人数最多的
代。
En revanche, les femmes et les enfants ont toujours été les premières victimes des guerres innombrables.
在有史以来的无数战争中,最大的受害者总是妇女和儿童。
Il n'y avait jamais eu auparavant de listes électorales en Afghanistan.
这是阿富汗选民有史以来的首登记。
La non-prolifération a de tout temps été un domaine dans lequel les succès sont relatifs.
防扩散有史以来直是
个相对成功的方面。
Ce fut le plus grand rassemblement de dirigeants mondiaux jamais réalisé.
有147位国家元首或政府首脑出席了该首脑会议,它是有史以来规模最大的世界领导人盛会。
Pour la première fois de son histoire, le Tribunal international mènera alors simultanément quatre procès.
届时,国际法庭将有史以来同时审理四个案件。
Pour la première fois, la guerre risque de s'étendre au-delà des frontières de l'ex-Yougoslavie.
战争有史以来超出了前南斯拉夫的边界。
En fait, pour la première fois dans l'histoire finlandaise, le pays a une femme Présidente.
事实上,芬兰有史以来有
位女总统。
Leurs communautés offrent des exemples concrets de sociétés durables, historiquement évoluées implantées dans divers écosystèmes.
土著人民在可持续发展中首当其冲陷入危机。 土著人民的社区是可持续社会的具体例子,有史以来在不同的生态系统中演变。
Enfin, le nombre de travailleurs humanitaires tués cette année est le plus important jamais enregistré.
最后,今年丧生的人道主义工作人员数目是有史以来最高的。
C'est l'incident le plus grave depuis que la MONUG existe.
这是联格观察团有史以来最严重的安全事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Nouvelle-Zélande est en train de subir sa plus grave pollution maritime.
新西兰正在遭遇有来最为严重的一次海洋污染。
Toutes ces livraisons s'inscrivent dans la plus grande opération humanitaire jamais menée par le PAM.
这些运送形成了粮食计划署有来的最大的人道主义
动。
Le Conseil traverse, sur cette question, la période la plus cruciale de son histoire.
安理会在处理这一问时,经历了其有
来最为严峻的时期。
Le décret législatif prévoyait une évaluation de cette expérience.
立法令规定要对这个试验性方案评估,于是意大利有
来第一次对一种福利性政策措施
评估。
Le commerce des armes traverse l'une des phases les plus florissantes de son histoire.
军贸易正在经历有
来最兴隆的阶段之一。
Le taux de scolarisation s'établit donc à un niveau sans précédent dans l'histoire du pays.
这是阿富汗入学儿童人数有来最高的。
C'était la première fois que l'Assemblée faisait établir une étude approfondie et complète.
这是有来第一次大会授权就这个问
深入和多方面的研究。
L'Afghanistan doit tenir le mois prochain ses toutes premières élections.
阿富汗将在下个月举有
来第一次大选。
Notre pays n'aura probablement jamais un nombre aussi élevé d'adolescents que cette année.
今年,我国人口包括了大批青春期男女,数目也许为我国有来之最。
En même temps, la population mondiale compte un nombre sans précédent de jeunes.
另一方面,目前这一代年轻人是有来年轻人人数最多的一代。
En revanche, les femmes et les enfants ont toujours été les premières victimes des guerres innombrables.
在有来的无数次战争中,最大的受害者总是妇女和儿童。
Il n'y avait jamais eu auparavant de listes électorales en Afghanistan.
这是阿富汗选民有来的首次登记。
La non-prolifération a de tout temps été un domaine dans lequel les succès sont relatifs.
防扩散有来一直是一个相对成功的方面。
Ce fut le plus grand rassemblement de dirigeants mondiaux jamais réalisé.
有147位国家元首或政府首脑出席了该首脑会议,它是有来规模最大的世界领导人盛会。
Pour la première fois de son histoire, le Tribunal international mènera alors simultanément quatre procès.
届时,国际法庭将有来第一次同时审理四个案件。
Pour la première fois, la guerre risque de s'étendre au-delà des frontières de l'ex-Yougoslavie.
战争有来第一次超出了前南斯拉夫的边界。
En fait, pour la première fois dans l'histoire finlandaise, le pays a une femme Présidente.
事实上,芬兰有来第一次有一位女总统。
Leurs communautés offrent des exemples concrets de sociétés durables, historiquement évoluées implantées dans divers écosystèmes.
土著人民在可持续发展中首当其冲陷入危机。 土著人民的社区是可持续社会的具体例子,有来在不同的生态系统中演变。
Enfin, le nombre de travailleurs humanitaires tués cette année est le plus important jamais enregistré.
最后,今年丧生的人道主义工作人员数目是有来最高的。
C'est l'incident le plus grave depuis que la MONUG existe.
这是联格观察团有来最严重的安全事件。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
La Nouvelle-Zélande est en train de subir sa plus grave pollution maritime.
新西兰正在遭遇有史以来最为严重的海洋污染。
Toutes ces livraisons s'inscrivent dans la plus grande opération humanitaire jamais menée par le PAM.
这些运送形成了粮食计划署有史以来的最的人道主义行动。
Le Conseil traverse, sur cette question, la période la plus cruciale de son histoire.
安理会在处理这问题时,经历了其有史以来最为严峻的时
。
Le décret législatif prévoyait une évaluation de cette expérience.
法令规定要对这个试验性方案进行评估,于是意
利有史以来第
对
种福利性政策措施进行评估。
Le commerce des armes traverse l'une des phases les plus florissantes de son histoire.
军贸易正在经历有史以来最兴隆的阶段之
。
Le taux de scolarisation s'établit donc à un niveau sans précédent dans l'histoire du pays.
这是阿富汗入学儿童人数有史以来最高的。
C'était la première fois que l'Assemblée faisait établir une étude approfondie et complète.
这是有史以来第会授权就这个问题进行深入和多方面的研究。
L'Afghanistan doit tenir le mois prochain ses toutes premières élections.
阿富汗将在下个月举行有史以来第选。
Notre pays n'aura probablement jamais un nombre aussi élevé d'adolescents que cette année.
今年,我国人口包括了批青春
男女,数目也许为我国有史以来之最。
En même temps, la population mondiale compte un nombre sans précédent de jeunes.
另方面,目前这
代年轻人是有史以来年轻人人数最多的
代。
En revanche, les femmes et les enfants ont toujours été les premières victimes des guerres innombrables.
在有史以来的无数战争中,最
的受害者总是妇女和儿童。
Il n'y avait jamais eu auparavant de listes électorales en Afghanistan.
这是阿富汗选民有史以来的首登记。
La non-prolifération a de tout temps été un domaine dans lequel les succès sont relatifs.
防扩散有史以来直是
个相对成功的方面。
Ce fut le plus grand rassemblement de dirigeants mondiaux jamais réalisé.
有147位国家元首或政府首脑出席了该首脑会议,它是有史以来规模最的世界领导人盛会。
Pour la première fois de son histoire, le Tribunal international mènera alors simultanément quatre procès.
届时,国际法庭将有史以来第同时审理四个案件。
Pour la première fois, la guerre risque de s'étendre au-delà des frontières de l'ex-Yougoslavie.
战争有史以来第超出了前南斯拉夫的边界。
En fait, pour la première fois dans l'histoire finlandaise, le pays a une femme Présidente.
事实上,芬兰有史以来第有
位女总统。
Leurs communautés offrent des exemples concrets de sociétés durables, historiquement évoluées implantées dans divers écosystèmes.
土著人民在可持续发展中首当其冲陷入危机。 土著人民的社区是可持续社会的具体例子,有史以来在不同的生态系统中演变。
Enfin, le nombre de travailleurs humanitaires tués cette année est le plus important jamais enregistré.
最后,今年丧生的人道主义工作人员数目是有史以来最高的。
C'est l'incident le plus grave depuis que la MONUG existe.
这是联格观察团有史以来最严重的安全事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Nouvelle-Zélande est en train de subir sa plus grave pollution maritime.
新西兰正在遭遇有来最为严重的一次海洋污染。
Toutes ces livraisons s'inscrivent dans la plus grande opération humanitaire jamais menée par le PAM.
这些运送形成了粮食计划署有来的最大的人道主义行动。
Le Conseil traverse, sur cette question, la période la plus cruciale de son histoire.
安理会在处理这一问题时,经历了其有来最为严峻的时期。
Le décret législatif prévoyait une évaluation de cette expérience.
立法令规定要对这个试验性方案进行评估,于意大利有
来第一次对一种福利性政策措施进行评估。
Le commerce des armes traverse l'une des phases les plus florissantes de son histoire.
军贸易正在经历有
来最兴隆的阶段之一。
Le taux de scolarisation s'établit donc à un niveau sans précédent dans l'histoire du pays.
这汗入学儿童人数有
来最高的。
C'était la première fois que l'Assemblée faisait établir une étude approfondie et complète.
这有
来第一次大会授权就这个问题进行深入和多方面的研究。
L'Afghanistan doit tenir le mois prochain ses toutes premières élections.
汗将在下个月举行有
来第一次大选。
Notre pays n'aura probablement jamais un nombre aussi élevé d'adolescents que cette année.
今年,我国人口包括了大批青春期男女,数目也许为我国有来之最。
En même temps, la population mondiale compte un nombre sans précédent de jeunes.
另一方面,目前这一代年轻人有
来年轻人人数最多的一代。
En revanche, les femmes et les enfants ont toujours été les premières victimes des guerres innombrables.
在有来的无数次战争中,最大的受害者总
妇女和儿童。
Il n'y avait jamais eu auparavant de listes électorales en Afghanistan.
这汗选民有
来的首次登记。
La non-prolifération a de tout temps été un domaine dans lequel les succès sont relatifs.
防扩散有来一直
一个相对成功的方面。
Ce fut le plus grand rassemblement de dirigeants mondiaux jamais réalisé.
有147位国家元首或政府首脑出席了该首脑会议,它有
来规模最大的世界领导人盛会。
Pour la première fois de son histoire, le Tribunal international mènera alors simultanément quatre procès.
届时,国际法庭将有来第一次同时审理四个案件。
Pour la première fois, la guerre risque de s'étendre au-delà des frontières de l'ex-Yougoslavie.
战争有来第一次超出了前南斯拉夫的边界。
En fait, pour la première fois dans l'histoire finlandaise, le pays a une femme Présidente.
事实上,芬兰有来第一次有一位女总统。
Leurs communautés offrent des exemples concrets de sociétés durables, historiquement évoluées implantées dans divers écosystèmes.
土著人民在可持续发展中首当其冲陷入危机。 土著人民的社区可持续社会的具体例子,有
来在不同的生态系统中演变。
Enfin, le nombre de travailleurs humanitaires tués cette année est le plus important jamais enregistré.
最后,今年丧生的人道主义工作人员数目有
来最高的。
C'est l'incident le plus grave depuis que la MONUG existe.
这联格观察团有
来最严重的安全事件。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Nouvelle-Zélande est en train de subir sa plus grave pollution maritime.
新西兰正在遭遇有史以来最为严重海洋污染。
Toutes ces livraisons s'inscrivent dans la plus grande opération humanitaire jamais menée par le PAM.
这些运送形成了粮食计划署有史以来最大
人道主义行动。
Le Conseil traverse, sur cette question, la période la plus cruciale de son histoire.
安理会在处理这问题时,经历了其有史以来最为严峻
时期。
Le décret législatif prévoyait une évaluation de cette expérience.
立法令规定要这个试验性方案进行评估,于是意大利有史以来第
种福利性政策措施进行评估。
Le commerce des armes traverse l'une des phases les plus florissantes de son histoire.
军贸易正在经历有史以来最兴隆
之
。
Le taux de scolarisation s'établit donc à un niveau sans précédent dans l'histoire du pays.
这是阿富汗入学儿童人数有史以来最高。
C'était la première fois que l'Assemblée faisait établir une étude approfondie et complète.
这是有史以来第大会授权就这个问题进行深入和多方面
研究。
L'Afghanistan doit tenir le mois prochain ses toutes premières élections.
阿富汗将在下个月举行有史以来第大选。
Notre pays n'aura probablement jamais un nombre aussi élevé d'adolescents que cette année.
今年,我国人口包括了大批青春期男女,数目也许为我国有史以来之最。
En même temps, la population mondiale compte un nombre sans précédent de jeunes.
另方面,目前这
代年轻人是有史以来年轻人人数最多
代。
En revanche, les femmes et les enfants ont toujours été les premières victimes des guerres innombrables.
在有史以来无数
战争中,最大
受害者总是妇女和儿童。
Il n'y avait jamais eu auparavant de listes électorales en Afghanistan.
这是阿富汗选民有史以来首
登记。
La non-prolifération a de tout temps été un domaine dans lequel les succès sont relatifs.
防扩散有史以来直是
个相
成功
方面。
Ce fut le plus grand rassemblement de dirigeants mondiaux jamais réalisé.
有147位国家元首或政府首脑出席了该首脑会议,它是有史以来规模最大世界领导人盛会。
Pour la première fois de son histoire, le Tribunal international mènera alors simultanément quatre procès.
届时,国际法庭将有史以来第同时审理四个案件。
Pour la première fois, la guerre risque de s'étendre au-delà des frontières de l'ex-Yougoslavie.
战争有史以来第超出了前南斯拉夫
边界。
En fait, pour la première fois dans l'histoire finlandaise, le pays a une femme Présidente.
事实上,芬兰有史以来第有
位女总统。
Leurs communautés offrent des exemples concrets de sociétés durables, historiquement évoluées implantées dans divers écosystèmes.
土著人民在可持续发展中首当其冲陷入危机。 土著人民社区是可持续社会
具体例子,有史以来在不同
生态系统中演变。
Enfin, le nombre de travailleurs humanitaires tués cette année est le plus important jamais enregistré.
最后,今年丧生人道主义工作人员数目是有史以来最高
。
C'est l'incident le plus grave depuis que la MONUG existe.
这是联格观察团有史以来最严重安全事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Nouvelle-Zélande est en train de subir sa plus grave pollution maritime.
新西兰正在遭遇有史以来最为严重的一次海洋污染。
Toutes ces livraisons s'inscrivent dans la plus grande opération humanitaire jamais menée par le PAM.
这些运送形成了粮食计划署有史以来的最大的道主义行动。
Le Conseil traverse, sur cette question, la période la plus cruciale de son histoire.
安理会在处理这一问题时,经历了其有史以来最为严峻的时期。
Le décret législatif prévoyait une évaluation de cette expérience.
立法令规定要对这个试验性方案进行,
是意大利有史以来第一次对一种福利性政策措施进行
。
Le commerce des armes traverse l'une des phases les plus florissantes de son histoire.
军贸易正在经历有史以来最兴隆的阶段之一。
Le taux de scolarisation s'établit donc à un niveau sans précédent dans l'histoire du pays.
这是阿富汗入学儿有史以来最高的。
C'était la première fois que l'Assemblée faisait établir une étude approfondie et complète.
这是有史以来第一次大会授权就这个问题进行深入和多方面的研究。
L'Afghanistan doit tenir le mois prochain ses toutes premières élections.
阿富汗将在下个月举行有史以来第一次大选。
Notre pays n'aura probablement jamais un nombre aussi élevé d'adolescents que cette année.
今年,我国口包括了大批青春期男女,
目也许为我国有史以来之最。
En même temps, la population mondiale compte un nombre sans précédent de jeunes.
另一方面,目前这一代年轻是有史以来年轻
最多的一代。
En revanche, les femmes et les enfants ont toujours été les premières victimes des guerres innombrables.
在有史以来的无次战争中,最大的受害者总是妇女和儿
。
Il n'y avait jamais eu auparavant de listes électorales en Afghanistan.
这是阿富汗选民有史以来的首次登记。
La non-prolifération a de tout temps été un domaine dans lequel les succès sont relatifs.
防扩散有史以来一直是一个相对成功的方面。
Ce fut le plus grand rassemblement de dirigeants mondiaux jamais réalisé.
有147位国家元首或政府首脑出席了该首脑会议,它是有史以来规模最大的世界领导盛会。
Pour la première fois de son histoire, le Tribunal international mènera alors simultanément quatre procès.
届时,国际法庭将有史以来第一次同时审理四个案件。
Pour la première fois, la guerre risque de s'étendre au-delà des frontières de l'ex-Yougoslavie.
战争有史以来第一次超出了前南斯拉夫的边界。
En fait, pour la première fois dans l'histoire finlandaise, le pays a une femme Présidente.
事实上,芬兰有史以来第一次有一位女总统。
Leurs communautés offrent des exemples concrets de sociétés durables, historiquement évoluées implantées dans divers écosystèmes.
土著民在可持续发展中首当其冲陷入危机。 土著
民的社区是可持续社会的具体例子,有史以来在不同的生态系统中演变。
Enfin, le nombre de travailleurs humanitaires tués cette année est le plus important jamais enregistré.
最后,今年丧生的道主义工作
员
目是有史以来最高的。
C'est l'incident le plus grave depuis que la MONUG existe.
这是联格观察团有史以来最严重的安全事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Nouvelle-Zélande est en train de subir sa plus grave pollution maritime.
新西兰正在遭遇有史以来最为严重的一次海洋污染。
Toutes ces livraisons s'inscrivent dans la plus grande opération humanitaire jamais menée par le PAM.
这些运送形成了划署有史以来的最大的
道主义行动。
Le Conseil traverse, sur cette question, la période la plus cruciale de son histoire.
安理会在处理这一问题时,经历了其有史以来最为严峻的时期。
Le décret législatif prévoyait une évaluation de cette expérience.
立法令规定要对这个试验性方案进行评估,于是意大利有史以来第一次对一种福利性政策措施进行评估。
Le commerce des armes traverse l'une des phases les plus florissantes de son histoire.
军贸易正在经历有史以来最兴隆的阶段之一。
Le taux de scolarisation s'établit donc à un niveau sans précédent dans l'histoire du pays.
这是阿富汗入学儿童数有史以来最高的。
C'était la première fois que l'Assemblée faisait établir une étude approfondie et complète.
这是有史以来第一次大会授权就这个问题进行深入和多方面的研究。
L'Afghanistan doit tenir le mois prochain ses toutes premières élections.
阿富汗将在下个月举行有史以来第一次大选。
Notre pays n'aura probablement jamais un nombre aussi élevé d'adolescents que cette année.
今年,我包括了大批青春期男女,数目也许为我
有史以来之最。
En même temps, la population mondiale compte un nombre sans précédent de jeunes.
另一方面,目前这一代年轻是有史以来年轻
数最多的一代。
En revanche, les femmes et les enfants ont toujours été les premières victimes des guerres innombrables.
在有史以来的无数次战争中,最大的受害者总是妇女和儿童。
Il n'y avait jamais eu auparavant de listes électorales en Afghanistan.
这是阿富汗选民有史以来的首次登记。
La non-prolifération a de tout temps été un domaine dans lequel les succès sont relatifs.
防扩散有史以来一直是一个相对成功的方面。
Ce fut le plus grand rassemblement de dirigeants mondiaux jamais réalisé.
有147位家元首或政府首脑出席了该首脑会议,它是有史以来规模最大的世界领导
盛会。
Pour la première fois de son histoire, le Tribunal international mènera alors simultanément quatre procès.
届时,际法庭将有史以来第一次同时审理四个案件。
Pour la première fois, la guerre risque de s'étendre au-delà des frontières de l'ex-Yougoslavie.
战争有史以来第一次超出了前南斯拉夫的边界。
En fait, pour la première fois dans l'histoire finlandaise, le pays a une femme Présidente.
事实上,芬兰有史以来第一次有一位女总统。
Leurs communautés offrent des exemples concrets de sociétés durables, historiquement évoluées implantées dans divers écosystèmes.
土著民在可持续发展中首当其冲陷入危机。 土著
民的社区是可持续社会的具体例子,有史以来在不同的生态系统中演变。
Enfin, le nombre de travailleurs humanitaires tués cette année est le plus important jamais enregistré.
最后,今年丧生的道主义工作
员数目是有史以来最高的。
C'est l'incident le plus grave depuis que la MONUG existe.
这是联格观察团有史以来最严重的安全事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。