On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
这样做基于的考虑是,需要提醒常驻代表团派人替换。
On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
这样做基于的考虑是,需要提醒常驻代表团派人替换。
L'agent de liaison du Département des opérations de maintien de la paix a été transféré dans un autre lieu d'affectation et doit donc être remplacé.
平行动部目前的安保协调人将调往另一个工作地点;因此,
平行动部需要指派一人替换该协调人。
L'ensemble du processus pourrait être accéléré si la demande qui leur est initialement adressée indiquait aussi la date à laquelle elles doivent fournir des remplaçants pour les observateurs militaires dont le tour de service prend fin.
如向常驻代表团提出的初始要
中便包括军事观察员完成任务时派人替换的日期,整个程序就会加快。
Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer.
如团任何成员所代表的国家不是《京都议定书》缔约方,就需进行磋商以提名代表缔约方的人替换该成员。
S'agissant des relèves, il est indiqué dans les directives relatives aux observateurs militaires des Nations Unies à l'intention des pays fournisseurs de contingents qu'au moins trois mois avant la fin du tour de service d'un observateur militaire, la Division militaire enverra une télécopie à la mission permanente du pays concerné pour demander un remplaçant.
关于轮调问题,向部队派遣国分发的军事观察员准则规定,在军事观察员完成任务之前至少三个月,军事司应向派遣国常驻代表团发出传真,要派人替换。
Pour répondre à cette nécessité, la MINUSTAH demandera que les effectifs affectés à la septième unité de police constituée et à l'unité jordanienne renforcée soient reconstitués par l'apport de nouveaux personnels de police civile (125 policiers) dont le déploiement avait été différé pour permettre l'établissement de l'unité de police constituée, ainsi que de 25 policiers supplémentaires.
为了因应这些需要,联海稳定团需要为第7支建制警察部队增强后的那支约旦部队中补充新的替换民警(125人)(这些新民警的部署推迟进行是为了等待建制警察部队的建立)以及增添25名民警。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
这样做基于的考,
要提醒常驻代表团派人替换。
L'agent de liaison du Département des opérations de maintien de la paix a été transféré dans un autre lieu d'affectation et doit donc être remplacé.
维持和平行动部目前的安保协调人将调往另一个工作地点;因此,维持和平行动部要指派一人替换
协调人。
L'ensemble du processus pourrait être accéléré si la demande qui leur est initialement adressée indiquait aussi la date à laquelle elles doivent fournir des remplaçants pour les observateurs militaires dont le tour de service prend fin.
如果向常驻代表团提出的初始要中便包括军事观察
完
任务时派人替换的日期,整个程序就会加快。
Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer.
如果主席团任何所代表的国家不
《京都议定书》缔约方,就
进行磋商以提名代表缔约方的人替换
。
S'agissant des relèves, il est indiqué dans les directives relatives aux observateurs militaires des Nations Unies à l'intention des pays fournisseurs de contingents qu'au moins trois mois avant la fin du tour de service d'un observateur militaire, la Division militaire enverra une télécopie à la mission permanente du pays concerné pour demander un remplaçant.
关于轮调问题,向部队派遣国分发的军事观察准则规定,在军事观察
完
任务之前至少三个月,军事司应向派遣国常驻代表团发出传真,要
派人替换。
Pour répondre à cette nécessité, la MINUSTAH demandera que les effectifs affectés à la septième unité de police constituée et à l'unité jordanienne renforcée soient reconstitués par l'apport de nouveaux personnels de police civile (125 policiers) dont le déploiement avait été différé pour permettre l'établissement de l'unité de police constituée, ainsi que de 25 policiers supplémentaires.
为了因应这些要,联海稳定团
要为第7支建制警察部队和增强后的那支约旦部队中补充新的替换民警(125人)(这些新民警的部署推迟进行
为了等待建制警察部队的建立)以及增添25名民警。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
这样做基于的考虑是,需要提醒代表团派人替换。
L'agent de liaison du Département des opérations de maintien de la paix a été transféré dans un autre lieu d'affectation et doit donc être remplacé.
维持和平行动部目前的安保协调人将调往另一个工作地点;因此,维持和平行动部需要指派一人替换该协调人。
L'ensemble du processus pourrait être accéléré si la demande qui leur est initialement adressée indiquait aussi la date à laquelle elles doivent fournir des remplaçants pour les observateurs militaires dont le tour de service prend fin.
如果代表团提出的初始要
中便包括军事观察员
务时派人替换的日期,整个程序就会加快。
Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer.
如果主席团何
员所代表的国家不是《京都议定书》缔约方,就需进行磋商以提名代表缔约方的人替换该
员。
S'agissant des relèves, il est indiqué dans les directives relatives aux observateurs militaires des Nations Unies à l'intention des pays fournisseurs de contingents qu'au moins trois mois avant la fin du tour de service d'un observateur militaire, la Division militaire enverra une télécopie à la mission permanente du pays concerné pour demander un remplaçant.
关于轮调问题,部队派遣国分发的军事观察员准则规定,在军事观察员
务之前至少三个月,军事司应
派遣国
代表团发出传真,要
派人替换。
Pour répondre à cette nécessité, la MINUSTAH demandera que les effectifs affectés à la septième unité de police constituée et à l'unité jordanienne renforcée soient reconstitués par l'apport de nouveaux personnels de police civile (125 policiers) dont le déploiement avait été différé pour permettre l'établissement de l'unité de police constituée, ainsi que de 25 policiers supplémentaires.
为了因应这些需要,联海稳定团需要为第7支建制警察部队和增强后的那支约旦部队中补充新的替换民警(125人)(这些新民警的部署推迟进行是为了等待建制警察部队的建立)以及增添25名民警。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
这样做基于的考虑是,需要提醒常驻代表团派人替换。
L'agent de liaison du Département des opérations de maintien de la paix a été transféré dans un autre lieu d'affectation et doit donc être remplacé.
维持和平行动部目前的安保协调人将调往另一个工作地点;因此,维持和平行动部需要指派一人替换该协调人。
L'ensemble du processus pourrait être accéléré si la demande qui leur est initialement adressée indiquait aussi la date à laquelle elles doivent fournir des remplaçants pour les observateurs militaires dont le tour de service prend fin.
如果向常驻代表团提出的初始要中便包括军事观
完成任务时派人替换的日期,整个程序就会加快。
Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer.
如果主席团任何成所代表的国家不是《京都议定书》缔约方,就需进行磋商以提名代表缔约方的人替换该成
。
S'agissant des relèves, il est indiqué dans les directives relatives aux observateurs militaires des Nations Unies à l'intention des pays fournisseurs de contingents qu'au moins trois mois avant la fin du tour de service d'un observateur militaire, la Division militaire enverra une télécopie à la mission permanente du pays concerné pour demander un remplaçant.
关于轮调问题,向部队派遣国分发的军事观则规定,在军事观
完成任务之前至少三个月,军事司应向派遣国常驻代表团发出传真,要
派人替换。
Pour répondre à cette nécessité, la MINUSTAH demandera que les effectifs affectés à la septième unité de police constituée et à l'unité jordanienne renforcée soient reconstitués par l'apport de nouveaux personnels de police civile (125 policiers) dont le déploiement avait été différé pour permettre l'établissement de l'unité de police constituée, ainsi que de 25 policiers supplémentaires.
为了因应这些需要,联海稳定团需要为第7支建制警部队和增强后的那支约旦部队中补充新的替换民警(125人)(这些新民警的部署推迟进行是为了等待建制警
部队的建立)以及增添25名民警。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
这样做基于的考虑,需要提醒常驻代表团派
替换。
L'agent de liaison du Département des opérations de maintien de la paix a été transféré dans un autre lieu d'affectation et doit donc être remplacé.
维持和平行动部目前的安保协往另一个工作地点;因此,维持和平行动部需要指派一
替换该协
。
L'ensemble du processus pourrait être accéléré si la demande qui leur est initialement adressée indiquait aussi la date à laquelle elles doivent fournir des remplaçants pour les observateurs militaires dont le tour de service prend fin.
如果向常驻代表团提出的初始要中便包括军事观察员完成任务时派
替换的日期,整个程序就会加快。
Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer.
如果主席团任何成员所代表的国家《
都议定书》缔约方,就需进行磋商以提名代表缔约方的
替换该成员。
S'agissant des relèves, il est indiqué dans les directives relatives aux observateurs militaires des Nations Unies à l'intention des pays fournisseurs de contingents qu'au moins trois mois avant la fin du tour de service d'un observateur militaire, la Division militaire enverra une télécopie à la mission permanente du pays concerné pour demander un remplaçant.
关于轮问题,向部队派遣国分发的军事观察员准则规定,在军事观察员完成任务之前至少三个月,军事司应向派遣国常驻代表团发出传真,要
派
替换。
Pour répondre à cette nécessité, la MINUSTAH demandera que les effectifs affectés à la septième unité de police constituée et à l'unité jordanienne renforcée soient reconstitués par l'apport de nouveaux personnels de police civile (125 policiers) dont le déploiement avait été différé pour permettre l'établissement de l'unité de police constituée, ainsi que de 25 policiers supplémentaires.
为了因应这些需要,联海稳定团需要为第7支建制警察部队和增强后的那支约旦部队中补充新的替换民警(125)(这些新民警的部署推迟进行
为了等待建制警察部队的建立)以及增添25名民警。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
这样做基于的考虑是,需要提醒常驻代表团人替换。
L'agent de liaison du Département des opérations de maintien de la paix a été transféré dans un autre lieu d'affectation et doit donc être remplacé.
维持和平行动部目前的安保协调人将调往另工作地点;因此,维持和平行动部需要
人替换该协调人。
L'ensemble du processus pourrait être accéléré si la demande qui leur est initialement adressée indiquait aussi la date à laquelle elles doivent fournir des remplaçants pour les observateurs militaires dont le tour de service prend fin.
如果向常驻代表团提出的初始要中便包括军事观察员完成任务时
人替换的日期,
序就会加快。
Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer.
如果主席团任何成员所代表的国家不是《京都议定书》缔约方,就需进行磋商以提名代表缔约方的人替换该成员。
S'agissant des relèves, il est indiqué dans les directives relatives aux observateurs militaires des Nations Unies à l'intention des pays fournisseurs de contingents qu'au moins trois mois avant la fin du tour de service d'un observateur militaire, la Division militaire enverra une télécopie à la mission permanente du pays concerné pour demander un remplaçant.
关于轮调问题,向部队遣国分发的军事观察员准则规定,在军事观察员完成任务之前至少三
月,军事司应向
遣国常驻代表团发出传真,要
人替换。
Pour répondre à cette nécessité, la MINUSTAH demandera que les effectifs affectés à la septième unité de police constituée et à l'unité jordanienne renforcée soient reconstitués par l'apport de nouveaux personnels de police civile (125 policiers) dont le déploiement avait été différé pour permettre l'établissement de l'unité de police constituée, ainsi que de 25 policiers supplémentaires.
为了因应这些需要,联海稳定团需要为第7支建制警察部队和增强后的那支约旦部队中补充新的替换民警(125人)(这些新民警的部署推迟进行是为了等待建制警察部队的建立)以及增添25名民警。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
这样做基于的考虑是,需要提醒常驻代表团派人替换。
L'agent de liaison du Département des opérations de maintien de la paix a été transféré dans un autre lieu d'affectation et doit donc être remplacé.
维持和平行动部目前的安保协调人将调往另一个工作地点;因此,维持和平行动部需要指派一人替换该协调人。
L'ensemble du processus pourrait être accéléré si la demande qui leur est initialement adressée indiquait aussi la date à laquelle elles doivent fournir des remplaçants pour les observateurs militaires dont le tour de service prend fin.
如果向常驻代表团提出的初始要中便包括军
员完成任务时派人替换的日期,整个程序就会加快。
Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer.
如果主席团任何成员所代表的国家不是《京都议定书》缔约方,就需进行磋商以提名代表缔约方的人替换该成员。
S'agissant des relèves, il est indiqué dans les directives relatives aux observateurs militaires des Nations Unies à l'intention des pays fournisseurs de contingents qu'au moins trois mois avant la fin du tour de service d'un observateur militaire, la Division militaire enverra une télécopie à la mission permanente du pays concerné pour demander un remplaçant.
关于轮调问题,向部队派遣国分发的军员准则规定,在军
员完成任务之前至少三个月,军
司应向派遣国常驻代表团发出传真,要
派人替换。
Pour répondre à cette nécessité, la MINUSTAH demandera que les effectifs affectés à la septième unité de police constituée et à l'unité jordanienne renforcée soient reconstitués par l'apport de nouveaux personnels de police civile (125 policiers) dont le déploiement avait été différé pour permettre l'établissement de l'unité de police constituée, ainsi que de 25 policiers supplémentaires.
为了因应这些需要,联海稳定团需要为第7支建制警部队和增强后的那支约旦部队中补充新的替换民警(125人)(这些新民警的部署推迟进行是为了等待建制警
部队的建立)以及增添25名民警。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
这样做基于考虑是,需要
醒常驻代表团派人替换。
L'agent de liaison du Département des opérations de maintien de la paix a été transféré dans un autre lieu d'affectation et doit donc être remplacé.
维持和平行动部目前安保协调人将调往另一个工作地点;因此,维持和平行动部需要指派一人替换该协调人。
L'ensemble du processus pourrait être accéléré si la demande qui leur est initialement adressée indiquait aussi la date à laquelle elles doivent fournir des remplaçants pour les observateurs militaires dont le tour de service prend fin.
如果向常驻代表团初始要
中便包
观察员完成任务时派人替换
日期,整个程序就会加快。
Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer.
如果主席团任何成员所代表国家不是《京都议定书》缔约方,就需进行磋商以
名代表缔约方
人替换该成员。
S'agissant des relèves, il est indiqué dans les directives relatives aux observateurs militaires des Nations Unies à l'intention des pays fournisseurs de contingents qu'au moins trois mois avant la fin du tour de service d'un observateur militaire, la Division militaire enverra une télécopie à la mission permanente du pays concerné pour demander un remplaçant.
关于轮调问题,向部队派遣国分发观察员准则规定,在
观察员完成任务之前至少三个月,
司应向派遣国常驻代表团发
传真,要
派人替换。
Pour répondre à cette nécessité, la MINUSTAH demandera que les effectifs affectés à la septième unité de police constituée et à l'unité jordanienne renforcée soient reconstitués par l'apport de nouveaux personnels de police civile (125 policiers) dont le déploiement avait été différé pour permettre l'établissement de l'unité de police constituée, ainsi que de 25 policiers supplémentaires.
为了因应这些需要,联海稳定团需要为第7支建制警察部队和增强后那支约旦部队中补充新
替换民警(125人)(这些新民警
部署推迟进行是为了等待建制警察部队
建立)以及增添25名民警。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
这样做基于的考虑是,要提醒常驻代表团派人替换。
L'agent de liaison du Département des opérations de maintien de la paix a été transféré dans un autre lieu d'affectation et doit donc être remplacé.
维持动部目前的安保协调人将调往另一个工作地点;因此,维持
动部
要指派一人替换该协调人。
L'ensemble du processus pourrait être accéléré si la demande qui leur est initialement adressée indiquait aussi la date à laquelle elles doivent fournir des remplaçants pour les observateurs militaires dont le tour de service prend fin.
如果向常驻代表团提出的初始要中便包括军事观察员完成任务时派人替换的日期,整个程序就会加快。
Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer.
如果主席团任何成员所代表的国家不是《京都议定书》缔约方,就磋商以提名代表缔约方的人替换该成员。
S'agissant des relèves, il est indiqué dans les directives relatives aux observateurs militaires des Nations Unies à l'intention des pays fournisseurs de contingents qu'au moins trois mois avant la fin du tour de service d'un observateur militaire, la Division militaire enverra une télécopie à la mission permanente du pays concerné pour demander un remplaçant.
关于轮调问题,向部队派遣国分发的军事观察员准则规定,在军事观察员完成任务之前至少三个月,军事司应向派遣国常驻代表团发出传真,要派人替换。
Pour répondre à cette nécessité, la MINUSTAH demandera que les effectifs affectés à la septième unité de police constituée et à l'unité jordanienne renforcée soient reconstitués par l'apport de nouveaux personnels de police civile (125 policiers) dont le déploiement avait été différé pour permettre l'établissement de l'unité de police constituée, ainsi que de 25 policiers supplémentaires.
为了因应这些要,联海稳定团
要为第7支建制警察部队
增强后的那支约旦部队中补充新的替换民警(125人)(这些新民警的部署推迟
是为了等待建制警察部队的建立)以及增添25名民警。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。