Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons tirer à la courte paille.
既然没有人自愿,那我们抽签决定吧。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons tirer à la courte paille.
既然没有人自愿,那我们抽签决定吧。
Si tu aimes le chocolat, alors tu peux choisir les macarons au chocolat.
既然你这么喜欢巧克力,那么你可以选巧克力味的马卡龙。
Puisque tu es fatigué, jy vais tout seul.
既然你了,我自己去。
Puisque vous voulez ,je le ferai .
既然你愿意,我这样做。
Étant donné qu'il ne vient pas, nous pouvons partir.
既然他不, 我们可以走啦。
Puisque vous le voulez, je le ferai.
既然您愿意, 我这样干。
Puisque j'arrive dans ce monde, je n'ai jamais pensé à le quitter vivant!!
既然到这个世界,没想活着离开!!
Maintenant que le temps s'est remis au beau, nous allons pouvoir sortir.
既然天气转晴, 我们可以出门了。
Tant qu'à faire , allons-y maintenant.
既然(既然要走),现在
走吧!
Cette fleur fanée puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.
既然可恶的死亡已经夺走一个爱的生命。
Puisque tu es très fatigué, reste à la maison!
既然你很,
在家里吧。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons le tirer à la courte paille.
既然没有人自愿那我们抽签决定吧。
Eh bien, renoncez à la diplomatie !
—“那既然这样,放弃外交罢!”
Après cela, je ne pouvais agir autrement.
既然, 我也只能这样做了。
Etant donné que vous êtes tous présents, je vais vous en parler.
既然你们都在这,我跟你们谈谈
事。
Puisque je n'ai pas pu endormir,nous,Z,qu'était assise près de moi,et moi,avons bavardé avec ils.
既然不能睡,咱和他们俩天吧。
Tant qu'à faire de ne pas dormir, occupons-nous utilement.
既然睡不着,我们找些有益的事做。
Comment aurait-il fait cela s'il avait été ailleurs?
既然他在别处,怎么会做这件事呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买一台电脑, 买一台好的。
Ah, parce que là, tu m’appelles plus maman, d’accord ?
既然这样,别再叫我妈妈了,行吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons tirer à la courte paille.
既有人自愿,那我们就抽签决定吧。
Si tu aimes le chocolat, alors tu peux choisir les macarons au chocolat.
既你这么喜欢巧克力,那么你可以选巧克力味的马卡龙。
Puisque tu es fatigué, jy vais tout seul.
既你累了,我自己去。
Puisque vous voulez ,je le ferai .
既你愿意,我就这样做。
Étant donné qu'il ne vient pas, nous pouvons partir.
既他不
, 我们可以走啦。
Puisque vous le voulez, je le ferai.
既您愿意, 我就这样干。
Puisque j'arrive dans ce monde, je n'ai jamais pensé à le quitter vivant!!
既到这个世界,
想活着离开!!
Maintenant que le temps s'est remis au beau, nous allons pouvoir sortir.
既天气转晴, 我们可以出门了。
Tant qu'à faire , allons-y maintenant.
既如此(既
要走),现在就走吧!
Cette fleur fanée puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.
既可恶的死亡已经夺走一个爱的生命。
Puisque tu es très fatigué, reste à la maison!
既你很累,就呆在家里吧。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons le tirer à la courte paille.
既有人自愿那我们就抽签决定吧。
Eh bien, renoncez à la diplomatie !
—“那既这样,放弃外交罢!”
Après cela, je ne pouvais agir autrement.
既如此, 我也只能这样做了。
Etant donné que vous êtes tous présents, je vais vous en parler.
既你们都在这,我
跟你们谈谈此事。
Puisque je n'ai pas pu endormir,nous,Z,qu'était assise près de moi,et moi,avons bavardé avec ils.
既不能睡,咱就和他们俩天吧。
Tant qu'à faire de ne pas dormir, occupons-nous utilement.
既睡不着,我们就找些有益的事做。
Comment aurait-il fait cela s'il avait été ailleurs?
既他在别处,怎么会做这件事呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既要买一台电脑, 就买一台好的。
Ah, parce que là, tu m’appelles plus maman, d’accord ?
既这样,别再叫我妈妈了,行吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons tirer à la courte paille.
没有人自愿,那我们就抽签决定吧。
Si tu aimes le chocolat, alors tu peux choisir les macarons au chocolat.
么喜欢巧克力,那么
可以选巧克力味的马卡龙。
Puisque tu es fatigué, jy vais tout seul.
累了,我自己去。
Puisque vous voulez ,je le ferai .
愿意,我就
样做。
Étant donné qu'il ne vient pas, nous pouvons partir.
他不
, 我们可以走啦。
Puisque vous le voulez, je le ferai.
您愿意, 我就
样干。
Puisque j'arrive dans ce monde, je n'ai jamais pensé à le quitter vivant!!
到
界,没想活着离开!!
Maintenant que le temps s'est remis au beau, nous allons pouvoir sortir.
天气转晴, 我们可以出门了。
Tant qu'à faire , allons-y maintenant.
如此(
要走),现在就走吧!
Cette fleur fanée puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.
可恶的死亡已经夺走一
爱的生命。
Puisque tu es très fatigué, reste à la maison!
很累,就呆在家里吧。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons le tirer à la courte paille.
没有人自愿那我们就抽签决定吧。
Eh bien, renoncez à la diplomatie !
—“那样,放弃外交罢!”
Après cela, je ne pouvais agir autrement.
如此, 我也只能
样做了。
Etant donné que vous êtes tous présents, je vais vous en parler.
们都在
,我
跟
们谈谈此事。
Puisque je n'ai pas pu endormir,nous,Z,qu'était assise près de moi,et moi,avons bavardé avec ils.
不能睡,咱就和他们俩天吧。
Tant qu'à faire de ne pas dormir, occupons-nous utilement.
睡不着,我们就找些有益的事做。
Comment aurait-il fait cela s'il avait été ailleurs?
他在别处,怎么会做
件事呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
要买一台电脑, 就买一台好的。
Ah, parce que là, tu m’appelles plus maman, d’accord ?
样,别再叫我妈妈了,行吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons tirer à la courte paille.
既没有人自愿,那我们就抽签决定吧。
Si tu aimes le chocolat, alors tu peux choisir les macarons au chocolat.
既么喜欢巧克力,那么
可以选巧克力味的马卡龙。
Puisque tu es fatigué, jy vais tout seul.
既了,我自己去。
Puisque vous voulez ,je le ferai .
既愿意,我就
样做。
Étant donné qu'il ne vient pas, nous pouvons partir.
既他不
, 我们可以走啦。
Puisque vous le voulez, je le ferai.
既您愿意, 我就
样干。
Puisque j'arrive dans ce monde, je n'ai jamais pensé à le quitter vivant!!
既世界,没想活着离开!!
Maintenant que le temps s'est remis au beau, nous allons pouvoir sortir.
既天气转晴, 我们可以出门了。
Tant qu'à faire , allons-y maintenant.
既如此(既
要走),现在就走吧!
Cette fleur fanée puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.
既可恶的死亡已经夺走一
爱的生命。
Puisque tu es très fatigué, reste à la maison!
既很
,就呆在家里吧。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons le tirer à la courte paille.
既没有人自愿那我们就抽签决定吧。
Eh bien, renoncez à la diplomatie !
—“那既样,放弃外交罢!”
Après cela, je ne pouvais agir autrement.
既如此, 我也只能
样做了。
Etant donné que vous êtes tous présents, je vais vous en parler.
既们都在
,我
跟
们谈谈此事。
Puisque je n'ai pas pu endormir,nous,Z,qu'était assise près de moi,et moi,avons bavardé avec ils.
既不能睡,咱就和他们俩天吧。
Tant qu'à faire de ne pas dormir, occupons-nous utilement.
既睡不着,我们就找些有益的事做。
Comment aurait-il fait cela s'il avait été ailleurs?
既他在别处,怎么会做
件事呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既要买一台电脑, 就买一台好的。
Ah, parce que là, tu m’appelles plus maman, d’accord ?
既样,别再叫我妈妈了,行吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons tirer à la courte paille.
然没有人自
,
们就抽签决定
。
Si tu aimes le chocolat, alors tu peux choisir les macarons au chocolat.
然你这么喜欢巧克力,
么你可以选巧克力味的马卡龙。
Puisque tu es fatigué, jy vais tout seul.
然你累了,
自己去。
Puisque vous voulez ,je le ferai .
然你
意,
就这样做。
Étant donné qu'il ne vient pas, nous pouvons partir.
然他不
,
们可以
啦。
Puisque vous le voulez, je le ferai.
然您
意,
就这样干。
Puisque j'arrive dans ce monde, je n'ai jamais pensé à le quitter vivant!!
然
到这个世界,没想活着离开!!
Maintenant que le temps s'est remis au beau, nous allons pouvoir sortir.
然天气转晴,
们可以出门了。
Tant qu'à faire , allons-y maintenant.
然如此(
然要
),现在就
!
Cette fleur fanée puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.
然可恶的死亡已经夺
一个爱的生命。
Puisque tu es très fatigué, reste à la maison!
然你很累,就呆在家里
。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons le tirer à la courte paille.
然没有人自
们就抽签决定
。
Eh bien, renoncez à la diplomatie !
—“然这样,放弃外交罢!”
Après cela, je ne pouvais agir autrement.
然如此,
也只能这样做了。
Etant donné que vous êtes tous présents, je vais vous en parler.
然你们都在这,
跟你们谈谈此事。
Puisque je n'ai pas pu endormir,nous,Z,qu'était assise près de moi,et moi,avons bavardé avec ils.
然不能睡,咱就和他们俩天
。
Tant qu'à faire de ne pas dormir, occupons-nous utilement.
然睡不着,
们就找些有益的事做。
Comment aurait-il fait cela s'il avait été ailleurs?
然他在别处,怎么会做这件事呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
然要买一台电脑, 就买一台好的。
Ah, parce que là, tu m’appelles plus maman, d’accord ?
然这样,别再叫
妈妈了,行吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons tirer à la courte paille.
既然没有人自,那
们就抽签决定吧。
Si tu aimes le chocolat, alors tu peux choisir les macarons au chocolat.
既然这么喜欢巧克力,那么
可以选巧克力味的马卡龙。
Puisque tu es fatigué, jy vais tout seul.
既然累了,
自己去。
Puisque vous voulez ,je le ferai .
既然,
就这样做。
Étant donné qu'il ne vient pas, nous pouvons partir.
既然他不,
们可以走啦。
Puisque vous le voulez, je le ferai.
既然您,
就这样干。
Puisque j'arrive dans ce monde, je n'ai jamais pensé à le quitter vivant!!
既然到这个世界,没想活着离开!!
Maintenant que le temps s'est remis au beau, nous allons pouvoir sortir.
既然天气转晴, 们可以出门了。
Tant qu'à faire , allons-y maintenant.
既然如此(既然要走),现在就走吧!
Cette fleur fanée puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.
既然可恶的死亡已经夺走一个爱的生命。
Puisque tu es très fatigué, reste à la maison!
既然很累,就呆在家里吧。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons le tirer à la courte paille.
既然没有人自那
们就抽签决定吧。
Eh bien, renoncez à la diplomatie !
—“那既然这样,放弃外交罢!”
Après cela, je ne pouvais agir autrement.
既然如此, 也只能这样做了。
Etant donné que vous êtes tous présents, je vais vous en parler.
既然们都在这,
跟
们谈谈此事。
Puisque je n'ai pas pu endormir,nous,Z,qu'était assise près de moi,et moi,avons bavardé avec ils.
既然不能睡,咱就和他们俩天吧。
Tant qu'à faire de ne pas dormir, occupons-nous utilement.
既然睡不着,们就找些有益的事做。
Comment aurait-il fait cela s'il avait été ailleurs?
既然他在别处,怎么会做这件事呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买一台电脑, 就买一台好的。
Ah, parce que là, tu m’appelles plus maman, d’accord ?
既然这样,别再叫妈妈了,行吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons tirer à la courte paille.
既没有人自
,那
们
抽签决定吧。
Si tu aimes le chocolat, alors tu peux choisir les macarons au chocolat.
既这么喜欢巧克力,那么
可以选巧克力味的马卡龙。
Puisque tu es fatigué, jy vais tout seul.
既累了,
自己去。
Puisque vous voulez ,je le ferai .
既,
这样做。
Étant donné qu'il ne vient pas, nous pouvons partir.
既他不
,
们可以走啦。
Puisque vous le voulez, je le ferai.
既您
,
这样干。
Puisque j'arrive dans ce monde, je n'ai jamais pensé à le quitter vivant!!
既到这个世界,没想活着离开!!
Maintenant que le temps s'est remis au beau, nous allons pouvoir sortir.
既天气转晴,
们可以出门了。
Tant qu'à faire , allons-y maintenant.
既如此(既
要走),现在
走吧!
Cette fleur fanée puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.
既可恶的死亡已经夺走一个爱的生命。
Puisque tu es très fatigué, reste à la maison!
既很累,
呆在家里吧。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons le tirer à la courte paille.
既没有人自
那
们
抽签决定吧。
Eh bien, renoncez à la diplomatie !
—“那既这样,放弃外交罢!”
Après cela, je ne pouvais agir autrement.
既如此,
也只能这样做了。
Etant donné que vous êtes tous présents, je vais vous en parler.
既们都在这,
跟
们谈谈此事。
Puisque je n'ai pas pu endormir,nous,Z,qu'était assise près de moi,et moi,avons bavardé avec ils.
既不能睡,咱
和他们俩天吧。
Tant qu'à faire de ne pas dormir, occupons-nous utilement.
既睡不着,
们
找些有益的事做。
Comment aurait-il fait cela s'il avait été ailleurs?
既他在别处,怎么会做这件事呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既要买一台电脑,
买一台好的。
Ah, parce que là, tu m’appelles plus maman, d’accord ?
既这样,别再叫
妈妈了,行吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons tirer à la courte paille.
然没有人自愿,那我们就抽签决定吧。
Si tu aimes le chocolat, alors tu peux choisir les macarons au chocolat.
然你这么喜欢巧克力,那么你可以选巧克力味的马卡龙。
Puisque tu es fatigué, jy vais tout seul.
然你累了,我自己去。
Puisque vous voulez ,je le ferai .
然你愿意,我就这样做。
Étant donné qu'il ne vient pas, nous pouvons partir.
然他不
, 我们可以走啦。
Puisque vous le voulez, je le ferai.
然您愿意, 我就这样干。
Puisque j'arrive dans ce monde, je n'ai jamais pensé à le quitter vivant!!
然
到这个世界,没想活着离开!!
Maintenant que le temps s'est remis au beau, nous allons pouvoir sortir.
然天气转晴, 我们可以出门了。
Tant qu'à faire , allons-y maintenant.
然如此(
然要走),现在就走吧!
Cette fleur fanée puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.
然可恶的死
夺走一个爱的生命。
Puisque tu es très fatigué, reste à la maison!
然你很累,就呆在家里吧。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons le tirer à la courte paille.
然没有人自愿那我们就抽签决定吧。
Eh bien, renoncez à la diplomatie !
—“那然这样,放弃外交罢!”
Après cela, je ne pouvais agir autrement.
然如此, 我也只能这样做了。
Etant donné que vous êtes tous présents, je vais vous en parler.
然你们都在这,我
跟你们谈谈此事。
Puisque je n'ai pas pu endormir,nous,Z,qu'était assise près de moi,et moi,avons bavardé avec ils.
然不能睡,咱就和他们俩天吧。
Tant qu'à faire de ne pas dormir, occupons-nous utilement.
然睡不着,我们就找些有益的事做。
Comment aurait-il fait cela s'il avait été ailleurs?
然他在别处,怎么会做这件事呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
然要买一台电脑, 就买一台好的。
Ah, parce que là, tu m’appelles plus maman, d’accord ?
然这样,别再叫我妈妈了,行吗?
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons tirer à la courte paille.
既没有人自愿,那
们就抽签决定吧。
Si tu aimes le chocolat, alors tu peux choisir les macarons au chocolat.
既你这么喜欢巧克力,那么你可以选巧克力味的马卡龙。
Puisque tu es fatigué, jy vais tout seul.
既你
,
自己去。
Puisque vous voulez ,je le ferai .
既你愿意,
就这样做。
Étant donné qu'il ne vient pas, nous pouvons partir.
既他不
,
们可以走啦。
Puisque vous le voulez, je le ferai.
既您愿意,
就这样干。
Puisque j'arrive dans ce monde, je n'ai jamais pensé à le quitter vivant!!
既这个世界,没想活着离开!!
Maintenant que le temps s'est remis au beau, nous allons pouvoir sortir.
既天气转晴,
们可以出门
。
Tant qu'à faire , allons-y maintenant.
既如此(既
要走),现在就走吧!
Cette fleur fanée puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.
既可恶的死亡已经夺走一个爱的生命。
Puisque tu es très fatigué, reste à la maison!
既你很
,就呆在家里吧。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons le tirer à la courte paille.
既没有人自愿那
们就抽签决定吧。
Eh bien, renoncez à la diplomatie !
—“那既这样,放弃外交罢!”
Après cela, je ne pouvais agir autrement.
既如此,
也只能这样做
。
Etant donné que vous êtes tous présents, je vais vous en parler.
既你们都在这,
跟你们谈谈此事。
Puisque je n'ai pas pu endormir,nous,Z,qu'était assise près de moi,et moi,avons bavardé avec ils.
既不能睡,咱就和他们俩天吧。
Tant qu'à faire de ne pas dormir, occupons-nous utilement.
既睡不着,
们就找些有益的事做。
Comment aurait-il fait cela s'il avait été ailleurs?
既他在别处,怎么会做这件事呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既要买一台电脑, 就买一台好的。
Ah, parce que là, tu m’appelles plus maman, d’accord ?
既这样,别再叫
妈妈
,行吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons tirer à la courte paille.
既然没有人自愿,那我们就抽签决定吧。
Si tu aimes le chocolat, alors tu peux choisir les macarons au chocolat.
既然你这么喜欢巧克力,那么你可以选巧克力味的马卡龙。
Puisque tu es fatigué, jy vais tout seul.
既然你累了,我自己去。
Puisque vous voulez ,je le ferai .
既然你愿意,我就这样做。
Étant donné qu'il ne vient pas, nous pouvons partir.
既然他不, 我们可以
啦。
Puisque vous le voulez, je le ferai.
既然您愿意, 我就这样干。
Puisque j'arrive dans ce monde, je n'ai jamais pensé à le quitter vivant!!
既然到这个世界,没想活着离开!!
Maintenant que le temps s'est remis au beau, nous allons pouvoir sortir.
既然天气转晴, 我们可以出门了。
Tant qu'à faire , allons-y maintenant.
既然如此(既然要),现在就
吧!
Cette fleur fanée puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.
既然可恶的死亡已一个爱的生命。
Puisque tu es très fatigué, reste à la maison!
既然你很累,就呆在家里吧。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons le tirer à la courte paille.
既然没有人自愿那我们就抽签决定吧。
Eh bien, renoncez à la diplomatie !
—“那既然这样,放弃外交罢!”
Après cela, je ne pouvais agir autrement.
既然如此, 我也只能这样做了。
Etant donné que vous êtes tous présents, je vais vous en parler.
既然你们都在这,我跟你们谈谈此事。
Puisque je n'ai pas pu endormir,nous,Z,qu'était assise près de moi,et moi,avons bavardé avec ils.
既然不能睡,咱就和他们俩天吧。
Tant qu'à faire de ne pas dormir, occupons-nous utilement.
既然睡不着,我们就找些有益的事做。
Comment aurait-il fait cela s'il avait été ailleurs?
既然他在别处,怎么会做这件事呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买一台电脑, 就买一台好的。
Ah, parce que là, tu m’appelles plus maman, d’accord ?
既然这样,别再叫我妈妈了,行吗?
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。