有奖纠错
| 划词

Toutefois, ces mots semblent ici servir à faire la distinction entre les parties exécutantes du côté du chargeur et celles du côté du transporteur.

不过,几个在此似乎满足了将托运人的履约运人的履约区别开来的目的。

评价该例句:好评差评指正

La proposition de clarifier ce dernier point en ajoutant l'expression “ou de la partie exécutante” après les mots “d'un acte ou d'une omission du transporteur” a été appuyée.

有与会者支持对后者加以清的建议,为此,在“运人”几个之后添加“参与履约”,从句为“运人或参与履约个人……作为或不作为”。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle que sa proposition spécifique portant sur la première phrase de l'alinéa c) de la première phrase du projet d'article 47 suggérait de supprimer le mot « ou » qui précède ii) et d'insérer les membre de phrase : « ou iii) le transporteur refuse de les livrer au motif que la personne se prétendant destinataire ne s'identifie pas dûment comme telle » avant les mots « le transporteur peut en aviser la partie contrôlante ».

他的特别建议是,在第47条草案(c)项第句话,应当删除“(二)”前的“或者”词,且应当在“运人可以样告知控制之前插入“或者(三)由于声称是收货人的人没有适当地证明自己是收货人,运人拒绝付货”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


la lubrification élimine les agents pervers, la manche, La meilleraye, La mettrie, la petit monnaie, la plupart, La popelinière, la prédominance de la chaleur provoque l'enflure, La quintinie, la rate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接