法语助手
  • 关闭

日以继夜

添加到生词本

nuit et jour; le jour comme la nuit 法 语 助 手

Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.

几个考古队日以继地工作,试图理解这座建筑的意义。

Je tiens à remercier tous les représentants d'avoir travaillé littéralement jour et nuit pour trouver des compromis concernant les propositions qui avaient été faites.

我要感谢各位表确实日以继地工作以就桌面上的各项提案取得折衷。

Comme tous le savent ici, l'Égypte facilite sans relâche jour et nuit des négociations entre les deux parties, et nous sommes très près d'aboutir.

正如在此的所有人都知道的那样,埃及正日以继地不倦努力,促使双方开展谈判,我们距离这个目标已经很近了。

Aux Maldives, j'ai rencontré des habitants auxquels le choc direct avait été épargné et qui travaillaient nuit et jour pour aider leurs concitoyens dans le besoin.

在马,我会见了那些未受紧急情况直接影响的岛民,他们正在日以继地工作以帮助那些需要帮助的岛民同伴。

La mise en commun des moyens des signataires de la Charte permet de fournir aux organismes de secours des images prises jour et nuit, quelles que soient les conditions météorologiques.

宪章签署方资源的结向紧急救援组织提供日以继全天候式获取的图像。

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数的多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来日以继地讨论改革问题所造成的筋疲力尽状况,是否因为对这样做的结果不再抱幻想而实际上加重。

Les opérations de maintien de la paix sont des activités très visibles de l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, pour lesquelles des dizaines de milliers de personnes - civils, militaires et policiers - travaillent dur jour et nuit dans des circonstances difficiles.

维持和平行动是联国在和平与安全领域中的首要活动,因为包括平民、军人和警察在内的成千上万的人员在困难的条件下日以继地进行艰苦工作。

Outre que cela permet de réaliser des économies sur les frais d'impression et d'expédition, on dispose d'une plus grande marge de manœuvre pour répondre à des demandes portant sur les nouvelles les plus récentes dans un contexte où les informations sont diffusées 24 heures sur 24, sept jours sur sept.

这样做不仅提高了成本效益,而且能够更加灵活地满足在日以继、无时不在的新闻报道推动下对最新材料的需求。

Nous avons besoin de visionnaires pour mener les peuples hors des labyrinthes, pour introduire un peu de raison, pour oeuvrer jour après jour à la justice et pour nous éclairer sur les façons d'éviter le gaspillage, la négligence et l'épuisement des ressources, de mieux répartir les richesses, de mettre à la disposition de chacun les soins et les remèdes, de résoudre les conflits et d'endiguer la folie des gouvernants.

我们需要有远见者人们带出迷宫、给人以理智、日以继地为正义努力并开导人们如何避免浪费、疏忽和耗尽资源、实现更好的财富分配、获得治愈和护理、以及解决冲突并制止政府的狂热。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日以继夜 的法语例句

用户正在搜索


indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer, indigénat, indigence, indigène, indigénisme, indigéniste,

相似单词


日需饮食物, 日夜, 日夜操劳, 日夜兼程, 日夜三班倒, 日以继夜, 日益, 日益改进, 日益膨胀的组织, 日影,
nuit et jour; le jour comme la nuit 法 语 助 手

Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.

几个考古队日以继地工作,试图理解这座建筑的意义。

Je tiens à remercier tous les représentants d'avoir travaillé littéralement jour et nuit pour trouver des compromis concernant les propositions qui avaient été faites.

我要感谢各位代表确实日以继地工作以就桌面上的各项提案取得折衷。

Comme tous le savent ici, l'Égypte facilite sans relâche jour et nuit des négociations entre les deux parties, et nous sommes très près d'aboutir.

正如在此的所有人都知道的那样,埃及正日以继地不倦努力,促使双方开展谈判,我们距离这个目标已经很近了。

Aux Maldives, j'ai rencontré des habitants auxquels le choc direct avait été épargné et qui travaillaient nuit et jour pour aider leurs concitoyens dans le besoin.

在马尔代夫,我会见了那些未受况直接影响的岛民,他们正在日以继地工作以帮助那些需要帮助的岛民

La mise en commun des moyens des signataires de la Charte permet de fournir aux organismes de secours des images prises jour et nuit, quelles que soient les conditions météorologiques.

章签署方资源的结合,将可向救援组织提供日以继全天候式获取的图像。

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数的多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来日以继地讨论改革问题所造成的筋疲力尽状况,是否因为对这样做的结果不再抱幻想而实际上加重。

Les opérations de maintien de la paix sont des activités très visibles de l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, pour lesquelles des dizaines de milliers de personnes - civils, militaires et policiers - travaillent dur jour et nuit dans des circonstances difficiles.

维持和平行动是联合国在和平与安全领域中的首要活动,因为包括平民、军人和警察在内的成千上万的人员在困难的条件下日以继地进行艰苦工作。

Outre que cela permet de réaliser des économies sur les frais d'impression et d'expédition, on dispose d'une plus grande marge de manœuvre pour répondre à des demandes portant sur les nouvelles les plus récentes dans un contexte où les informations sont diffusées 24 heures sur 24, sept jours sur sept.

这样做不仅提高了成本效益,而且能够更加灵活地满足在日以继、无时不在的新闻报道推动下对最新材料的需求。

Nous avons besoin de visionnaires pour mener les peuples hors des labyrinthes, pour introduire un peu de raison, pour oeuvrer jour après jour à la justice et pour nous éclairer sur les façons d'éviter le gaspillage, la négligence et l'épuisement des ressources, de mieux répartir les richesses, de mettre à la disposition de chacun les soins et les remèdes, de résoudre les conflits et d'endiguer la folie des gouvernants.

我们需要有远见者将人们带出迷宫、给人以理智、日以继地为正义努力并开导人们如何避免浪费、疏忽和耗尽资源、实现更好的财富分配、获得治愈和护理、以及解决冲突并制止政府的狂热。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日以继夜 的法语例句

用户正在搜索


indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde, indigosaphir, indigosol, indigoterie, indigotier, indigotine,

相似单词


日需饮食物, 日夜, 日夜操劳, 日夜兼程, 日夜三班倒, 日以继夜, 日益, 日益改进, 日益膨胀的组织, 日影,
nuit et jour; le jour comme la nuit 法 语 助 手

Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.

几个考古队日以继地工作,试图理解这座建筑的意义。

Je tiens à remercier tous les représentants d'avoir travaillé littéralement jour et nuit pour trouver des compromis concernant les propositions qui avaient été faites.

我要感谢各位代表确实日以继地工作以就桌面上的各项提案取得折衷。

Comme tous le savent ici, l'Égypte facilite sans relâche jour et nuit des négociations entre les deux parties, et nous sommes très près d'aboutir.

的所有人都知道的那样,埃及正日以继地不倦努力,促使双方开展谈判,我们距离这个目标已经很近了。

Aux Maldives, j'ai rencontré des habitants auxquels le choc direct avait été épargné et qui travaillaient nuit et jour pour aider leurs concitoyens dans le besoin.

马尔代夫,我会见了那些未受紧急情况直接影响的岛民,他们正日以继地工作以帮助那些需要帮助的岛民同伴。

La mise en commun des moyens des signataires de la Charte permet de fournir aux organismes de secours des images prises jour et nuit, quelles que soient les conditions météorologiques.

宪章签署方资源的结合,将可向紧急救援组织提供日以继全天候式获取的图像。

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数的多数发展中国家以及小国和弱国应该一年半以来日以继地讨论改革题所造成的筋疲力尽状况,是否因为对这样做的结果不再抱幻想而实际上加重。

Les opérations de maintien de la paix sont des activités très visibles de l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, pour lesquelles des dizaines de milliers de personnes - civils, militaires et policiers - travaillent dur jour et nuit dans des circonstances difficiles.

维持和平行动是联合国和平与安全领域中的首要活动,因为包括平民、军人和警察内的成千上万的人员困难的条件下日以继地进行艰苦工作。

Outre que cela permet de réaliser des économies sur les frais d'impression et d'expédition, on dispose d'une plus grande marge de manœuvre pour répondre à des demandes portant sur les nouvelles les plus récentes dans un contexte où les informations sont diffusées 24 heures sur 24, sept jours sur sept.

这样做不仅提高了成本效益,而且能够更加灵活地满足日以继、无时不的新闻报道推动下对最新材料的需求。

Nous avons besoin de visionnaires pour mener les peuples hors des labyrinthes, pour introduire un peu de raison, pour oeuvrer jour après jour à la justice et pour nous éclairer sur les façons d'éviter le gaspillage, la négligence et l'épuisement des ressources, de mieux répartir les richesses, de mettre à la disposition de chacun les soins et les remèdes, de résoudre les conflits et d'endiguer la folie des gouvernants.

我们需要有远见者将人们带出迷宫、给人以理智、日以继地为正义努力并开导人们何避免浪费、疏忽和耗尽资源、实现更好的财富分配、获得治愈和护理、以及解决冲突并制止政府的狂热。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日以继夜 的法语例句

用户正在搜索


indiscernablement, indisciplinable, indiscipline, indiscipliné, indiscret, indiscrètement, indiscrétion, indiscutable, indiscutablement, indiscuté,

相似单词


日需饮食物, 日夜, 日夜操劳, 日夜兼程, 日夜三班倒, 日以继夜, 日益, 日益改进, 日益膨胀的组织, 日影,
nuit et jour; le jour comme la nuit 法 语 助 手

Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.

几个考古队地工作,试图理解这座建筑的意义。

Je tiens à remercier tous les représentants d'avoir travaillé littéralement jour et nuit pour trouver des compromis concernant les propositions qui avaient été faites.

我要感谢各位代表确实地工作就桌面上的各项提案取得折衷。

Comme tous le savent ici, l'Égypte facilite sans relâche jour et nuit des négociations entre les deux parties, et nous sommes très près d'aboutir.

正如在此的所有人都知道的那样,埃及正地不倦努力,促使双方开展谈判,我们距离这个目标已经很近了。

Aux Maldives, j'ai rencontré des habitants auxquels le choc direct avait été épargné et qui travaillaient nuit et jour pour aider leurs concitoyens dans le besoin.

在马尔代夫,我会见了那些未受紧急情况直接影响的岛民,他们正在地工作帮助那些需要帮助的岛民同伴。

La mise en commun des moyens des signataires de la Charte permet de fournir aux organismes de secours des images prises jour et nuit, quelles que soient les conditions météorologiques.

宪章签署方资源的结合,将可向紧急救援组织提供全天候式获取的图像。

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会展中国家及小国和弱国应该自问,逾一年半地讨论改革问题所造成的筋疲力尽状况,是否因为对这样做的结果不再抱幻想而实际上加重。

Les opérations de maintien de la paix sont des activités très visibles de l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, pour lesquelles des dizaines de milliers de personnes - civils, militaires et policiers - travaillent dur jour et nuit dans des circonstances difficiles.

维持和平行动是联合国在和平与安全领域中的首要活动,因为包括平民、军人和警察在内的成千上万的人员在困难的条件下地进行艰苦工作。

Outre que cela permet de réaliser des économies sur les frais d'impression et d'expédition, on dispose d'une plus grande marge de manœuvre pour répondre à des demandes portant sur les nouvelles les plus récentes dans un contexte où les informations sont diffusées 24 heures sur 24, sept jours sur sept.

这样做不仅提高了成本效益,而且能够更加灵活地满足在、无时不在的新闻报道推动下对最新材料的需求。

Nous avons besoin de visionnaires pour mener les peuples hors des labyrinthes, pour introduire un peu de raison, pour oeuvrer jour après jour à la justice et pour nous éclairer sur les façons d'éviter le gaspillage, la négligence et l'épuisement des ressources, de mieux répartir les richesses, de mettre à la disposition de chacun les soins et les remèdes, de résoudre les conflits et d'endiguer la folie des gouvernants.

我们需要有远见者将人们带出迷宫、给人理智、地为正义努力并开导人们如何避免浪费、疏忽和耗尽资源、实现更好的财富分配、获得治愈和护理、及解决冲突并制止政府的狂热。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日以继夜 的法语例句

用户正在搜索


indissociable, indissolubilité, indissolubillté, indissoluble, indissolublement, indistinct, indistinctement, indite, indium, individu,

相似单词


日需饮食物, 日夜, 日夜操劳, 日夜兼程, 日夜三班倒, 日以继夜, 日益, 日益改进, 日益膨胀的组织, 日影,
nuit et jour; le jour comme la nuit 法 语 助 手

Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.

几个考古队,试图理解这座建筑的意义。

Je tiens à remercier tous les représentants d'avoir travaillé littéralement jour et nuit pour trouver des compromis concernant les propositions qui avaient été faites.

我要感谢各位代表确实就桌面上的各项提案取得折衷。

Comme tous le savent ici, l'Égypte facilite sans relâche jour et nuit des négociations entre les deux parties, et nous sommes très près d'aboutir.

正如在此的所有人都知道的那样,埃及正不倦努力,促使双方开展谈判,我们距离这个目标已经很近了。

Aux Maldives, j'ai rencontré des habitants auxquels le choc direct avait été épargné et qui travaillaient nuit et jour pour aider leurs concitoyens dans le besoin.

在马尔代夫,我会见了那些未受紧急情况直接影响的岛民,他们正在帮助那些需要帮助的岛民同伴。

La mise en commun des moyens des signataires de la Charte permet de fournir aux organismes de secours des images prises jour et nuit, quelles que soient les conditions météorologiques.

宪章签署方资源的结合,将可向紧急救援组织提供全天候式获取的图像。

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数的多数发展中国家及小国和弱国应该自问,逾一年半讨论改革问题所造成的筋疲力尽状况,是否因为对这样做的结果不再抱幻想而实际上加重。

Les opérations de maintien de la paix sont des activités très visibles de l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, pour lesquelles des dizaines de milliers de personnes - civils, militaires et policiers - travaillent dur jour et nuit dans des circonstances difficiles.

维持和平行动是联合国在和平与安全领域中的首要活动,因为包括平民、军人和警察在内的成千上万的人员在困难的条件下进行艰苦

Outre que cela permet de réaliser des économies sur les frais d'impression et d'expédition, on dispose d'une plus grande marge de manœuvre pour répondre à des demandes portant sur les nouvelles les plus récentes dans un contexte où les informations sont diffusées 24 heures sur 24, sept jours sur sept.

这样做不仅提高了成本效益,而且能够更加灵活满足在、无时不在的新闻报道推动下对最新材料的需求。

Nous avons besoin de visionnaires pour mener les peuples hors des labyrinthes, pour introduire un peu de raison, pour oeuvrer jour après jour à la justice et pour nous éclairer sur les façons d'éviter le gaspillage, la négligence et l'épuisement des ressources, de mieux répartir les richesses, de mettre à la disposition de chacun les soins et les remèdes, de résoudre les conflits et d'endiguer la folie des gouvernants.

我们需要有远见者将人们带出迷宫、给人理智、为正义努力并开导人们如何避免浪费、疏忽和耗尽资源、实现更好的财富分配、获得治愈和护理、及解决冲突并制止政府的狂热。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日以继夜 的法语例句

用户正在搜索


individulisme, indivis, indivisaire, indivise, indivisé, indivisément, indivisibilité, indivisible, indivisiblement, indivision,

相似单词


日需饮食物, 日夜, 日夜操劳, 日夜兼程, 日夜三班倒, 日以继夜, 日益, 日益改进, 日益膨胀的组织, 日影,
nuit et jour; le jour comme la nuit 法 语 助 手

Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.

几个考古队地工作,试图理解这座建筑的意义。

Je tiens à remercier tous les représentants d'avoir travaillé littéralement jour et nuit pour trouver des compromis concernant les propositions qui avaient été faites.

我要感谢各位代表确实地工作面上的各项提案取得折衷。

Comme tous le savent ici, l'Égypte facilite sans relâche jour et nuit des négociations entre les deux parties, et nous sommes très près d'aboutir.

正如在此的所有人都知道的那样,埃及正地不倦努力,促使双方开展谈判,我们距离这个目标已经很近了。

Aux Maldives, j'ai rencontré des habitants auxquels le choc direct avait été épargné et qui travaillaient nuit et jour pour aider leurs concitoyens dans le besoin.

在马尔代夫,我会见了那些未受紧急情况直接影响的岛民,他们正在地工作帮助那些需要帮助的岛民同伴。

La mise en commun des moyens des signataires de la Charte permet de fournir aux organismes de secours des images prises jour et nuit, quelles que soient les conditions météorologiques.

宪章签署方资源的结合,将可向紧急救援组织提供全天候式获取的图像。

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数的多数发展中国家及小国和弱国应该自,逾一年半地讨论题所造成的筋疲力尽状况,是否因为对这样做的结果不再抱幻想而实际上加重。

Les opérations de maintien de la paix sont des activités très visibles de l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, pour lesquelles des dizaines de milliers de personnes - civils, militaires et policiers - travaillent dur jour et nuit dans des circonstances difficiles.

维持和平行动是联合国在和平与安全领域中的首要活动,因为包括平民、军人和警察在内的成千上万的人员在困难的条件下地进行艰苦工作。

Outre que cela permet de réaliser des économies sur les frais d'impression et d'expédition, on dispose d'une plus grande marge de manœuvre pour répondre à des demandes portant sur les nouvelles les plus récentes dans un contexte où les informations sont diffusées 24 heures sur 24, sept jours sur sept.

这样做不仅提高了成本效益,而且能够更加灵活地满足在、无时不在的新闻报道推动下对最新材料的需求。

Nous avons besoin de visionnaires pour mener les peuples hors des labyrinthes, pour introduire un peu de raison, pour oeuvrer jour après jour à la justice et pour nous éclairer sur les façons d'éviter le gaspillage, la négligence et l'épuisement des ressources, de mieux répartir les richesses, de mettre à la disposition de chacun les soins et les remèdes, de résoudre les conflits et d'endiguer la folie des gouvernants.

我们需要有远见者将人们带出迷宫、给人理智、地为正义努力并开导人们如何避免浪费、疏忽和耗尽资源、实现更好的财富分配、获得治愈和护理、及解决冲突并制止政府的狂热。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日以继夜 的法语例句

用户正在搜索


Indo-Européen, indo-européen.ne, indo-germanique, indoïne, indol, indole, indolemment, indolence, indolent, indolore,

相似单词


日需饮食物, 日夜, 日夜操劳, 日夜兼程, 日夜三班倒, 日以继夜, 日益, 日益改进, 日益膨胀的组织, 日影,
nuit et jour; le jour comme la nuit 法 语 助 手

Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.

几个考古队日以继地工作,试理解这座建筑意义。

Je tiens à remercier tous les représentants d'avoir travaillé littéralement jour et nuit pour trouver des compromis concernant les propositions qui avaient été faites.

我要感谢各位代表确实日以继地工作以就桌面上各项提案取得折衷。

Comme tous le savent ici, l'Égypte facilite sans relâche jour et nuit des négociations entre les deux parties, et nous sommes très près d'aboutir.

正如在此所有人都知道那样,埃及正日以继地不倦努力,促开展谈判,我们距离这个目标已经很近了。

Aux Maldives, j'ai rencontré des habitants auxquels le choc direct avait été épargné et qui travaillaient nuit et jour pour aider leurs concitoyens dans le besoin.

在马尔代夫,我会见了那些未受紧急情况直接影响岛民,他们正在日以继地工作以帮助那些需要帮助岛民同伴。

La mise en commun des moyens des signataires de la Charte permet de fournir aux organismes de secours des images prises jour et nuit, quelles que soient les conditions météorologiques.

宪章签署资源结合,将可向紧急救援组织提供日以继全天候式获取

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来日以继地讨论改革问题所造成筋疲力尽状况,是否因为对这样做结果不再抱幻想而实际上加重。

Les opérations de maintien de la paix sont des activités très visibles de l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, pour lesquelles des dizaines de milliers de personnes - civils, militaires et policiers - travaillent dur jour et nuit dans des circonstances difficiles.

维持和平行动是联合国在和平与安全领域中首要活动,因为包括平民、军人和警察在内成千上万人员在困难条件下日以继地进行艰苦工作。

Outre que cela permet de réaliser des économies sur les frais d'impression et d'expédition, on dispose d'une plus grande marge de manœuvre pour répondre à des demandes portant sur les nouvelles les plus récentes dans un contexte où les informations sont diffusées 24 heures sur 24, sept jours sur sept.

这样做不仅提高了成本效益,而且能够更加灵活地满足在日以继、无时不在新闻报道推动下对最新材料需求。

Nous avons besoin de visionnaires pour mener les peuples hors des labyrinthes, pour introduire un peu de raison, pour oeuvrer jour après jour à la justice et pour nous éclairer sur les façons d'éviter le gaspillage, la négligence et l'épuisement des ressources, de mieux répartir les richesses, de mettre à la disposition de chacun les soins et les remèdes, de résoudre les conflits et d'endiguer la folie des gouvernants.

我们需要有远见者将人们带出迷宫、给人以理智、日以继地为正义努力并开导人们如何避免浪费、疏忽和耗尽资源、实现更好财富分配、获得治愈和护理、以及解决冲突并制止政府狂热。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日以继夜 的法语例句

用户正在搜索


inducteur, inductif, induction, inductive, inductivité, inductomètre, inductosyn, inductrice, indue, induire,

相似单词


日需饮食物, 日夜, 日夜操劳, 日夜兼程, 日夜三班倒, 日以继夜, 日益, 日益改进, 日益膨胀的组织, 日影,
nuit et jour; le jour comme la nuit 法 语 助 手

Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.

几个考古队日以继地工作,试图理解这座建筑的意义。

Je tiens à remercier tous les représentants d'avoir travaillé littéralement jour et nuit pour trouver des compromis concernant les propositions qui avaient été faites.

要感谢各位代表确实日以继地工作以就桌面上的各项提案取得折衷。

Comme tous le savent ici, l'Égypte facilite sans relâche jour et nuit des négociations entre les deux parties, et nous sommes très près d'aboutir.

正如在此的所有人都知道的那样,埃及正日以继地不倦努力,促使双方开展谈距离这个目标已经很近了。

Aux Maldives, j'ai rencontré des habitants auxquels le choc direct avait été épargné et qui travaillaient nuit et jour pour aider leurs concitoyens dans le besoin.

在马尔代夫,会见了那些未受紧急情况直接影响的岛民,他正在日以继地工作以帮助那些需要帮助的岛民同伴。

La mise en commun des moyens des signataires de la Charte permet de fournir aux organismes de secours des images prises jour et nuit, quelles que soient les conditions météorologiques.

宪章签署方资源的结合,将可向紧急救援组织提供日以继式获取的图像。

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数的多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来日以继地讨论改革问题所造成的筋疲力尽状况,是否因为对这样做的结果不再抱幻想而实际上加重。

Les opérations de maintien de la paix sont des activités très visibles de l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, pour lesquelles des dizaines de milliers de personnes - civils, militaires et policiers - travaillent dur jour et nuit dans des circonstances difficiles.

维持和平行动是联合国在和平与安领域中的首要活动,因为包括平民、军人和警察在内的成千上万的人员在困难的条件下日以继地进行艰苦工作。

Outre que cela permet de réaliser des économies sur les frais d'impression et d'expédition, on dispose d'une plus grande marge de manœuvre pour répondre à des demandes portant sur les nouvelles les plus récentes dans un contexte où les informations sont diffusées 24 heures sur 24, sept jours sur sept.

这样做不仅提高了成本效益,而且能够更加灵活地满足在日以继、无时不在的新闻报道推动下对最新材料的需求。

Nous avons besoin de visionnaires pour mener les peuples hors des labyrinthes, pour introduire un peu de raison, pour oeuvrer jour après jour à la justice et pour nous éclairer sur les façons d'éviter le gaspillage, la négligence et l'épuisement des ressources, de mieux répartir les richesses, de mettre à la disposition de chacun les soins et les remèdes, de résoudre les conflits et d'endiguer la folie des gouvernants.

需要有远见者将人带出迷宫、给人以理智、日以继地为正义努力并开导人如何避免浪费、疏忽和耗尽资源、实现更好的财富分配、获得治愈和护理、以及解决冲突并制止政府的狂热。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 日以继夜 的法语例句

用户正在搜索


induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation, industrialisé,

相似单词


日需饮食物, 日夜, 日夜操劳, 日夜兼程, 日夜三班倒, 日以继夜, 日益, 日益改进, 日益膨胀的组织, 日影,
nuit et jour; le jour comme la nuit 法 语 助 手

Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.

几个考古队日以继地工作,试图理解这座建筑的意义。

Je tiens à remercier tous les représentants d'avoir travaillé littéralement jour et nuit pour trouver des compromis concernant les propositions qui avaient été faites.

我要感谢各位代表确实日以继地工作以就的各项提案取得折衷。

Comme tous le savent ici, l'Égypte facilite sans relâche jour et nuit des négociations entre les deux parties, et nous sommes très près d'aboutir.

正如在此的所有人都知道的那样,埃及正日以继地不倦努力,促使双方开展谈判,我们距离这个目标已经很近了。

Aux Maldives, j'ai rencontré des habitants auxquels le choc direct avait été épargné et qui travaillaient nuit et jour pour aider leurs concitoyens dans le besoin.

在马尔代夫,我会见了那些未受紧急情况直接影响的岛民,他们正在日以继地工作以帮助那些需要帮助的岛民同伴。

La mise en commun des moyens des signataires de la Charte permet de fournir aux organismes de secours des images prises jour et nuit, quelles que soient les conditions météorologiques.

宪章签署方资源的结合,将可向紧急救援组织提供日以继全天候式获取的图像。

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数的多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来日以继革问题所造成的筋疲力尽状况,是否因为对这样做的结果不再抱幻想而实际加重。

Les opérations de maintien de la paix sont des activités très visibles de l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, pour lesquelles des dizaines de milliers de personnes - civils, militaires et policiers - travaillent dur jour et nuit dans des circonstances difficiles.

维持和平行动是联合国在和平与安全领域中的首要活动,因为包括平民、军人和警察在内的成千万的人员在困难的条件下日以继地进行艰苦工作。

Outre que cela permet de réaliser des économies sur les frais d'impression et d'expédition, on dispose d'une plus grande marge de manœuvre pour répondre à des demandes portant sur les nouvelles les plus récentes dans un contexte où les informations sont diffusées 24 heures sur 24, sept jours sur sept.

这样做不仅提高了成本效益,而且能够更加灵活地满足在日以继、无时不在的新闻报道推动下对最新材料的需求。

Nous avons besoin de visionnaires pour mener les peuples hors des labyrinthes, pour introduire un peu de raison, pour oeuvrer jour après jour à la justice et pour nous éclairer sur les façons d'éviter le gaspillage, la négligence et l'épuisement des ressources, de mieux répartir les richesses, de mettre à la disposition de chacun les soins et les remèdes, de résoudre les conflits et d'endiguer la folie des gouvernants.

我们需要有远见者将人们带出迷宫、给人以理智、日以继地为正义努力并开导人们如何避免浪费、疏忽和耗尽资源、实现更好的财富分配、获得治愈和护理、以及解决冲突并制止政府的狂热。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日以继夜 的法语例句

用户正在搜索


inébranlable, inébranlablement, inéchangeable, inéclatable, inécoutable, inécouté, inectable, inédit, inéducable, ineffable,

相似单词


日需饮食物, 日夜, 日夜操劳, 日夜兼程, 日夜三班倒, 日以继夜, 日益, 日益改进, 日益膨胀的组织, 日影,