法语助手
  • 关闭
sans obstacle; sans entrave(s); sans encombre 法语 助 手

La voie est libre.

道路畅

Le mouvement du matériel appartenant aux contingents se poursuit sans trop d'entraves.

特遣队所属装备的运送相对

L'AIEA doit avoir libre accès à Dimona.

原子能机构必能畅地进入迪莫纳。

Il faut également exiger des parties qu'elles autorisent un accès humanitaire intégral et sans entrave.

此外,应该要求各方确保人道主义援助畅

L'accès rapide, sûr et sans entrave, demeure en effet un enjeu crucial.

迅速、安全和畅的准入仍然是一个重大挑战。

Les postes-frontières doivent rester ouverts pour permettre l'accès sans entrave des fournitures humanitaires.

过境点必开放,使人道主义物资能够畅

Nous estimons nécessaire d'assurer un accès humanitaire sans entrave aux populations touchées.

们支持需要确保人道主义援助被畅地送达受难群众。

Il incombe aux deux parties d'assurer l'acheminement et la distribution sans entrave de l'aide humanitaire.

双方都有责任允许畅地提供和分发人道主义援助。

Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.

第二,们必提倡一种及时和畅地发出早期预警的文化。

Elle doit exiger un accès sûr et sans entrave pour les activités humanitaires.

它应当要求为人道主义工作提供畅和安全的准入和条件。

Les FACI n'ont pas accordé à l'ONUCI de libre accès pendant cette inspection.

视察期间,科特迪瓦空军没有向科特迪瓦行动提供的方便。

De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.

在这种情况下,来自其他大陆的常规武器畅地进入世界很多地区。

Il faut aussi garantir un accès sans entrave à l'assistance dans le domaine de la santé.

确保顺利地得到保健服务也是必实现的一个目标。

Nous réitérons l'appel en faveur d'un accès sans entrave à l'aide humanitaire et aux produits de base.

们再次要求人道主义援助和供给畅

En conséquence, le chemin qui conduit à Rajar est à présent ouvert aux terroristes du Hezbollah.

结果是现在真主党恐怖主义分子可以畅行地进入拉贾村。

Nous lançons un appel à toutes les parties pour qu'elles garantissent un accès sans entrave à l'aide humanitaire.

们呼吁各方确保人道主义援助畅

Nous sommes convaincus que tous les pays devraient être autorisés à se développer sans entraves ni pressions illégitimes.

们坚信,应当允许所有国家畅的发展。

Le passage immédiat, sans entrave et sûr pour l'acheminement de l'aide humanitaire doit par conséquent être garanti.

因此,必立即允许人道主义援助能够畅和安全地进出。

Toute l'aide humanitaire et économique nécessaire doit pouvoir être acheminée sans entrave par les points de passage.

应当允许一切必需的人道和经济援助畅过过境点。

Il est de la plus haute importance que l'aide humanitaire parvienne sans entrave au peuple de Gaza.

最重要的是,能够畅地把人道主义援助送到加沙居民手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 无阻 的法语例句

用户正在搜索


捣乱者, 捣实, 捣碎, 捣碎机, 捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把,

相似单词


无足轻重, 无足轻重的, 无足轻重的人, 无足轻重的人<俗>, 无足轻重者, 无阻, 无阻碍的, 无阻期地, 无组织, 无罪,
sans obstacle; sans entrave(s); sans encombre 法语 助 手

La voie est libre.

道路畅通无阻

Le mouvement du matériel appartenant aux contingents se poursuit sans trop d'entraves.

特遣队所属装备的运继续相对无阻

L'AIEA doit avoir libre accès à Dimona.

原子能机构须能畅通无阻进入迪莫纳。

Il faut également exiger des parties qu'elles autorisent un accès humanitaire intégral et sans entrave.

此外,应该要求各方确保人道主义援助畅通无阻

L'accès rapide, sûr et sans entrave, demeure en effet un enjeu crucial.

迅速、安全和畅通无阻的准入仍然是一个重大挑战。

Les postes-frontières doivent rester ouverts pour permettre l'accès sans entrave des fournitures humanitaires.

须继续开放,使人道主义物资能够畅通无阻

Nous estimons nécessaire d'assurer un accès humanitaire sans entrave aux populations touchées.

们支持需要确保人道主义援助被畅通无阻受难群众。

Il incombe aux deux parties d'assurer l'acheminement et la distribution sans entrave de l'aide humanitaire.

双方都有责任允许畅通无阻提供和分发人道主义援助。

Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.

第二,须提倡一种及时和畅通无阻发出早期预警的文化。

Elle doit exiger un accès sûr et sans entrave pour les activités humanitaires.

它应当要求为人道主义工作提供畅通无阻和安全的准入和条件。

Les FACI n'ont pas accordé à l'ONUCI de libre accès pendant cette inspection.

视察期间,科特迪瓦空军没有向科特迪瓦行动提供通行无阻的方便。

De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.

在这种情况下,来自其他大陆的常规武器畅通无阻进入世界很多区。

Il faut aussi garantir un accès sans entrave à l'assistance dans le domaine de la santé.

确保顺利无阻得到保健服务也是须实现的一个目标。

Nous réitérons l'appel en faveur d'un accès sans entrave à l'aide humanitaire et aux produits de base.

们再次要求人道主义援助和供给畅通无阻

En conséquence, le chemin qui conduit à Rajar est à présent ouvert aux terroristes du Hezbollah.

结果是现在真主党恐怖主义分子可以畅行无阻进入拉贾村。

Nous lançons un appel à toutes les parties pour qu'elles garantissent un accès sans entrave à l'aide humanitaire.

们呼吁各方确保人道主义援助畅通无阻

Nous sommes convaincus que tous les pays devraient être autorisés à se développer sans entraves ni pressions illégitimes.

们坚信,应当允许所有国家畅通无阻的发展。

Le passage immédiat, sans entrave et sûr pour l'acheminement de l'aide humanitaire doit par conséquent être garanti.

因此,须立即允许人道主义援助能够畅通无阻和安全进出。

Toute l'aide humanitaire et économique nécessaire doit pouvoir être acheminée sans entrave par les points de passage.

应当允许一切需的人道和经济援助畅通无阻通过过

Il est de la plus haute importance que l'aide humanitaire parvienne sans entrave au peuple de Gaza.

最重要的是,能够畅通无阻把人道主义援助到加沙居民手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 无阻 的法语例句

用户正在搜索


倒插门, 倒茬, 倒茶, 倒车, 倒车保险锁闩, 倒车灯, 倒车灯开关, 倒车驾驶, 倒车停靠, 倒车尾灯,

相似单词


无足轻重, 无足轻重的, 无足轻重的人, 无足轻重的人<俗>, 无足轻重者, 无阻, 无阻碍的, 无阻期地, 无组织, 无罪,
sans obstacle; sans entrave(s); sans encombre 法语 助 手

La voie est libre.

道路畅通

Le mouvement du matériel appartenant aux contingents se poursuit sans trop d'entraves.

特遣队所属装备的运送继续相对

L'AIEA doit avoir libre accès à Dimona.

原子能机构必须能畅通进入迪莫纳。

Il faut également exiger des parties qu'elles autorisent un accès humanitaire intégral et sans entrave.

此外,应该要求各方确保人道主义援助畅通

L'accès rapide, sûr et sans entrave, demeure en effet un enjeu crucial.

迅速、安全和畅通的准入仍然是一个重大挑战。

Les postes-frontières doivent rester ouverts pour permettre l'accès sans entrave des fournitures humanitaires.

过境点必须继续开放,使人道主义物资能够畅通

Nous estimons nécessaire d'assurer un accès humanitaire sans entrave aux populations touchées.

们支持需要确保人道主义援助被畅通送达受难群众。

Il incombe aux deux parties d'assurer l'acheminement et la distribution sans entrave de l'aide humanitaire.

双方都有责任允许畅通提供和分发人道主义援助。

Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.

第二,们必须提倡一种及时和畅通预警的文化。

Elle doit exiger un accès sûr et sans entrave pour les activités humanitaires.

它应当要求为人道主义工作提供畅通和安全的准入和条件。

Les FACI n'ont pas accordé à l'ONUCI de libre accès pendant cette inspection.

视察间,科特迪瓦空军没有向科特迪瓦行动提供通行的方便。

De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.

在这种情况下,来自其他大陆的常规武器畅通进入世界很多区。

Il faut aussi garantir un accès sans entrave à l'assistance dans le domaine de la santé.

确保顺利得到保健服务也是必须实现的一个目标。

Nous réitérons l'appel en faveur d'un accès sans entrave à l'aide humanitaire et aux produits de base.

们再次要求人道主义援助和供给畅通

En conséquence, le chemin qui conduit à Rajar est à présent ouvert aux terroristes du Hezbollah.

结果是现在真主党恐怖主义分子可以畅行进入拉贾村。

Nous lançons un appel à toutes les parties pour qu'elles garantissent un accès sans entrave à l'aide humanitaire.

们呼吁各方确保人道主义援助畅通

Nous sommes convaincus que tous les pays devraient être autorisés à se développer sans entraves ni pressions illégitimes.

们坚信,应当允许所有国家畅通的发展。

Le passage immédiat, sans entrave et sûr pour l'acheminement de l'aide humanitaire doit par conséquent être garanti.

因此,必须立即允许人道主义援助能够畅通和安全

Toute l'aide humanitaire et économique nécessaire doit pouvoir être acheminée sans entrave par les points de passage.

应当允许一切必需的人道和经济援助畅通通过过境点。

Il est de la plus haute importance que l'aide humanitaire parvienne sans entrave au peuple de Gaza.

最重要的是,能够畅通把人道主义援助送到加沙居民手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 无阻 的法语例句

用户正在搜索


倒挡中间齿轮, 倒档, 倒地铃属, 倒读数, 倒翻斗车, 倒反, 倒分数, 倒风, 倒伏, 倒伏(指庄稼),

相似单词


无足轻重, 无足轻重的, 无足轻重的人, 无足轻重的人<俗>, 无足轻重者, 无阻, 无阻碍的, 无阻期地, 无组织, 无罪,
sans obstacle; sans entrave(s); sans encombre 法语 助 手

La voie est libre.

道路畅通无阻

Le mouvement du matériel appartenant aux contingents se poursuit sans trop d'entraves.

特遣队所属装备的运送继续相对无阻

L'AIEA doit avoir libre accès à Dimona.

原子能机构必须能畅通无阻地进入迪莫纳。

Il faut également exiger des parties qu'elles autorisent un accès humanitaire intégral et sans entrave.

此外,应该方确保人道主义援助畅通无阻

L'accès rapide, sûr et sans entrave, demeure en effet un enjeu crucial.

迅速、安全和畅通无阻的准入仍然是个重大挑战。

Les postes-frontières doivent rester ouverts pour permettre l'accès sans entrave des fournitures humanitaires.

过境点必须继续开放,使人道主义物资能够畅通无阻

Nous estimons nécessaire d'assurer un accès humanitaire sans entrave aux populations touchées.

们支持需确保人道主义援助被畅通无阻地送达受难群众。

Il incombe aux deux parties d'assurer l'acheminement et la distribution sans entrave de l'aide humanitaire.

双方都有责任允许畅通无阻地提供和分发人道主义援助。

Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.

第二,们必须提及时和畅通无阻地发出早期预警的文化。

Elle doit exiger un accès sûr et sans entrave pour les activités humanitaires.

它应当为人道主义工作提供畅通无阻和安全的准入和条件。

Les FACI n'ont pas accordé à l'ONUCI de libre accès pendant cette inspection.

视察期间,科特迪瓦空军没有向科特迪瓦行动提供通行无阻的方便。

De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.

在这情况下,来自其他大陆的常规武器畅通无阻地进入世界很多地区。

Il faut aussi garantir un accès sans entrave à l'assistance dans le domaine de la santé.

确保顺利无阻地得到保健服务也是必须实现的个目标。

Nous réitérons l'appel en faveur d'un accès sans entrave à l'aide humanitaire et aux produits de base.

们再次人道主义援助和供给畅通无阻

En conséquence, le chemin qui conduit à Rajar est à présent ouvert aux terroristes du Hezbollah.

结果是现在真主党恐怖主义分子可以畅行无阻地进入拉贾村。

Nous lançons un appel à toutes les parties pour qu'elles garantissent un accès sans entrave à l'aide humanitaire.

们呼吁方确保人道主义援助畅通无阻

Nous sommes convaincus que tous les pays devraient être autorisés à se développer sans entraves ni pressions illégitimes.

们坚信,应当允许所有国家畅通无阻的发展。

Le passage immédiat, sans entrave et sûr pour l'acheminement de l'aide humanitaire doit par conséquent être garanti.

因此,必须立即允许人道主义援助能够畅通无阻和安全地进出。

Toute l'aide humanitaire et économique nécessaire doit pouvoir être acheminée sans entrave par les points de passage.

应当允许切必需的人道和经济援助畅通无阻地通过过境点。

Il est de la plus haute importance que l'aide humanitaire parvienne sans entrave au peuple de Gaza.

最重的是,能够畅通无阻地把人道主义援助送到加沙居民手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 无阻 的法语例句

用户正在搜索


倒过儿, 倒过来翻书页, 倒行, 倒行逆施, 倒虹吸, 倒划, 倒换, 倒汇, 倒计时, 倒剪,

相似单词


无足轻重, 无足轻重的, 无足轻重的人, 无足轻重的人<俗>, 无足轻重者, 无阻, 无阻碍的, 无阻期地, 无组织, 无罪,
sans obstacle; sans entrave(s); sans encombre 法语 助 手

La voie est libre.

道路

Le mouvement du matériel appartenant aux contingents se poursuit sans trop d'entraves.

特遣队所属装备的运送继续相对

L'AIEA doit avoir libre accès à Dimona.

原子能机构必须能地进入迪

Il faut également exiger des parties qu'elles autorisent un accès humanitaire intégral et sans entrave.

外,应该要求各方确保人道主义援助

L'accès rapide, sûr et sans entrave, demeure en effet un enjeu crucial.

迅速、安全和的准入仍然是一个重大挑战。

Les postes-frontières doivent rester ouverts pour permettre l'accès sans entrave des fournitures humanitaires.

过境点必须继续开放,使人道主义物资能够

Nous estimons nécessaire d'assurer un accès humanitaire sans entrave aux populations touchées.

们支持需要确保人道主义援助被地送达受难群众。

Il incombe aux deux parties d'assurer l'acheminement et la distribution sans entrave de l'aide humanitaire.

双方都有责任允许地提供和分发人道主义援助。

Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.

第二,们必须提倡一种及时和地发出早期预警的文化。

Elle doit exiger un accès sûr et sans entrave pour les activités humanitaires.

它应当要求为人道主义工作提供和安全的准入和条件。

Les FACI n'ont pas accordé à l'ONUCI de libre accès pendant cette inspection.

视察期间,科特迪瓦空军没有向科特迪瓦行动提供的方便。

De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.

在这种情况下,来自其他大陆的常规武器地进入世界很多地区。

Il faut aussi garantir un accès sans entrave à l'assistance dans le domaine de la santé.

确保顺利地得到保健服务也是必须实现的一个目标。

Nous réitérons l'appel en faveur d'un accès sans entrave à l'aide humanitaire et aux produits de base.

们再次要求人道主义援助和供给

En conséquence, le chemin qui conduit à Rajar est à présent ouvert aux terroristes du Hezbollah.

结果是现在真主党恐怖主义分子可以地进入拉贾村。

Nous lançons un appel à toutes les parties pour qu'elles garantissent un accès sans entrave à l'aide humanitaire.

们呼吁各方确保人道主义援助

Nous sommes convaincus que tous les pays devraient être autorisés à se développer sans entraves ni pressions illégitimes.

们坚信,应当允许所有国家的发展。

Le passage immédiat, sans entrave et sûr pour l'acheminement de l'aide humanitaire doit par conséquent être garanti.

,必须立即允许人道主义援助能够和安全地进出。

Toute l'aide humanitaire et économique nécessaire doit pouvoir être acheminée sans entrave par les points de passage.

应当允许一切必需的人道和经济援助过过境点。

Il est de la plus haute importance que l'aide humanitaire parvienne sans entrave au peuple de Gaza.

最重要的是,能够地把人道主义援助送到加沙居民手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 无阻 的法语例句

用户正在搜索


倒棱, 倒立, 倒流, 倒卵形, 倒卵形的, 倒卵形叶的, 倒轮闸, 倒履相迎, 倒买倒卖, 倒卖,

相似单词


无足轻重, 无足轻重的, 无足轻重的人, 无足轻重的人<俗>, 无足轻重者, 无阻, 无阻碍的, 无阻期地, 无组织, 无罪,
sans obstacle; sans entrave(s); sans encombre 法语 助 手

La voie est libre.

道路畅通无阻

Le mouvement du matériel appartenant aux contingents se poursuit sans trop d'entraves.

特遣队所属装备继续相对无阻

L'AIEA doit avoir libre accès à Dimona.

原子能机构必须能畅通无阻地进入迪莫纳。

Il faut également exiger des parties qu'elles autorisent un accès humanitaire intégral et sans entrave.

此外,应该要求各方确保人道主义援助畅通无阻

L'accès rapide, sûr et sans entrave, demeure en effet un enjeu crucial.

迅速、安全和畅通无阻准入仍然是一个重大挑战。

Les postes-frontières doivent rester ouverts pour permettre l'accès sans entrave des fournitures humanitaires.

过境点必须继续开放,使人道主义物资能够畅通无阻

Nous estimons nécessaire d'assurer un accès humanitaire sans entrave aux populations touchées.

们支持需要确保人道主义援助被畅通无阻达受难群众。

Il incombe aux deux parties d'assurer l'acheminement et la distribution sans entrave de l'aide humanitaire.

双方都有责任允许畅通无阻和分发人道主义援助。

Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.

第二,们必须倡一种及时和畅通无阻地发出早期预警文化。

Elle doit exiger un accès sûr et sans entrave pour les activités humanitaires.

它应当要求为人道主义工畅通无阻和安全准入和条件。

Les FACI n'ont pas accordé à l'ONUCI de libre accès pendant cette inspection.

视察期间,科特迪瓦空军没有向科特迪瓦行动通行无阻方便。

De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.

在这种情况下,来自其他大陆常规武器畅通无阻地进入世界很多地区。

Il faut aussi garantir un accès sans entrave à l'assistance dans le domaine de la santé.

确保顺利无阻地得到保健服务也是必须实现一个目标。

Nous réitérons l'appel en faveur d'un accès sans entrave à l'aide humanitaire et aux produits de base.

们再次要求人道主义援助和给畅通无阻

En conséquence, le chemin qui conduit à Rajar est à présent ouvert aux terroristes du Hezbollah.

结果是现在真主党恐怖主义分子可以畅行无阻地进入拉贾村。

Nous lançons un appel à toutes les parties pour qu'elles garantissent un accès sans entrave à l'aide humanitaire.

们呼吁各方确保人道主义援助畅通无阻

Nous sommes convaincus que tous les pays devraient être autorisés à se développer sans entraves ni pressions illégitimes.

们坚信,应当允许所有国家畅通无阻发展。

Le passage immédiat, sans entrave et sûr pour l'acheminement de l'aide humanitaire doit par conséquent être garanti.

因此,必须立即允许人道主义援助能够畅通无阻和安全地进出。

Toute l'aide humanitaire et économique nécessaire doit pouvoir être acheminée sans entrave par les points de passage.

应当允许一切必需人道和经济援助畅通无阻地通过过境点。

Il est de la plus haute importance que l'aide humanitaire parvienne sans entrave au peuple de Gaza.

最重要是,能够畅通无阻地把人道主义援助到加沙居民手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 无阻 的法语例句

用户正在搜索


倒赔, 倒披针形的, 倒票, 倒入, 倒入桶中, 倒生的, 倒驶挂车, 倒是, 倒手, 倒树器,

相似单词


无足轻重, 无足轻重的, 无足轻重的人, 无足轻重的人<俗>, 无足轻重者, 无阻, 无阻碍的, 无阻期地, 无组织, 无罪,
sans obstacle; sans entrave(s); sans encombre 法语 助 手

La voie est libre.

道路畅通

Le mouvement du matériel appartenant aux contingents se poursuit sans trop d'entraves.

特遣队所属装备的运送继续相对

L'AIEA doit avoir libre accès à Dimona.

原子能机构必须能畅通纳。

Il faut également exiger des parties qu'elles autorisent un accès humanitaire intégral et sans entrave.

此外,应该要求各方确保人道主义援助畅通

L'accès rapide, sûr et sans entrave, demeure en effet un enjeu crucial.

迅速、安全和畅通的准仍然是一个重大挑战。

Les postes-frontières doivent rester ouverts pour permettre l'accès sans entrave des fournitures humanitaires.

过境点必须继续开放,使人道主义物资能够畅通

Nous estimons nécessaire d'assurer un accès humanitaire sans entrave aux populations touchées.

们支持需要确保人道主义援助被畅通送达受难群众。

Il incombe aux deux parties d'assurer l'acheminement et la distribution sans entrave de l'aide humanitaire.

双方都有责任允许畅通提供和分发人道主义援助。

Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.

第二,们必须提倡一种及时和畅通发出早期预警的文化。

Elle doit exiger un accès sûr et sans entrave pour les activités humanitaires.

它应当要求为人道主义工作提供畅通和安全的准和条件。

Les FACI n'ont pas accordé à l'ONUCI de libre accès pendant cette inspection.

视察期间,科特瓦空军没有向科特瓦行动提供通行的方便。

De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.

在这种情况下,来自其他大陆的常规武器畅通世界很多区。

Il faut aussi garantir un accès sans entrave à l'assistance dans le domaine de la santé.

确保顺利得到保健服务也是必须实现的一个目标。

Nous réitérons l'appel en faveur d'un accès sans entrave à l'aide humanitaire et aux produits de base.

们再次要求人道主义援助和供给畅通

En conséquence, le chemin qui conduit à Rajar est à présent ouvert aux terroristes du Hezbollah.

结果是现在真主党恐怖主义分子可以畅行拉贾村。

Nous lançons un appel à toutes les parties pour qu'elles garantissent un accès sans entrave à l'aide humanitaire.

们呼吁各方确保人道主义援助畅通

Nous sommes convaincus que tous les pays devraient être autorisés à se développer sans entraves ni pressions illégitimes.

们坚信,应当允许所有国家畅通的发展。

Le passage immédiat, sans entrave et sûr pour l'acheminement de l'aide humanitaire doit par conséquent être garanti.

因此,必须立即允许人道主义援助能够畅通和安全进出。

Toute l'aide humanitaire et économique nécessaire doit pouvoir être acheminée sans entrave par les points de passage.

应当允许一切必需的人道和经济援助畅通通过过境点。

Il est de la plus haute importance que l'aide humanitaire parvienne sans entrave au peuple de Gaza.

最重要的是,能够畅通把人道主义援助送到加沙居民手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 无阻 的法语例句

用户正在搜索


倒卧, 倒下, 倒下(人因衰竭或受伤而), 倒下<俗>, 倒相电压, 倒相放大器, 倒相管, 倒像, 倒像镜, 倒心形的,

相似单词


无足轻重, 无足轻重的, 无足轻重的人, 无足轻重的人<俗>, 无足轻重者, 无阻, 无阻碍的, 无阻期地, 无组织, 无罪,
sans obstacle; sans entrave(s); sans encombre 法语 助 手

La voie est libre.

道路畅通无阻

Le mouvement du matériel appartenant aux contingents se poursuit sans trop d'entraves.

特遣队所属装备的运送继续相对无阻

L'AIEA doit avoir libre accès à Dimona.

原子能机构必须能畅通无阻地进入迪莫纳。

Il faut également exiger des parties qu'elles autorisent un accès humanitaire intégral et sans entrave.

此外,应该要求各确保人道主义援助畅通无阻

L'accès rapide, sûr et sans entrave, demeure en effet un enjeu crucial.

迅速、安全和畅通无阻的准入仍然是一挑战。

Les postes-frontières doivent rester ouverts pour permettre l'accès sans entrave des fournitures humanitaires.

过境点必须继续开放,使人道主义物资能够畅通无阻

Nous estimons nécessaire d'assurer un accès humanitaire sans entrave aux populations touchées.

们支持需要确保人道主义援助被畅通无阻地送达受难群

Il incombe aux deux parties d'assurer l'acheminement et la distribution sans entrave de l'aide humanitaire.

都有责任允许畅通无阻地提供和分发人道主义援助。

Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.

第二,们必须提倡一种及时和畅通无阻地发出早期预警的文化。

Elle doit exiger un accès sûr et sans entrave pour les activités humanitaires.

它应当要求为人道主义工作提供畅通无阻和安全的准入和条件。

Les FACI n'ont pas accordé à l'ONUCI de libre accès pendant cette inspection.

视察期间,科特迪瓦空军没有向科特迪瓦行动提供通行无阻便。

De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.

在这种情况下,来自其他陆的常规武器畅通无阻地进入世界很多地区。

Il faut aussi garantir un accès sans entrave à l'assistance dans le domaine de la santé.

确保顺利无阻地得到保健服务也是必须实现的一目标。

Nous réitérons l'appel en faveur d'un accès sans entrave à l'aide humanitaire et aux produits de base.

们再次要求人道主义援助和供给畅通无阻

En conséquence, le chemin qui conduit à Rajar est à présent ouvert aux terroristes du Hezbollah.

结果是现在真主党恐怖主义分子可以畅行无阻地进入拉贾村。

Nous lançons un appel à toutes les parties pour qu'elles garantissent un accès sans entrave à l'aide humanitaire.

们呼吁各确保人道主义援助畅通无阻

Nous sommes convaincus que tous les pays devraient être autorisés à se développer sans entraves ni pressions illégitimes.

们坚信,应当允许所有国家畅通无阻的发展。

Le passage immédiat, sans entrave et sûr pour l'acheminement de l'aide humanitaire doit par conséquent être garanti.

因此,必须立即允许人道主义援助能够畅通无阻和安全地进出。

Toute l'aide humanitaire et économique nécessaire doit pouvoir être acheminée sans entrave par les points de passage.

应当允许一切必需的人道和经济援助畅通无阻地通过过境点。

Il est de la plus haute importance que l'aide humanitaire parvienne sans entrave au peuple de Gaza.

要的是,能够畅通无阻地把人道主义援助送到加沙居民手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 无阻 的法语例句

用户正在搜索


倒易原理, 倒因为果, 倒影, 倒映, 倒映在水里的树, 倒涌(人群的), 倒圆锥花的, 倒圆锥形的, 倒栽葱, 倒载,

相似单词


无足轻重, 无足轻重的, 无足轻重的人, 无足轻重的人<俗>, 无足轻重者, 无阻, 无阻碍的, 无阻期地, 无组织, 无罪,
sans obstacle; sans entrave(s); sans encombre 法语 助 手

La voie est libre.

道路畅通无阻

Le mouvement du matériel appartenant aux contingents se poursuit sans trop d'entraves.

特遣队所属装备的运送继续相对无阻

L'AIEA doit avoir libre accès à Dimona.

机构必须畅通无阻地进入迪莫纳。

Il faut également exiger des parties qu'elles autorisent un accès humanitaire intégral et sans entrave.

此外,应该各方确保人道主义援助畅通无阻

L'accès rapide, sûr et sans entrave, demeure en effet un enjeu crucial.

迅速、安全和畅通无阻的准入仍然是一个重大挑战。

Les postes-frontières doivent rester ouverts pour permettre l'accès sans entrave des fournitures humanitaires.

过境点必须继续开放,使人道主义物资够畅通无阻

Nous estimons nécessaire d'assurer un accès humanitaire sans entrave aux populations touchées.

们支持需确保人道主义援助被畅通无阻地送达受难群众。

Il incombe aux deux parties d'assurer l'acheminement et la distribution sans entrave de l'aide humanitaire.

双方都有责任允许畅通无阻地提供和分发人道主义援助。

Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.

第二,们必须提倡一种及时和畅通无阻地发出早期预警的文化。

Elle doit exiger un accès sûr et sans entrave pour les activités humanitaires.

它应为人道主义工作提供畅通无阻和安全的准入和条件。

Les FACI n'ont pas accordé à l'ONUCI de libre accès pendant cette inspection.

视察期间,科特迪瓦空军没有向科特迪瓦行动提供通行无阻的方便。

De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.

在这种情况下,来自其他大陆的常规武器畅通无阻地进入世界很多地区。

Il faut aussi garantir un accès sans entrave à l'assistance dans le domaine de la santé.

确保顺利无阻地得到保健服务也是必须实现的一个目标。

Nous réitérons l'appel en faveur d'un accès sans entrave à l'aide humanitaire et aux produits de base.

们再次人道主义援助和供给畅通无阻

En conséquence, le chemin qui conduit à Rajar est à présent ouvert aux terroristes du Hezbollah.

结果是现在真主党恐怖主义分可以畅行无阻地进入拉贾村。

Nous lançons un appel à toutes les parties pour qu'elles garantissent un accès sans entrave à l'aide humanitaire.

们呼吁各方确保人道主义援助畅通无阻

Nous sommes convaincus que tous les pays devraient être autorisés à se développer sans entraves ni pressions illégitimes.

们坚信,应允许所有国家畅通无阻的发展。

Le passage immédiat, sans entrave et sûr pour l'acheminement de l'aide humanitaire doit par conséquent être garanti.

因此,必须立即允许人道主义援助够畅通无阻和安全地进出。

Toute l'aide humanitaire et économique nécessaire doit pouvoir être acheminée sans entrave par les points de passage.

允许一切必需的人道和经济援助畅通无阻地通过过境点。

Il est de la plus haute importance que l'aide humanitaire parvienne sans entrave au peuple de Gaza.

最重的是,够畅通无阻地把人道主义援助送到加沙居民手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 无阻 的法语例句

用户正在搜索


倒转断层, 倒转术, 倒转褶皱, 倒装词序, 倒装主语, 倒锥体的, 倒座儿, , 捯饬, 捯根儿,

相似单词


无足轻重, 无足轻重的, 无足轻重的人, 无足轻重的人<俗>, 无足轻重者, 无阻, 无阻碍的, 无阻期地, 无组织, 无罪,
sans obstacle; sans entrave(s); sans encombre 法语 助 手

La voie est libre.

道路无阻

Le mouvement du matériel appartenant aux contingents se poursuit sans trop d'entraves.

特遣队所属装送继续相对无阻

L'AIEA doit avoir libre accès à Dimona.

原子能机构必须能无阻地进入迪莫纳。

Il faut également exiger des parties qu'elles autorisent un accès humanitaire intégral et sans entrave.

此外,应该要求各方确保人道主义援助无阻

L'accès rapide, sûr et sans entrave, demeure en effet un enjeu crucial.

迅速、安全和无阻准入仍然是一个重大挑战。

Les postes-frontières doivent rester ouverts pour permettre l'accès sans entrave des fournitures humanitaires.

过境点必须继续开放,使人道主义物资能够无阻

Nous estimons nécessaire d'assurer un accès humanitaire sans entrave aux populations touchées.

们支持需要确保人道主义援助被无阻地送达受难群众。

Il incombe aux deux parties d'assurer l'acheminement et la distribution sans entrave de l'aide humanitaire.

双方都有责任允许无阻和分发人道主义援助。

Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.

第二,们必须倡一种及时和无阻地发出早期预警文化。

Elle doit exiger un accès sûr et sans entrave pour les activités humanitaires.

它应当要求为人道主义工作无阻和安全准入和条件。

Les FACI n'ont pas accordé à l'ONUCI de libre accès pendant cette inspection.

视察期间,科特迪瓦空军没有向科特迪瓦行动通行无阻方便。

De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.

在这种情况下,来自其他大陆常规武器无阻地进入世界很多地区。

Il faut aussi garantir un accès sans entrave à l'assistance dans le domaine de la santé.

确保顺利无阻地得到保健服务也是必须实现一个目标。

Nous réitérons l'appel en faveur d'un accès sans entrave à l'aide humanitaire et aux produits de base.

们再次要求人道主义援助和无阻

En conséquence, le chemin qui conduit à Rajar est à présent ouvert aux terroristes du Hezbollah.

结果是现在真主党恐怖主义分子可以无阻地进入拉贾村。

Nous lançons un appel à toutes les parties pour qu'elles garantissent un accès sans entrave à l'aide humanitaire.

们呼吁各方确保人道主义援助无阻

Nous sommes convaincus que tous les pays devraient être autorisés à se développer sans entraves ni pressions illégitimes.

们坚信,应当允许所有国家无阻发展。

Le passage immédiat, sans entrave et sûr pour l'acheminement de l'aide humanitaire doit par conséquent être garanti.

因此,必须立即允许人道主义援助能够无阻和安全地进出。

Toute l'aide humanitaire et économique nécessaire doit pouvoir être acheminée sans entrave par les points de passage.

应当允许一切必需人道和经济援助无阻地通过过境点。

Il est de la plus haute importance que l'aide humanitaire parvienne sans entrave au peuple de Gaza.

最重要是,能够无阻地把人道主义援助送到加沙居民手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 无阻 的法语例句

用户正在搜索


到老年, 到了儿, 到目前为止, 到南部去, 到南方去, 到农场收购家禽, 到农村去, 到期, 到期(票据、债务等), 到期的,

相似单词


无足轻重, 无足轻重的, 无足轻重的人, 无足轻重的人<俗>, 无足轻重者, 无阻, 无阻碍的, 无阻期地, 无组织, 无罪,