法语助手
  • 关闭
fāng zì
cartes carrées pour l'apprentissage des caractères chinois
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Toutefois, ces mots semblent ici servir à faire la distinction entre les parties exécutantes du côté du chargeur et celles du côté du transporteur.

不过,这几此似乎满足了将托运人和承运人区别开来

La proposition de clarifier ce dernier point en ajoutant l'expression “ou de la partie exécutante” après les mots “d'un acte ou d'une omission du transporteur” a été appuyée.

有与会者支持对后者加以澄清建议,为此,“承运人”这几之后添加“参与”,从而这一句为“承运人或参与人……作为或不作为”。

Il rappelle que sa proposition spécifique portant sur la première phrase de l'alinéa c) de la première phrase du projet d'article 47 suggérait de supprimer le mot « ou » qui précède ii) et d'insérer les membre de phrase : « ou iii) le transporteur refuse de les livrer au motif que la personne se prétendant destinataire ne s'identifie pas dûment comme telle » avant les mots « le transporteur peut en aviser la partie contrôlante ».

特别建议是,47草案(c)项一句话,应当删除“(二)”前“或者”一词,而且应当“承运人可以这样告知控制”这些之前插入“或者(三)由于声称是收货人人没有适当地证明自己是收货人,承运人拒绝付货”这些

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方字 的法语例句

用户正在搜索


辍止, , , , , , 疵点, 疵品, , ,

相似单词


方砖贴面, 方锥珊瑚属, 方桌, 方桌子, 方子, 方字, 方镞箭, 方钻, 方钻杆, 方钻杆补心,
fāng zì
cartes carrées pour l'apprentissage des caractères chinois
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Toutefois, ces mots semblent ici servir à faire la distinction entre les parties exécutantes du côté du chargeur et celles du côté du transporteur.

不过,这几在此似乎满足了将托运人的履约运人的履约区别开来的目的。

La proposition de clarifier ce dernier point en ajoutant l'expression “ou de la partie exécutante” après les mots “d'un acte ou d'une omission du transporteur” a été appuyée.

有与会者支持对后者加以澄清的,为此,在“运人”这几之后添加“参与履约”,从而这一句为“运人或参与履约人……作为或不作为”。

Il rappelle que sa proposition spécifique portant sur la première phrase de l'alinéa c) de la première phrase du projet d'article 47 suggérait de supprimer le mot « ou » qui précède ii) et d'insérer les membre de phrase : « ou iii) le transporteur refuse de les livrer au motif que la personne se prétendant destinataire ne s'identifie pas dûment comme telle » avant les mots « le transporteur peut en aviser la partie contrôlante ».

他的特别,在第47条草案(c)项第一句话,应当删除“(二)”前的“或者”一词,而且应当在“运人可以这样告知控制”这些之前插入“或者(三)由于声称收货人的人没有适当地证明自己收货人,运人拒绝付货”这些

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方字 的法语例句

用户正在搜索


词汇丰富的语言, 词汇学, 词汇学的, 词汇学家, 词汇要素, 词基, 词句, 词句的(口头的), 词类, 词林,

相似单词


方砖贴面, 方锥珊瑚属, 方桌, 方桌子, 方子, 方字, 方镞箭, 方钻, 方钻杆, 方钻杆补心,
fāng zì
cartes carrées pour l'apprentissage des caractères chinois
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Toutefois, ces mots semblent ici servir à faire la distinction entre les parties exécutantes du côté du chargeur et celles du côté du transporteur.

不过,这几此似乎满足了将托运人的履约和承运人的履约区别开来的目的。

La proposition de clarifier ce dernier point en ajoutant l'expression “ou de la partie exécutante” après les mots “d'un acte ou d'une omission du transporteur” a été appuyée.

有与会者支持对后者加以澄清的建议,为此,“承运人”这几之后添加“参与履约”,从而这一句为“承运人或参与履约人……作为或不作为”。

Il rappelle que sa proposition spécifique portant sur la première phrase de l'alinéa c) de la première phrase du projet d'article 47 suggérait de supprimer le mot « ou » qui précède ii) et d'insérer les membre de phrase : « ou iii) le transporteur refuse de les livrer au motif que la personne se prétendant destinataire ne s'identifie pas dûment comme telle » avant les mots « le transporteur peut en aviser la partie contrôlante ».

他的特别建议是,第47条草案(c)项第一句话,应当删“()”的“或者”一词,而且应当“承运人可以这样告知控制”这些插入“或者(三)由于声称是收货人的人没有适当地证明自己是收货人,承运人拒绝付货”这些

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方字 的法语例句

用户正在搜索


词素, 词条, 词调, 词头, 词尾, 词尾变化, 词尾相同的变位动词<集>, 词形, 词形变化, 词形变化表,

相似单词


方砖贴面, 方锥珊瑚属, 方桌, 方桌子, 方子, 方字, 方镞箭, 方钻, 方钻杆, 方钻杆补心,
fāng zì
cartes carrées pour l'apprentissage des caractères chinois
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Toutefois, ces mots semblent ici servir à faire la distinction entre les parties exécutantes du côté du chargeur et celles du côté du transporteur.

不过,这几在此似乎满足了将托的履约的履约区别开来的目的。

La proposition de clarifier ce dernier point en ajoutant l'expression “ou de la partie exécutante” après les mots “d'un acte ou d'une omission du transporteur” a été appuyée.

有与会者支持对以澄清的建议,为此,在“”这几“参与履约”,从而这一句为“或参与履约……作为或不作为”。

Il rappelle que sa proposition spécifique portant sur la première phrase de l'alinéa c) de la première phrase du projet d'article 47 suggérait de supprimer le mot « ou » qui précède ii) et d'insérer les membre de phrase : « ou iii) le transporteur refuse de les livrer au motif que la personne se prétendant destinataire ne s'identifie pas dûment comme telle » avant les mots « le transporteur peut en aviser la partie contrôlante ».

他的特别建议是,在第47条草案(c)项第一句话,应当删除“(二)”前的“或者”一词,而且应当在“可以这样告知控制”这些之前插入“或者(三)由于声称是收货没有适当地证明自己是收货拒绝付货”这些

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方字 的法语例句

用户正在搜索


茨冈人, 茨冈音乐, 茨冈语, 茨岗的, 茨岗人, 茨岗人的, 茨瓦纳人(非洲南部), 茨藻, , 祠堂,

相似单词


方砖贴面, 方锥珊瑚属, 方桌, 方桌子, 方子, 方字, 方镞箭, 方钻, 方钻杆, 方钻杆补心,
fāng zì
cartes carrées pour l'apprentissage des caractères chinois
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Toutefois, ces mots semblent ici servir à faire la distinction entre les parties exécutantes du côté du chargeur et celles du côté du transporteur.

不过,这几在此似乎满足了将托运履约和承运履约区别开来

La proposition de clarifier ce dernier point en ajoutant l'expression “ou de la partie exécutante” après les mots “d'un acte ou d'une omission du transporteur” a été appuyée.

有与会者支持对后者加以澄清建议,为此,在“承运”这几之后添加“参与履约”,从而这一句为“承运或参与履约……作为或不作为”。

Il rappelle que sa proposition spécifique portant sur la première phrase de l'alinéa c) de la première phrase du projet d'article 47 suggérait de supprimer le mot « ou » qui précède ii) et d'insérer les membre de phrase : « ou iii) le transporteur refuse de les livrer au motif que la personne se prétendant destinataire ne s'identifie pas dûment comme telle » avant les mots « le transporteur peut en aviser la partie contrôlante ».

特别建议是,在第47条草案(c)项第一句话,应当删除“(二)”前“或者”一词,而且应当在“承运可以这样告知控制”这些之前插入“或者(三)由于声称是收货没有适当地证明自己是收货,承运拒绝付货”这些

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方字 的法语例句

用户正在搜索


瓷蓝, 瓷漏斗, 瓷盘, 瓷盆, 瓷瓶, 瓷漆, 瓷器, 瓷器的, 瓷器的半透明, 瓷器的易碎,

相似单词


方砖贴面, 方锥珊瑚属, 方桌, 方桌子, 方子, 方字, 方镞箭, 方钻, 方钻杆, 方钻杆补心,
fāng zì
cartes carrées pour l'apprentissage des caractères chinois
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Toutefois, ces mots semblent ici servir à faire la distinction entre les parties exécutantes du côté du chargeur et celles du côté du transporteur.

不过,这几在此似乎满足了将托的履约的履约区别开来的目的。

La proposition de clarifier ce dernier point en ajoutant l'expression “ou de la partie exécutante” après les mots “d'un acte ou d'une omission du transporteur” a été appuyée.

有与会者支者加以澄清的建议,为此,在“”这几添加“参与履约”,从而这一句为“或参与履约……作为或不作为”。

Il rappelle que sa proposition spécifique portant sur la première phrase de l'alinéa c) de la première phrase du projet d'article 47 suggérait de supprimer le mot « ou » qui précède ii) et d'insérer les membre de phrase : « ou iii) le transporteur refuse de les livrer au motif que la personne se prétendant destinataire ne s'identifie pas dûment comme telle » avant les mots « le transporteur peut en aviser la partie contrôlante ».

他的特别建议是,在第47条草案(c)项第一句话,应当删除“(二)”前的“或者”一词,而且应当在“可以这样告知控制”这些之前插入“或者(三)由于声称是收货没有适当地证明自己是收货拒绝付货”这些

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方字 的法语例句

用户正在搜索


辞费, 辞赋, 辞工, 辞行, 辞行告别, 辞旧迎新, 辞灵, 辞令, 辞聘, 辞去一职务,

相似单词


方砖贴面, 方锥珊瑚属, 方桌, 方桌子, 方子, 方字, 方镞箭, 方钻, 方钻杆, 方钻杆补心,
fāng zì
cartes carrées pour l'apprentissage des caractères chinois
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Toutefois, ces mots semblent ici servir à faire la distinction entre les parties exécutantes du côté du chargeur et celles du côté du transporteur.

不过,这几在此似乎满足了将托运人的和承运人的区别开来的目的。

La proposition de clarifier ce dernier point en ajoutant l'expression “ou de la partie exécutante” après les mots “d'un acte ou d'une omission du transporteur” a été appuyée.

支持对后加以澄清的建议,为此,在“承运人”这几之后添加“”,从而这一句为“承运人或人……作为或不作为”。

Il rappelle que sa proposition spécifique portant sur la première phrase de l'alinéa c) de la première phrase du projet d'article 47 suggérait de supprimer le mot « ou » qui précède ii) et d'insérer les membre de phrase : « ou iii) le transporteur refuse de les livrer au motif que la personne se prétendant destinataire ne s'identifie pas dûment comme telle » avant les mots « le transporteur peut en aviser la partie contrôlante ».

他的特别建议是,在第47条草案(c)项第一句话,应当删除“(二)”前的“或”一词,而且应当在“承运人可以这样告知控制”这些之前插入“或(三)由于声称是收货人的人没有适当地证明自己是收货人,承运人拒绝付货”这些

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方字 的法语例句

用户正在搜索


辞退职员, 辞谢, 辞源, 辞藻, 辞灶, 辞章, 辞职, 辞职的(人), , 慈蔼,

相似单词


方砖贴面, 方锥珊瑚属, 方桌, 方桌子, 方子, 方字, 方镞箭, 方钻, 方钻杆, 方钻杆补心,
fāng zì
cartes carrées pour l'apprentissage des caractères chinois
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Toutefois, ces mots semblent ici servir à faire la distinction entre les parties exécutantes du côté du chargeur et celles du côté du transporteur.

不过,这几在此似乎将托运人的履约和承运人的履约区别开来的目的。

La proposition de clarifier ce dernier point en ajoutant l'expression “ou de la partie exécutante” après les mots “d'un acte ou d'une omission du transporteur” a été appuyée.

有与会者支持对后者加以澄清的建议,为此,在“承运人”这几之后添加“参与履约”,从而这为“承运人或参与履约人……作为或不作为”。

Il rappelle que sa proposition spécifique portant sur la première phrase de l'alinéa c) de la première phrase du projet d'article 47 suggérait de supprimer le mot « ou » qui précède ii) et d'insérer les membre de phrase : « ou iii) le transporteur refuse de les livrer au motif que la personne se prétendant destinataire ne s'identifie pas dûment comme telle » avant les mots « le transporteur peut en aviser la partie contrôlante ».

他的特别建议是,在第47条草案(c)项第,应当删除“(二)”前的“或者”词,而且应当在“承运人可以这样告知控制”这些之前插入“或者(三)由于声称是收货人的人没有适当地证明自己是收货人,承运人拒绝付货”这些

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方字 的法语例句

用户正在搜索


慈菇, 慈和, 慈眉善目, 慈母, 慈母般的关怀, 慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构,

相似单词


方砖贴面, 方锥珊瑚属, 方桌, 方桌子, 方子, 方字, 方镞箭, 方钻, 方钻杆, 方钻杆补心,
fāng zì
cartes carrées pour l'apprentissage des caractères chinois
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Toutefois, ces mots semblent ici servir à faire la distinction entre les parties exécutantes du côté du chargeur et celles du côté du transporteur.

不过,在此似乎满足了将托的履约和承的履约区别开来的目的。

La proposition de clarifier ce dernier point en ajoutant l'expression “ou de la partie exécutante” après les mots “d'un acte ou d'une omission du transporteur” a été appuyée.

有与会者支持对者加以澄清的建议,为此,在“承加“参与履约”,从而一句为“承或参与履约……作为或不作为”。

Il rappelle que sa proposition spécifique portant sur la première phrase de l'alinéa c) de la première phrase du projet d'article 47 suggérait de supprimer le mot « ou » qui précède ii) et d'insérer les membre de phrase : « ou iii) le transporteur refuse de les livrer au motif que la personne se prétendant destinataire ne s'identifie pas dûment comme telle » avant les mots « le transporteur peut en aviser la partie contrôlante ».

他的特别建议是,在第47条草案(c)项第一句话,应当删除“(二)”前的“或者”一词,而且应当在“承可以样告知控制前插入“或者(三)由于声称是收货没有适当地证明自己是收货,承拒绝付货”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方字 的法语例句

用户正在搜索


慈祥的, 慈祥的面容, 慈颜, , 磁(性)的, 磁安, 磁棒, 磁薄膜, 磁饱和, 磁暴,

相似单词


方砖贴面, 方锥珊瑚属, 方桌, 方桌子, 方子, 方字, 方镞箭, 方钻, 方钻杆, 方钻杆补心,