法语助手
  • 关闭


dernier
final
ultime

~的结论
conclusion finale




enfin
~他终于说了实话.
Enfin, il m'a dit la vérité.

Enfin, la SADC est persuadée qu'une solution durable du problème des réfugiés exige une étroite contribution au développement durable du continent africain.

,南部非体认为,对难民问题找到一个长期的解决办法,将大大促进非大陆的可持续发展。

Pour terminer, l'orateur dit que la Roumanie continuera à accorder une attention particulière à l'élargissement de la coopération internationale et régionale en matière spatiale.

,她说,罗马尼亚仍将特别注意在空间活动方面,扩大国和区域合作。

Enfin, le Mozambique n'accorde pas le statut de réfugié à des personnes réputées avoir violé les conventions et protocoles internationaux auxquels il est partie.

,莫桑比克反恐怖主义公约和议定书的缔约国,不会向违反这类国文书者给予难民地位。

Pour terminer, l'orateur fait observer que la Malaisie continuera à appuyer la coopération internationale dans tous les domaines d'activité du Comité tout en poursuivant le développement de son propre potentiel.

,他指出,马来西亚将继续在和平利用外层空间委员会的所有活动领域,支持国合作,时积极努力发展本身的能力。

Enfin, Mme Yannakourou dit que le Conseil d'État, auquel on a demandé de statuer sur la constitutionnalité de la loi qui stipule qu'il doit y avoir au moins un tiers de femmes parmi les candidats aux élections municipales et préfectorales, a déclaré que cette loi était constitutionnelle.

,她说,行政法院已被要求裁定规定城市和地方选举中妇女占三分之一配额的法合乎宪法,并已裁定该法合宪。

Enfin, pour ce qui est de son expérience personnelle en tant que réfugié du Cambodge et du chemin difficile qui a été le sien jusqu'à la position qu'il occupe aujourd'hui, M. Siv souligne la valeur inappréciable que représente pour les réfugiés l'espérance en un avenir meilleur.

,他提及自己在柬埔寨作为一名难民的经验以及晋升到目前职位的艰难过程,他说,追求一个美好未来的希望,对难民来说,其价值难以估量的。

Quelque soit la forme sous laquelle les normes seront finalement adoptées, elles doivent s'adresser aux États sur le territoire desquels les ressources sont situées puisque ce sont ces États qui ont l'obligation de les appliquer et de les développer, dans leurs relations mutuelles, dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux.

姑且不问规范采用什么形式,它们必须针对资源所在地的国家,因为这些国家才有责任通过区域和次区域协定将其适用于彼此的相互关系之中并推动其发展的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最後 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


最后音节发重音, 最后优胜者, 最后字母, 最后最精彩的比赛项目, 最后最精彩的节目, 最後, 最後的结论, 最後通牒, 最坏, 最坏的坏事,


dernier
final
ultime

~的结论
conclusion finale




enfin
~他终于说了实话.
Enfin, il m'a dit la vérité.

Enfin, la SADC est persuadée qu'une solution durable du problème des réfugiés exige une étroite contribution au développement durable du continent africain.

,南部非洲共同体认为,对难民问题找到一个长期的解决办法,将大大促进非洲大陆的可持续发展。

Pour terminer, l'orateur dit que la Roumanie continuera à accorder une attention particulière à l'élargissement de la coopération internationale et régionale en matière spatiale.

,她说,罗马尼亚仍将特别注意在空间活动大国和区合作。

Enfin, le Mozambique n'accorde pas le statut de réfugié à des personnes réputées avoir violé les conventions et protocoles internationaux auxquels il est partie.

,莫桑比克是国反恐怖主义公约和议定书的缔约国,不会向违反这类国法律文书者给予难民地位。

Pour terminer, l'orateur fait observer que la Malaisie continuera à appuyer la coopération internationale dans tous les domaines d'activité du Comité tout en poursuivant le développement de son propre potentiel.

,他指出,马来西亚将继续在和平利用外层空间委员会的所有活动持国合作,同时积极努力发展本身的能力。

Enfin, Mme Yannakourou dit que le Conseil d'État, auquel on a demandé de statuer sur la constitutionnalité de la loi qui stipule qu'il doit y avoir au moins un tiers de femmes parmi les candidats aux élections municipales et préfectorales, a déclaré que cette loi était constitutionnelle.

,她说,行政法院已被要求裁定规定城市和地选举中妇女占三分之一配额的法律是否合乎宪法,并已裁定该法合宪。

Enfin, pour ce qui est de son expérience personnelle en tant que réfugié du Cambodge et du chemin difficile qui a été le sien jusqu'à la position qu'il occupe aujourd'hui, M. Siv souligne la valeur inappréciable que représente pour les réfugiés l'espérance en un avenir meilleur.

,他提及自己在柬埔寨作为一名难民的经验以及晋升到目前职位的艰难过程,他说,追求一个美好未来的希望,对难民来说,其价值是难以估量的。

Quelque soit la forme sous laquelle les normes seront finalement adoptées, elles doivent s'adresser aux États sur le territoire desquels les ressources sont situées puisque ce sont ces États qui ont l'obligation de les appliquer et de les développer, dans leurs relations mutuelles, dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux.

姑且不问规范采用什么形式,它们必须针对资源所在地的国家,因为这些国家才是有责任通过区和次区协定将其适用于彼此的相互关系之中并推动其发展的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最後 的法语例句

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


最后音节发重音, 最后优胜者, 最后字母, 最后最精彩的比赛项目, 最后最精彩的节目, 最後, 最後的结论, 最後通牒, 最坏, 最坏的坏事,


dernier
final
ultime

~的结论
conclusion finale




enfin
~他终于了实话.
Enfin, il m'a dit la vérité.

Enfin, la SADC est persuadée qu'une solution durable du problème des réfugiés exige une étroite contribution au développement durable du continent africain.

,南部非洲共同体认为,对难民问题找到一个长期的解决办法,将大大促进非洲大陆的可展。

Pour terminer, l'orateur dit que la Roumanie continuera à accorder une attention particulière à l'élargissement de la coopération internationale et régionale en matière spatiale.

,罗马尼亚仍将特别注意在空间活动方面,扩大国和区域合作。

Enfin, le Mozambique n'accorde pas le statut de réfugié à des personnes réputées avoir violé les conventions et protocoles internationaux auxquels il est partie.

,莫桑比克是国反恐怖主义公约和议定书的缔约国,不会向违反这类国法律文书者给予难民地位。

Pour terminer, l'orateur fait observer que la Malaisie continuera à appuyer la coopération internationale dans tous les domaines d'activité du Comité tout en poursuivant le développement de son propre potentiel.

,他指出,马来西亚将继在和平利用外层空间委员会的所有活动领域,支合作,同时积极努力展本身的能力。

Enfin, Mme Yannakourou dit que le Conseil d'État, auquel on a demandé de statuer sur la constitutionnalité de la loi qui stipule qu'il doit y avoir au moins un tiers de femmes parmi les candidats aux élections municipales et préfectorales, a déclaré que cette loi était constitutionnelle.

政法院已被要求裁定规定城市和地方选举中妇女占三分之一配额的法律是否合乎宪法,并已裁定该法合宪。

Enfin, pour ce qui est de son expérience personnelle en tant que réfugié du Cambodge et du chemin difficile qui a été le sien jusqu'à la position qu'il occupe aujourd'hui, M. Siv souligne la valeur inappréciable que représente pour les réfugiés l'espérance en un avenir meilleur.

,他提及自己在柬埔寨作为一名难民的经验以及晋升到目前职位的艰难过程,他,追求一个美好未来的希望,对难民来,其价值是难以估量的。

Quelque soit la forme sous laquelle les normes seront finalement adoptées, elles doivent s'adresser aux États sur le territoire desquels les ressources sont situées puisque ce sont ces États qui ont l'obligation de les appliquer et de les développer, dans leurs relations mutuelles, dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux.

姑且不问规范采用什么形式,它们必须针对资源所在地的国家,因为这些国家才是有责任通过区域和次区域协定将其适用于彼此的相互关系之中并推动其展的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最後 的法语例句

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


最后音节发重音, 最后优胜者, 最后字母, 最后最精彩的比赛项目, 最后最精彩的节目, 最後, 最後的结论, 最後通牒, 最坏, 最坏的坏事,


dernier
final
ultime

~的结论
conclusion finale




enfin
~他终于说了实话.
Enfin, il m'a dit la vérité.

Enfin, la SADC est persuadée qu'une solution durable du problème des réfugiés exige une étroite contribution au développement durable du continent africain.

,南部非洲共同体认为,对难民问题找到一个长期的解决办法,将大大促进非洲大陆的可持续发展。

Pour terminer, l'orateur dit que la Roumanie continuera à accorder une attention particulière à l'élargissement de la coopération internationale et régionale en matière spatiale.

,她说,罗尼亚仍将特别注意在空间活动方面,扩大国区域合作。

Enfin, le Mozambique n'accorde pas le statut de réfugié à des personnes réputées avoir violé les conventions et protocoles internationaux auxquels il est partie.

,莫桑比克是国反恐怖主义公定书的缔国,不会向违反这类国法律文书者给予难民地位。

Pour terminer, l'orateur fait observer que la Malaisie continuera à appuyer la coopération internationale dans tous les domaines d'activité du Comité tout en poursuivant le développement de son propre potentiel.

,他来西亚将继续在平利用外层空间委员会的所有活动领域,支持国合作,同时积极努力发展本身的能力。

Enfin, Mme Yannakourou dit que le Conseil d'État, auquel on a demandé de statuer sur la constitutionnalité de la loi qui stipule qu'il doit y avoir au moins un tiers de femmes parmi les candidats aux élections municipales et préfectorales, a déclaré que cette loi était constitutionnelle.

,她说,行政法院已被要求裁定规定城市地方选举中妇女占三分之一配额的法律是否合乎宪法,并已裁定该法合宪。

Enfin, pour ce qui est de son expérience personnelle en tant que réfugié du Cambodge et du chemin difficile qui a été le sien jusqu'à la position qu'il occupe aujourd'hui, M. Siv souligne la valeur inappréciable que représente pour les réfugiés l'espérance en un avenir meilleur.

,他提及自己在柬埔寨作为一名难民的经验以及晋升到目前职位的艰难过程,他说,追求一个美好未来的希望,对难民来说,其价值是难以估量的。

Quelque soit la forme sous laquelle les normes seront finalement adoptées, elles doivent s'adresser aux États sur le territoire desquels les ressources sont situées puisque ce sont ces États qui ont l'obligation de les appliquer et de les développer, dans leurs relations mutuelles, dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux.

姑且不问规范采用什么形式,它们必须针对资源所在地的国家,因为这些国家才是有责任通过区域次区域协定将其适用于彼此的相互关系之中并推动其发展的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 最後 的法语例句

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


最后音节发重音, 最后优胜者, 最后字母, 最后最精彩的比赛项目, 最后最精彩的节目, 最後, 最後的结论, 最後通牒, 最坏, 最坏的坏事,


dernier
final
ultime

~的结论
conclusion finale




enfin
~他终于说了实话.
Enfin, il m'a dit la vérité.

Enfin, la SADC est persuadée qu'une solution durable du problème des réfugiés exige une étroite contribution au développement durable du continent africain.

,南部非洲共同体认为,对难民问题找到一个长期的解决办法,将大大促进非洲大陆的可持续发展。

Pour terminer, l'orateur dit que la Roumanie continuera à accorder une attention particulière à l'élargissement de la coopération internationale et régionale en matière spatiale.

,她说,罗马尼亚仍将特别注意在空间活动方面,扩大国和区域合作。

Enfin, le Mozambique n'accorde pas le statut de réfugié à des personnes réputées avoir violé les conventions et protocoles internationaux auxquels il est partie.

,莫桑比克是国反恐怖主义公约和议定书的缔约国,不会向违反这类国法律文书者给予难民地位。

Pour terminer, l'orateur fait observer que la Malaisie continuera à appuyer la coopération internationale dans tous les domaines d'activité du Comité tout en poursuivant le développement de son propre potentiel.

,他指出,马来西亚将继续在和平利用外层空间委员会的所有活动领域,支持国合作,同时积极努力发展本身的能力。

Enfin, Mme Yannakourou dit que le Conseil d'État, auquel on a demandé de statuer sur la constitutionnalité de la loi qui stipule qu'il doit y avoir au moins un tiers de femmes parmi les candidats aux élections municipales et préfectorales, a déclaré que cette loi était constitutionnelle.

,她说,行政法院被要求裁定规定城市和地方选举中妇女占三分之一配额的法律是否合乎宪法,裁定该法合宪。

Enfin, pour ce qui est de son expérience personnelle en tant que réfugié du Cambodge et du chemin difficile qui a été le sien jusqu'à la position qu'il occupe aujourd'hui, M. Siv souligne la valeur inappréciable que représente pour les réfugiés l'espérance en un avenir meilleur.

,他提及自己在柬埔寨作为一名难民的经验以及晋升到目前职位的艰难过程,他说,追求一个美好未来的希望,对难民来说,其价值是难以估量的。

Quelque soit la forme sous laquelle les normes seront finalement adoptées, elles doivent s'adresser aux États sur le territoire desquels les ressources sont situées puisque ce sont ces États qui ont l'obligation de les appliquer et de les développer, dans leurs relations mutuelles, dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux.

姑且不问规范采用什么形式,它们必须针对资源所在地的国家,因为这些国家才是有责任通过区域和次区域协定将其适用于彼此的相互关系之中推动其发展的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最後 的法语例句

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


最后音节发重音, 最后优胜者, 最后字母, 最后最精彩的比赛项目, 最后最精彩的节目, 最後, 最後的结论, 最後通牒, 最坏, 最坏的坏事,


dernier
final
ultime

~结论
conclusion finale




enfin
~他终于说了实话.
Enfin, il m'a dit la vérité.

Enfin, la SADC est persuadée qu'une solution durable du problème des réfugiés exige une étroite contribution au développement durable du continent africain.

,南部非洲共同体认为,对难民问题找到一个长期解决办法,将大大促进非洲大陆可持续发展。

Pour terminer, l'orateur dit que la Roumanie continuera à accorder une attention particulière à l'élargissement de la coopération internationale et régionale en matière spatiale.

,她说,罗马尼亚仍将特别注意在空间活动方面,扩大国和区域合作。

Enfin, le Mozambique n'accorde pas le statut de réfugié à des personnes réputées avoir violé les conventions et protocoles internationaux auxquels il est partie.

,莫桑比克是国反恐怖主义公约和议定书缔约国,不会向违反这类国法律文书者给予难民地位。

Pour terminer, l'orateur fait observer que la Malaisie continuera à appuyer la coopération internationale dans tous les domaines d'activité du Comité tout en poursuivant le développement de son propre potentiel.

,他指出,马来西亚将继续在和平利用外层空间委员会所有活动领域,支持国合作,同时积极努力发展本身能力。

Enfin, Mme Yannakourou dit que le Conseil d'État, auquel on a demandé de statuer sur la constitutionnalité de la loi qui stipule qu'il doit y avoir au moins un tiers de femmes parmi les candidats aux élections municipales et préfectorales, a déclaré que cette loi était constitutionnelle.

,她说,行政法院已被要求裁定规定城市和地方选举中妇女占三分之一配额法律是否合乎宪法,并已裁定该法合宪。

Enfin, pour ce qui est de son expérience personnelle en tant que réfugié du Cambodge et du chemin difficile qui a été le sien jusqu'à la position qu'il occupe aujourd'hui, M. Siv souligne la valeur inappréciable que représente pour les réfugiés l'espérance en un avenir meilleur.

,他提及自己在作为一名难民经验以及晋升到目前职位艰难过程,他说,追求一个美好未来希望,对难民来说,其价值是难以估量

Quelque soit la forme sous laquelle les normes seront finalement adoptées, elles doivent s'adresser aux États sur le territoire desquels les ressources sont situées puisque ce sont ces États qui ont l'obligation de les appliquer et de les développer, dans leurs relations mutuelles, dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux.

姑且不问规范采用什么式,它们必须针对资源所在地国家,因为这些国家才是有责任通过区域和次区域协定将其适用于彼此相互关系之中并推动其发展国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最後 的法语例句

用户正在搜索


传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


最后音节发重音, 最后优胜者, 最后字母, 最后最精彩的比赛项目, 最后最精彩的节目, 最後, 最後的结论, 最後通牒, 最坏, 最坏的坏事,


dernier
final
ultime

~的结论
conclusion finale




enfin
~他终于说了实话.
Enfin, il m'a dit la vérité.

Enfin, la SADC est persuadée qu'une solution durable du problème des réfugiés exige une étroite contribution au développement durable du continent africain.

,南部非洲共同体认为,对难民问题找到一个长期的解决办法,将大大促进非洲大陆的可持续发展。

Pour terminer, l'orateur dit que la Roumanie continuera à accorder une attention particulière à l'élargissement de la coopération internationale et régionale en matière spatiale.

,她说,罗马尼亚仍将特别注意在空间活动方面,扩大国和区域合作。

Enfin, le Mozambique n'accorde pas le statut de réfugié à des personnes réputées avoir violé les conventions et protocoles internationaux auxquels il est partie.

,莫桑比克是国反恐怖主义公约和议定书的缔约国,不反这类国法律文书难民地位。

Pour terminer, l'orateur fait observer que la Malaisie continuera à appuyer la coopération internationale dans tous les domaines d'activité du Comité tout en poursuivant le développement de son propre potentiel.

,他指出,马来西亚将继续在和平利用外层空间委员的所有活动领域,支持国合作,同时积极努力发展本身的能力。

Enfin, Mme Yannakourou dit que le Conseil d'État, auquel on a demandé de statuer sur la constitutionnalité de la loi qui stipule qu'il doit y avoir au moins un tiers de femmes parmi les candidats aux élections municipales et préfectorales, a déclaré que cette loi était constitutionnelle.

,她说,行政法院已被要求裁定规定城市和地方选举中妇女占三分之一配额的法律是否合乎宪法,并已裁定该法合宪。

Enfin, pour ce qui est de son expérience personnelle en tant que réfugié du Cambodge et du chemin difficile qui a été le sien jusqu'à la position qu'il occupe aujourd'hui, M. Siv souligne la valeur inappréciable que représente pour les réfugiés l'espérance en un avenir meilleur.

,他提及自己在柬埔寨作为一名难民的经验以及晋升到目前职位的艰难过程,他说,追求一个美好未来的希望,对难民来说,其价值是难以估量的。

Quelque soit la forme sous laquelle les normes seront finalement adoptées, elles doivent s'adresser aux États sur le territoire desquels les ressources sont situées puisque ce sont ces États qui ont l'obligation de les appliquer et de les développer, dans leurs relations mutuelles, dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux.

姑且不问规范采用什么形式,它们必须针对资源所在地的国家,因为这些国家才是有责任通过区域和次区域协定将其适用于彼此的相互关系之中并推动其发展的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 最後 的法语例句

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


最后音节发重音, 最后优胜者, 最后字母, 最后最精彩的比赛项目, 最后最精彩的节目, 最後, 最後的结论, 最後通牒, 最坏, 最坏的坏事,


dernier
final
ultime

~的结论
conclusion finale




enfin
~他终于了实话.
Enfin, il m'a dit la vérité.

Enfin, la SADC est persuadée qu'une solution durable du problème des réfugiés exige une étroite contribution au développement durable du continent africain.

,南部非洲共同体认为,对难民问题找到一个长期的解决办法,将大大促进非洲大陆的发展。

Pour terminer, l'orateur dit que la Roumanie continuera à accorder une attention particulière à l'élargissement de la coopération internationale et régionale en matière spatiale.

,她,罗马尼亚仍将特别注意在空间活动方面,扩大国和区域合作。

Enfin, le Mozambique n'accorde pas le statut de réfugié à des personnes réputées avoir violé les conventions et protocoles internationaux auxquels il est partie.

,莫桑比克是国反恐怖主义公约和议定书的缔约国,不会向违反这类国法律文书者给予难民地位。

Pour terminer, l'orateur fait observer que la Malaisie continuera à appuyer la coopération internationale dans tous les domaines d'activité du Comité tout en poursuivant le développement de son propre potentiel.

,他指出,马来西亚将继在和平利用外层空间委员会的所有活动领域,支合作,同时积极努力发展本身的能力。

Enfin, Mme Yannakourou dit que le Conseil d'État, auquel on a demandé de statuer sur la constitutionnalité de la loi qui stipule qu'il doit y avoir au moins un tiers de femmes parmi les candidats aux élections municipales et préfectorales, a déclaré que cette loi était constitutionnelle.

,她法院已被要求裁定规定城市和地方选举中妇女占三分之一配额的法律是否合乎宪法,并已裁定该法合宪。

Enfin, pour ce qui est de son expérience personnelle en tant que réfugié du Cambodge et du chemin difficile qui a été le sien jusqu'à la position qu'il occupe aujourd'hui, M. Siv souligne la valeur inappréciable que représente pour les réfugiés l'espérance en un avenir meilleur.

,他提及自己在柬埔寨作为一名难民的经验以及晋升到目前职位的艰难过程,他,追求一个美好未来的希望,对难民来,其价值是难以估量的。

Quelque soit la forme sous laquelle les normes seront finalement adoptées, elles doivent s'adresser aux États sur le territoire desquels les ressources sont situées puisque ce sont ces États qui ont l'obligation de les appliquer et de les développer, dans leurs relations mutuelles, dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux.

姑且不问规范采用什么形式,它们必须针对资源所在地的国家,因为这些国家才是有责任通过区域和次区域协定将其适用于彼此的相互关系之中并推动其发展的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最後 的法语例句

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


最后音节发重音, 最后优胜者, 最后字母, 最后最精彩的比赛项目, 最后最精彩的节目, 最後, 最後的结论, 最後通牒, 最坏, 最坏的坏事,


dernier
final
ultime

~的结论
conclusion finale




enfin
~于说了实话.
Enfin, il m'a dit la vérité.

Enfin, la SADC est persuadée qu'une solution durable du problème des réfugiés exige une étroite contribution au développement durable du continent africain.

,南部非洲共同体认为,对难民问题找到一个长期的解决办法,将大大促进非洲大陆的可持续发展。

Pour terminer, l'orateur dit que la Roumanie continuera à accorder une attention particulière à l'élargissement de la coopération internationale et régionale en matière spatiale.

,她说,罗马尼亚仍将特别注意在空间活动方面,扩大国和区域合作。

Enfin, le Mozambique n'accorde pas le statut de réfugié à des personnes réputées avoir violé les conventions et protocoles internationaux auxquels il est partie.

,莫桑比克是国反恐怖主义公约和议定书的缔约国,不会向违反这类国法律文书者给予难民地位。

Pour terminer, l'orateur fait observer que la Malaisie continuera à appuyer la coopération internationale dans tous les domaines d'activité du Comité tout en poursuivant le développement de son propre potentiel.

指出,马来西亚将继续在和平利用外层空间委员会的所有活动领域,支持国合作,同时积极努力发展本身的能力。

Enfin, Mme Yannakourou dit que le Conseil d'État, auquel on a demandé de statuer sur la constitutionnalité de la loi qui stipule qu'il doit y avoir au moins un tiers de femmes parmi les candidats aux élections municipales et préfectorales, a déclaré que cette loi était constitutionnelle.

,她说,行政法院已被要求裁定规定城市和地方选举中妇女占三分之一配额的法律是否合乎宪法,并已裁定该法合宪。

Enfin, pour ce qui est de son expérience personnelle en tant que réfugié du Cambodge et du chemin difficile qui a été le sien jusqu'à la position qu'il occupe aujourd'hui, M. Siv souligne la valeur inappréciable que représente pour les réfugiés l'espérance en un avenir meilleur.

己在柬埔寨作为一名难民的经验以晋升到目前职位的艰难过程,说,追求一个美好未来的希望,对难民来说,其价值是难以估量的。

Quelque soit la forme sous laquelle les normes seront finalement adoptées, elles doivent s'adresser aux États sur le territoire desquels les ressources sont situées puisque ce sont ces États qui ont l'obligation de les appliquer et de les développer, dans leurs relations mutuelles, dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux.

姑且不问规范采用什么形式,它们必须针对资源所在地的国家,因为这些国家才是有责任通过区域和次区域协定将其适用于彼此的相互关系之中并推动其发展的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最後 的法语例句

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


最后音节发重音, 最后优胜者, 最后字母, 最后最精彩的比赛项目, 最后最精彩的节目, 最後, 最後的结论, 最後通牒, 最坏, 最坏的坏事,


dernier
final
ultime

~结论
conclusion finale




enfin
~他终于说了实话.
Enfin, il m'a dit la vérité.

Enfin, la SADC est persuadée qu'une solution durable du problème des réfugiés exige une étroite contribution au développement durable du continent africain.

,南部非洲共同体认为,对难民问题找到一个长决办法,将大大促进非洲大陆可持续发展。

Pour terminer, l'orateur dit que la Roumanie continuera à accorder une attention particulière à l'élargissement de la coopération internationale et régionale en matière spatiale.

,她说,罗马尼亚仍将特别注意在空间活动面,扩大国和区域合作。

Enfin, le Mozambique n'accorde pas le statut de réfugié à des personnes réputées avoir violé les conventions et protocoles internationaux auxquels il est partie.

,莫桑比克是国反恐怖主义公约和议定书缔约国,不会向违反这类国法律文书者给予难民位。

Pour terminer, l'orateur fait observer que la Malaisie continuera à appuyer la coopération internationale dans tous les domaines d'activité du Comité tout en poursuivant le développement de son propre potentiel.

,他指出,马来西亚将继续在和平利用外层空间委员会所有活动领域,支持国合作,同时积极努力发展本身能力。

Enfin, Mme Yannakourou dit que le Conseil d'État, auquel on a demandé de statuer sur la constitutionnalité de la loi qui stipule qu'il doit y avoir au moins un tiers de femmes parmi les candidats aux élections municipales et préfectorales, a déclaré que cette loi était constitutionnelle.

,她说,行政法院已被要求裁定规定城市和举中妇女占三分之一配额法律是否合乎宪法,并已裁定该法合宪。

Enfin, pour ce qui est de son expérience personnelle en tant que réfugié du Cambodge et du chemin difficile qui a été le sien jusqu'à la position qu'il occupe aujourd'hui, M. Siv souligne la valeur inappréciable que représente pour les réfugiés l'espérance en un avenir meilleur.

,他提及自己在柬埔寨作为一名难民经验以及晋升到目前职位艰难过程,他说,追求一个美好未来希望,对难民来说,其价值是难以估量

Quelque soit la forme sous laquelle les normes seront finalement adoptées, elles doivent s'adresser aux États sur le territoire desquels les ressources sont situées puisque ce sont ces États qui ont l'obligation de les appliquer et de les développer, dans leurs relations mutuelles, dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux.

姑且不问规范采用什么形式,它们必须针对资源所在国家,因为这些国家才是有责任通过区域和次区域协定将其适用于彼此相互关系之中并推动其发展国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最後 的法语例句

用户正在搜索


传动螺杆, 传动螺纹, 传动皮带, 传动箱, 传动轴, 传动轴的轴环, 传动主轴, 传动装置, 传动装置润滑剂, 传讹,

相似单词


最后音节发重音, 最后优胜者, 最后字母, 最后最精彩的比赛项目, 最后最精彩的节目, 最後, 最後的结论, 最後通牒, 最坏, 最坏的坏事,