Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.
童生来心中并无偏见,是后来教导的。
Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.
童生来心中并无偏见,是后来教导的。
Ceci exige le respect de Jésus-Christ et l'adhésion à son enseignement.
这就求尊重耶稣基督并遵循他的教导。
Si j'étais un professeur, j'apprendrais tout d'abord le savoir-vivre à mes élèves, et puis les connaissances.
如果我是老师,我会先教导我的学生怎样做人,然后才是教知识。
Par ailleurs, nos expériences le montrent, les capacités entrepreneuriales des femmes sont restées trop négligées.
此外,经验教导我们,妇女的创业能力被广泛低估了。
3 Élaboration de méthodes de formation, de manuels et de documentation sur la lutte antiterroriste.
3 设立系统的教育设施,编制以教导说明为主的恐怖主义问题教科书和书籍。
Notre histoire nous l'a appris.
这是我国历史教导我们的。
Il faut que des activités culturelles et sociales soient menées pour apprendre à nos communautés à collaborer.
这意味着推动教导我们的社区共同合作的文化和社会活动。
Dans trop de pays les petits enfants sont élevés dans le mépris des adeptes d'autres religions.
在很多国,幼
继续受到蔑视其他宗教信徒的教导。
Dès mon plus jeune âge, mon éducation m'a appris à partager et à donner en retour.
从年幼时开始,我便接受了分享和回馈的教导。
La meilleure façon de nous montrer dignes de ces brillants officiers est d'appliquer scrupuleusement leur enseignement.
我们向这些杰出的军官表示谢意的最佳办法就是一丝不苟地遵循他们的教导。
Les grandes valeurs spirituelles embrassées dans ces enseignements peuvent être considérées comme constituant le capital spirituel de l'humanité.
这些教导所阐述的伟大精神价值,可被看作为人类精神财富的一部分。
La plupart des manuels scolaires ne sont pas objectifs et présentent la sexualité du point de vue de l'enseignement catholique.
多数教材缺乏客观性,从天主教教导的角度出发开展性教育。
Le déploiement d'équipes supplémentaires est donc resté la priorité absolue de la constitution des forces pour l'OTAN.
因此,提供更多的作战教导与联络队依然是北约在部队建设方面的先事项。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国用以教导
童认字母的课本有这样一个
子:“吉普赛人偷了鹅”。
Les cours ont été simplifiés pour tenir compte des capacités et limitations des personnes ayant des besoins spéciaux.
已设计好简单步骤向有特别需的人教导烘制和洗衣技术,并顾及其能力和局限。
C’est à chaque fois une leçon de psychanalyse que nous donne Lacan, au joint entre la théorie et la pratique.
Lacan所给予我们的一个精神分析的教导每一次都结合了理论与实践。
L'enseignement des religions et des convictions ne devrait pas chercher à endoctriner mais devrait être dispensé de manière juste et équilibrée.
应当以公平和均衡的方式教导宗教信仰,而不是硬性灌输。
Suivant les enseignements de la Sainte Eglise, chacun des membres doit approfondir la connaissance de Jésus- Christ, pour servir l’Eglise et l’Evangile.
遵照慈母圣教会的教导,每位会员应该更深入地认识耶稣基督,服务教会,传扬福音。
Quant aux jeunes ruraux, bien qu'ils se trouvent plus près des forêts, ils reçoivent rarement un enseignement approprié concernant leur exploitation durable.
农村青年虽然住得离森林较近,但往往缺乏足够的教导,不知如何以可持续的方式利用森林。
Par contraste, l'histoire déformée qui est enseignée aux nouvelles générations leur apprend que de tels crimes ont contribué à la prospérité d'une région.
相反,一个被歪曲的历史教导新生各代这种罪行有助于一个区域的繁荣。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.
儿心中并无偏见,是后
教导
。
Ceci exige le respect de Jésus-Christ et l'adhésion à son enseignement.
这就要求尊重耶稣基督并遵循他教导。
Si j'étais un professeur, j'apprendrais tout d'abord le savoir-vivre à mes élèves, et puis les connaissances.
如果我是老师,我会首先教导我学
怎样做人,然后才是教知识。
Par ailleurs, nos expériences le montrent, les capacités entrepreneuriales des femmes sont restées trop négligées.
此外,经验教导我们,妇女创业能力被广泛低估了。
3 Élaboration de méthodes de formation, de manuels et de documentation sur la lutte antiterroriste.
3 设立系统教育设施,编制以教导说明为主
恐怖主义问题教科书和书籍。
Notre histoire nous l'a appris.
这是我国历史教导我们。
Il faut que des activités culturelles et sociales soient menées pour apprendre à nos communautés à collaborer.
这意味着推动教导我们社区共同合作
文化和社会活动。
Dans trop de pays les petits enfants sont élevés dans le mépris des adeptes d'autres religions.
在很多国,幼儿继续受到蔑视其他宗教信徒
教导。
Dès mon plus jeune âge, mon éducation m'a appris à partager et à donner en retour.
从年幼时开始,我便接受了分享和回馈教导。
La meilleure façon de nous montrer dignes de ces brillants officiers est d'appliquer scrupuleusement leur enseignement.
我们向这些杰出军官表示谢意
最佳办法就是一丝不苟地遵循他们
教导。
Les grandes valeurs spirituelles embrassées dans ces enseignements peuvent être considérées comme constituant le capital spirituel de l'humanité.
这些教导所阐述伟大精神价值,可被看作为人类精神财富
一部分。
La plupart des manuels scolaires ne sont pas objectifs et présentent la sexualité du point de vue de l'enseignement catholique.
多数教材缺乏客观性,从天主教教导角度出发开展性教育。
Le déploiement d'équipes supplémentaires est donc resté la priorité absolue de la constitution des forces pour l'OTAN.
因此,提供更多作战教导与联络队依然是北约在部队建设
首要优先事项。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国用以教导儿
认字母
课本有这样一个句子:“吉普赛人偷了鹅”。
Les cours ont été simplifiés pour tenir compte des capacités et limitations des personnes ayant des besoins spéciaux.
已设计好简单步骤向有特别需要人教导烘制和洗衣技术,并顾及其能力和局限。
C’est à chaque fois une leçon de psychanalyse que nous donne Lacan, au joint entre la théorie et la pratique.
Lacan所给予我们一个精神分析
教导每一次都结合了理论与实践。
L'enseignement des religions et des convictions ne devrait pas chercher à endoctriner mais devrait être dispensé de manière juste et équilibrée.
应当以公平和均衡式教导宗教信仰,而不是硬性灌输。
Suivant les enseignements de la Sainte Eglise, chacun des membres doit approfondir la connaissance de Jésus- Christ, pour servir l’Eglise et l’Evangile.
遵照慈母圣教会教导,每位会员应该更深入地认识耶稣基督,服务教会,传扬福音。
Quant aux jeunes ruraux, bien qu'ils se trouvent plus près des forêts, ils reçoivent rarement un enseignement approprié concernant leur exploitation durable.
农村青年虽然住得离森林较近,但往往缺乏足够教导,不知如何以可持续
式利用森林。
Par contraste, l'histoire déformée qui est enseignée aux nouvelles générations leur apprend que de tels crimes ont contribué à la prospérité d'une région.
相反,一个被歪曲历史教导新
各代这种罪行有助于一个区域
繁荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.
儿童生来心中并无偏见,是后来。
Ceci exige le respect de Jésus-Christ et l'adhésion à son enseignement.
这就要求尊重耶稣基督并遵循他。
Si j'étais un professeur, j'apprendrais tout d'abord le savoir-vivre à mes élèves, et puis les connaissances.
如果是老
,
首先
学生怎样做人,然后才是
知识。
Par ailleurs, nos expériences le montrent, les capacités entrepreneuriales des femmes sont restées trop négligées.
此外,经验们,妇女
创业能力被广泛低估了。
3 Élaboration de méthodes de formation, de manuels et de documentation sur la lutte antiterroriste.
3 设立系统育设施,编制以
说明为主
恐怖主义问题
科书和书籍。
Notre histoire nous l'a appris.
这是国历史
们
。
Il faut que des activités culturelles et sociales soient menées pour apprendre à nos communautés à collaborer.
这意味着推动们
社区共同合作
文化和社
活动。
Dans trop de pays les petits enfants sont élevés dans le mépris des adeptes d'autres religions.
在很多国,幼儿继续受到蔑视其他宗
信徒
。
Dès mon plus jeune âge, mon éducation m'a appris à partager et à donner en retour.
从年幼时开始,便接受了分享和回馈
。
La meilleure façon de nous montrer dignes de ces brillants officiers est d'appliquer scrupuleusement leur enseignement.
们向这些杰出
军官表示谢意
最佳办法就是一丝不苟地遵循他们
。
Les grandes valeurs spirituelles embrassées dans ces enseignements peuvent être considérées comme constituant le capital spirituel de l'humanité.
这些所阐述
伟大精神价值,可被看作为人类精神财富
一部分。
La plupart des manuels scolaires ne sont pas objectifs et présentent la sexualité du point de vue de l'enseignement catholique.
多数材缺乏客观性,从天主
角度出发开展性
育。
Le déploiement d'équipes supplémentaires est donc resté la priorité absolue de la constitution des forces pour l'OTAN.
因此,提供更多作战
与联络队依然是北约在部队建设方面
首要优先事项。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国用以
儿童认字母
课本有这样一个句子:“吉普赛人偷了鹅”。
Les cours ont été simplifiés pour tenir compte des capacités et limitations des personnes ayant des besoins spéciaux.
已设计好简单步骤向有特别需要人
烘制和洗衣技术,并顾及其能力和局限。
C’est à chaque fois une leçon de psychanalyse que nous donne Lacan, au joint entre la théorie et la pratique.
Lacan所给予们
一个精神分析
每一次都结合了理论与实践。
L'enseignement des religions et des convictions ne devrait pas chercher à endoctriner mais devrait être dispensé de manière juste et équilibrée.
应当以公平和均衡方式
宗
信仰,而不是硬性灌输。
Suivant les enseignements de la Sainte Eglise, chacun des membres doit approfondir la connaissance de Jésus- Christ, pour servir l’Eglise et l’Evangile.
遵照慈母圣,每位
员应该更深入地认识耶稣基督,服务
,传扬福音。
Quant aux jeunes ruraux, bien qu'ils se trouvent plus près des forêts, ils reçoivent rarement un enseignement approprié concernant leur exploitation durable.
农村青年虽然住得离森林较近,但往往缺乏足够,不知如何以可持续
方式利用森林。
Par contraste, l'histoire déformée qui est enseignée aux nouvelles générations leur apprend que de tels crimes ont contribué à la prospérité d'une région.
相反,一个被歪曲历史
新生各代这种罪行有助于一个区域
繁荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.
儿童生来心中并无偏见,是后来教导的。
Ceci exige le respect de Jésus-Christ et l'adhésion à son enseignement.
这就要求尊重耶稣基督并遵循他的教导。
Si j'étais un professeur, j'apprendrais tout d'abord le savoir-vivre à mes élèves, et puis les connaissances.
如果我是老师,我会首先教导我的学生怎样做人,然后才是教。
Par ailleurs, nos expériences le montrent, les capacités entrepreneuriales des femmes sont restées trop négligées.
外,经验教导我们,妇女的创业能力被广泛低估了。
3 Élaboration de méthodes de formation, de manuels et de documentation sur la lutte antiterroriste.
3 设立系统的教育设施,编制以教导说明为主的恐怖主义问题教科书和书籍。
Notre histoire nous l'a appris.
这是我国历史教导我们的。
Il faut que des activités culturelles et sociales soient menées pour apprendre à nos communautés à collaborer.
这意味着推动教导我们的社区共同合作的文化和社会活动。
Dans trop de pays les petits enfants sont élevés dans le mépris des adeptes d'autres religions.
在很多国,幼儿继续受到蔑视其他宗教信徒的教导。
Dès mon plus jeune âge, mon éducation m'a appris à partager et à donner en retour.
从年幼时开始,我便接受了分享和回馈的教导。
La meilleure façon de nous montrer dignes de ces brillants officiers est d'appliquer scrupuleusement leur enseignement.
我们向这些杰出的军官表示谢意的最佳办法就是一丝不苟地遵循他们的教导。
Les grandes valeurs spirituelles embrassées dans ces enseignements peuvent être considérées comme constituant le capital spirituel de l'humanité.
这些教导所阐述的伟大精价值,可被看作为人类精
的一部分。
La plupart des manuels scolaires ne sont pas objectifs et présentent la sexualité du point de vue de l'enseignement catholique.
多数教材缺乏客观性,从天主教教导的角度出发开展性教育。
Le déploiement d'équipes supplémentaires est donc resté la priorité absolue de la constitution des forces pour l'OTAN.
因,提供更多的作战教导与联络队依然是北约在部队建设方面的首要优先事项。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国用以教导儿童认字母的课本有这样一个句子:“吉普赛人偷了鹅”。
Les cours ont été simplifiés pour tenir compte des capacités et limitations des personnes ayant des besoins spéciaux.
已设计好简单步骤向有特别需要的人教导烘制和洗衣技术,并顾及其能力和局限。
C’est à chaque fois une leçon de psychanalyse que nous donne Lacan, au joint entre la théorie et la pratique.
Lacan所给予我们的一个精分析的教导每一次都结合了理论与实践。
L'enseignement des religions et des convictions ne devrait pas chercher à endoctriner mais devrait être dispensé de manière juste et équilibrée.
应当以公平和均衡的方式教导宗教信仰,而不是硬性灌输。
Suivant les enseignements de la Sainte Eglise, chacun des membres doit approfondir la connaissance de Jésus- Christ, pour servir l’Eglise et l’Evangile.
遵照慈母圣教会的教导,每位会员应该更深入地认耶稣基督,服务教会,传扬福音。
Quant aux jeunes ruraux, bien qu'ils se trouvent plus près des forêts, ils reçoivent rarement un enseignement approprié concernant leur exploitation durable.
农村青年虽然住得离森林较近,但往往缺乏足够的教导,不如何以可持续的方式利用森林。
Par contraste, l'histoire déformée qui est enseignée aux nouvelles générations leur apprend que de tels crimes ont contribué à la prospérité d'une région.
相反,一个被歪曲的历史教导新生各代这种罪行有助于一个区域的繁荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.
儿童生来心中见,是后来教导的。
Ceci exige le respect de Jésus-Christ et l'adhésion à son enseignement.
这就要求尊重耶稣基督遵循他的教导。
Si j'étais un professeur, j'apprendrais tout d'abord le savoir-vivre à mes élèves, et puis les connaissances.
如果我是老师,我会首先教导我的学生怎样做人,然后才是教知识。
Par ailleurs, nos expériences le montrent, les capacités entrepreneuriales des femmes sont restées trop négligées.
此外,经验教导我们,妇女的创业能力被广泛低估了。
3 Élaboration de méthodes de formation, de manuels et de documentation sur la lutte antiterroriste.
3 设立系统的教育设施,编制以教导说明为主的恐怖主义问题教科书和书籍。
Notre histoire nous l'a appris.
这是我国历史教导我们的。
Il faut que des activités culturelles et sociales soient menées pour apprendre à nos communautés à collaborer.
这意味着推动教导我们的社区共同合作的文化和社会活动。
Dans trop de pays les petits enfants sont élevés dans le mépris des adeptes d'autres religions.
很多国
,幼儿继续受到蔑视其他宗教信徒的教导。
Dès mon plus jeune âge, mon éducation m'a appris à partager et à donner en retour.
从年幼时开始,我便接受了分享和回馈的教导。
La meilleure façon de nous montrer dignes de ces brillants officiers est d'appliquer scrupuleusement leur enseignement.
我们向这些杰出的军官表示谢意的最佳办法就是一丝不苟地遵循他们的教导。
Les grandes valeurs spirituelles embrassées dans ces enseignements peuvent être considérées comme constituant le capital spirituel de l'humanité.
这些教导所阐述的伟大精神价值,可被看作为人类精神财富的一分。
La plupart des manuels scolaires ne sont pas objectifs et présentent la sexualité du point de vue de l'enseignement catholique.
多数教材缺乏客观性,从天主教教导的角度出发开展性教育。
Le déploiement d'équipes supplémentaires est donc resté la priorité absolue de la constitution des forces pour l'OTAN.
因此,提供更多的作战教导与联络依然是北约
建设方面的首要优先事项。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国用以教导儿童认字母的课本有这样一个句子:“吉普赛人偷了鹅”。
Les cours ont été simplifiés pour tenir compte des capacités et limitations des personnes ayant des besoins spéciaux.
已设计好简单步骤向有特别需要的人教导烘制和洗衣技术,顾及其能力和局限。
C’est à chaque fois une leçon de psychanalyse que nous donne Lacan, au joint entre la théorie et la pratique.
Lacan所给予我们的一个精神分析的教导每一次都结合了理论与实践。
L'enseignement des religions et des convictions ne devrait pas chercher à endoctriner mais devrait être dispensé de manière juste et équilibrée.
应当以公平和均衡的方式教导宗教信仰,而不是硬性灌输。
Suivant les enseignements de la Sainte Eglise, chacun des membres doit approfondir la connaissance de Jésus- Christ, pour servir l’Eglise et l’Evangile.
遵照慈母圣教会的教导,每位会员应该更深入地认识耶稣基督,服务教会,传扬福音。
Quant aux jeunes ruraux, bien qu'ils se trouvent plus près des forêts, ils reçoivent rarement un enseignement approprié concernant leur exploitation durable.
农村青年虽然住得离森林较近,但往往缺乏足够的教导,不知如何以可持续的方式利用森林。
Par contraste, l'histoire déformée qui est enseignée aux nouvelles générations leur apprend que de tels crimes ont contribué à la prospérité d'une région.
相反,一个被歪曲的历史教导新生各代这种罪行有助于一个区域的繁荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.
儿童生来心中并无偏见,是后来教导。
Ceci exige le respect de Jésus-Christ et l'adhésion à son enseignement.
这就要求尊重耶稣基督并遵循他教导。
Si j'étais un professeur, j'apprendrais tout d'abord le savoir-vivre à mes élèves, et puis les connaissances.
如果我是老师,我会首先教导我学生怎样做人,然后才是教知识。
Par ailleurs, nos expériences le montrent, les capacités entrepreneuriales des femmes sont restées trop négligées.
此外,经验教导我们,妇女创业
广泛低估了。
3 Élaboration de méthodes de formation, de manuels et de documentation sur la lutte antiterroriste.
3 设立系统教育设施,编制以教导说明为主
恐怖主义问题教科书和书籍。
Notre histoire nous l'a appris.
这是我国历史教导我们。
Il faut que des activités culturelles et sociales soient menées pour apprendre à nos communautés à collaborer.
这意味着推动教导我们社区共同合作
文化和社会活动。
Dans trop de pays les petits enfants sont élevés dans le mépris des adeptes d'autres religions.
在很多国,幼儿继续受到蔑视其他宗教信徒
教导。
Dès mon plus jeune âge, mon éducation m'a appris à partager et à donner en retour.
从年幼时开始,我便接受了分享和回馈教导。
La meilleure façon de nous montrer dignes de ces brillants officiers est d'appliquer scrupuleusement leur enseignement.
我们向这些杰出军官表示谢意
最佳办法就是一丝不苟地遵循他们
教导。
Les grandes valeurs spirituelles embrassées dans ces enseignements peuvent être considérées comme constituant le capital spirituel de l'humanité.
这些教导所阐述精神价值,可
看作为人类精神财富
一部分。
La plupart des manuels scolaires ne sont pas objectifs et présentent la sexualité du point de vue de l'enseignement catholique.
多数教材缺乏客观性,从天主教教导角度出发开展性教育。
Le déploiement d'équipes supplémentaires est donc resté la priorité absolue de la constitution des forces pour l'OTAN.
因此,提供更多作战教导与联络队依然是北约在部队建设方面
首要优先事项。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国用以教导儿童认字母
课本有这样一个句子:“吉普赛人偷了鹅”。
Les cours ont été simplifiés pour tenir compte des capacités et limitations des personnes ayant des besoins spéciaux.
已设计好简单步骤向有特别需要人教导烘制和洗衣技术,并顾及其
和局限。
C’est à chaque fois une leçon de psychanalyse que nous donne Lacan, au joint entre la théorie et la pratique.
Lacan所给予我们一个精神分析
教导每一次都结合了理论与实践。
L'enseignement des religions et des convictions ne devrait pas chercher à endoctriner mais devrait être dispensé de manière juste et équilibrée.
应当以公平和均衡方式教导宗教信仰,而不是硬性灌输。
Suivant les enseignements de la Sainte Eglise, chacun des membres doit approfondir la connaissance de Jésus- Christ, pour servir l’Eglise et l’Evangile.
遵照慈母圣教会教导,每位会员应该更深入地认识耶稣基督,服务教会,传扬福音。
Quant aux jeunes ruraux, bien qu'ils se trouvent plus près des forêts, ils reçoivent rarement un enseignement approprié concernant leur exploitation durable.
农村青年虽然住得离森林较近,但往往缺乏足够教导,不知如何以可持续
方式利用森林。
Par contraste, l'histoire déformée qui est enseignée aux nouvelles générations leur apprend que de tels crimes ont contribué à la prospérité d'une région.
相反,一个歪曲
历史教导新生各代这种罪行有助于一个区域
繁荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.
儿童生来心中并无偏见,是后来的。
Ceci exige le respect de Jésus-Christ et l'adhésion à son enseignement.
这就要求尊重耶稣基督并遵循他的。
Si j'étais un professeur, j'apprendrais tout d'abord le savoir-vivre à mes élèves, et puis les connaissances.
如果是老师,
会首先
的学生怎样做人,然后才是
知识。
Par ailleurs, nos expériences le montrent, les capacités entrepreneuriales des femmes sont restées trop négligées.
此外,经验们,妇女的创业能力被广泛低估了。
3 Élaboration de méthodes de formation, de manuels et de documentation sur la lutte antiterroriste.
3 设立系统的育设施,编制以
说明为主的恐怖主义问题
科书和书籍。
Notre histoire nous l'a appris.
这是们的。
Il faut que des activités culturelles et sociales soient menées pour apprendre à nos communautés à collaborer.
这意味着推动们的社区共同合作的文化和社会活动。
Dans trop de pays les petits enfants sont élevés dans le mépris des adeptes d'autres religions.
在很多,幼儿继续受到蔑视其他宗
信徒的
。
Dès mon plus jeune âge, mon éducation m'a appris à partager et à donner en retour.
从年幼时开始,便接受了分享和回馈的
。
La meilleure façon de nous montrer dignes de ces brillants officiers est d'appliquer scrupuleusement leur enseignement.
们向这些杰出的军官表示谢意的最佳办法就是一丝不苟地遵循他们的
。
Les grandes valeurs spirituelles embrassées dans ces enseignements peuvent être considérées comme constituant le capital spirituel de l'humanité.
这些所阐述的伟大精神价值,可被看作为人类精神财富的一部分。
La plupart des manuels scolaires ne sont pas objectifs et présentent la sexualité du point de vue de l'enseignement catholique.
多数材缺乏客观性,从天主
的角度出发开展性
育。
Le déploiement d'équipes supplémentaires est donc resté la priorité absolue de la constitution des forces pour l'OTAN.
因此,提供更多的作战与联络队依然是北约在部队建设方面的首要优先事项。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一用以
儿童认字母的课本有这样一个句子:“吉普赛人偷了鹅”。
Les cours ont été simplifiés pour tenir compte des capacités et limitations des personnes ayant des besoins spéciaux.
已设计好简单步骤向有特别需要的人烘制和洗衣技术,并顾及其能力和局限。
C’est à chaque fois une leçon de psychanalyse que nous donne Lacan, au joint entre la théorie et la pratique.
Lacan所给予们的一个精神分析的
每一次都结合了理论与实践。
L'enseignement des religions et des convictions ne devrait pas chercher à endoctriner mais devrait être dispensé de manière juste et équilibrée.
应当以公平和均衡的方式宗
信仰,而不是硬性灌输。
Suivant les enseignements de la Sainte Eglise, chacun des membres doit approfondir la connaissance de Jésus- Christ, pour servir l’Eglise et l’Evangile.
遵照慈母圣会的
,每位会员应该更深入地认识耶稣基督,服务
会,传扬福音。
Quant aux jeunes ruraux, bien qu'ils se trouvent plus près des forêts, ils reçoivent rarement un enseignement approprié concernant leur exploitation durable.
农村青年虽然住得离森林较近,但往往缺乏足够的,不知如何以可持续的方式利用森林。
Par contraste, l'histoire déformée qui est enseignée aux nouvelles générations leur apprend que de tels crimes ont contribué à la prospérité d'une région.
相反,一个被歪曲的新生各代这种罪行有助于一个区域的繁荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.
儿童生来心中并无偏见,是后来教导。
Ceci exige le respect de Jésus-Christ et l'adhésion à son enseignement.
这就要求尊重耶稣基督并遵循他教导。
Si j'étais un professeur, j'apprendrais tout d'abord le savoir-vivre à mes élèves, et puis les connaissances.
如果是老师,
会首先教导
学生怎样做人,然后才是教知识。
Par ailleurs, nos expériences le montrent, les capacités entrepreneuriales des femmes sont restées trop négligées.
此外,经验教导,妇女
创业能力被广泛低估了。
3 Élaboration de méthodes de formation, de manuels et de documentation sur la lutte antiterroriste.
3 设立系统教育设施,编制以教导说明为主
恐怖主义问题教科书
书籍。
Notre histoire nous l'a appris.
这是国历史教导
。
Il faut que des activités culturelles et sociales soient menées pour apprendre à nos communautés à collaborer.
这意味着推动教导社区共同合作
文化
社会活动。
Dans trop de pays les petits enfants sont élevés dans le mépris des adeptes d'autres religions.
在很多国,幼儿继续受到蔑视其他宗教信徒
教导。
Dès mon plus jeune âge, mon éducation m'a appris à partager et à donner en retour.
从年幼时开始,便接受了分
馈
教导。
La meilleure façon de nous montrer dignes de ces brillants officiers est d'appliquer scrupuleusement leur enseignement.
向这些杰出
军官表示谢意
最佳办法就是一丝不苟地遵循他
教导。
Les grandes valeurs spirituelles embrassées dans ces enseignements peuvent être considérées comme constituant le capital spirituel de l'humanité.
这些教导所阐述伟大精神价值,可被看作为人类精神财富
一部分。
La plupart des manuels scolaires ne sont pas objectifs et présentent la sexualité du point de vue de l'enseignement catholique.
多数教材缺乏客观性,从天主教教导角度出发开展性教育。
Le déploiement d'équipes supplémentaires est donc resté la priorité absolue de la constitution des forces pour l'OTAN.
因此,提供更多作战教导与联络队依然是北约在部队建设方面
首要优先事项。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国用以教导儿童认字母
课本有这样一个句子:“吉普赛人偷了鹅”。
Les cours ont été simplifiés pour tenir compte des capacités et limitations des personnes ayant des besoins spéciaux.
已设计好简单步骤向有特别需要人教导烘制
洗衣技术,并顾及其能力
局限。
C’est à chaque fois une leçon de psychanalyse que nous donne Lacan, au joint entre la théorie et la pratique.
Lacan所给予一个精神分析
教导每一次都结合了理论与实践。
L'enseignement des religions et des convictions ne devrait pas chercher à endoctriner mais devrait être dispensé de manière juste et équilibrée.
应当以公平均衡
方式教导宗教信仰,而不是硬性灌输。
Suivant les enseignements de la Sainte Eglise, chacun des membres doit approfondir la connaissance de Jésus- Christ, pour servir l’Eglise et l’Evangile.
遵照慈母圣教会教导,每位会员应该更深入地认识耶稣基督,服务教会,传扬福音。
Quant aux jeunes ruraux, bien qu'ils se trouvent plus près des forêts, ils reçoivent rarement un enseignement approprié concernant leur exploitation durable.
农村青年虽然住得离森林较近,但往往缺乏足够教导,不知如何以可持续
方式利用森林。
Par contraste, l'histoire déformée qui est enseignée aux nouvelles générations leur apprend que de tels crimes ont contribué à la prospérité d'une région.
相反,一个被歪曲历史教导新生各代这种罪行有助于一个区域
繁荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.
儿童生心中并无偏见,
导的。
Ceci exige le respect de Jésus-Christ et l'adhésion à son enseignement.
这就要求尊重耶稣基督并遵循他的导。
Si j'étais un professeur, j'apprendrais tout d'abord le savoir-vivre à mes élèves, et puis les connaissances.
如果我老师,我会首先
导我的学生怎样做人,
才
知识。
Par ailleurs, nos expériences le montrent, les capacités entrepreneuriales des femmes sont restées trop négligées.
此外,经验导我们,妇女的创业能力被广泛低估了。
3 Élaboration de méthodes de formation, de manuels et de documentation sur la lutte antiterroriste.
3 设立系统的育设施,编制以
导说明为主的恐怖主义问题
科书和书籍。
Notre histoire nous l'a appris.
这我国历史
导我们的。
Il faut que des activités culturelles et sociales soient menées pour apprendre à nos communautés à collaborer.
这意味着推动导我们的社区共同合作的文化和社会活动。
Dans trop de pays les petits enfants sont élevés dans le mépris des adeptes d'autres religions.
在很多国,幼儿继续受到蔑视其他宗
信徒的
导。
Dès mon plus jeune âge, mon éducation m'a appris à partager et à donner en retour.
从年幼时开始,我便接受了分享和回馈的导。
La meilleure façon de nous montrer dignes de ces brillants officiers est d'appliquer scrupuleusement leur enseignement.
我们向这些杰出的军官表示谢意的最佳办法就一丝不苟地遵循他们的
导。
Les grandes valeurs spirituelles embrassées dans ces enseignements peuvent être considérées comme constituant le capital spirituel de l'humanité.
这些导所阐述的伟大精神价值,可被看作为人类精神财富的一部分。
La plupart des manuels scolaires ne sont pas objectifs et présentent la sexualité du point de vue de l'enseignement catholique.
多数材缺乏客观性,从天主
导的角度出发开展性
育。
Le déploiement d'équipes supplémentaires est donc resté la priorité absolue de la constitution des forces pour l'OTAN.
因此,提供更多的作战导与联络队
北约在部队建设方面的首要优先事项。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国用以
导儿童认字母的课本有这样一个句子:“吉普赛人偷了鹅”。
Les cours ont été simplifiés pour tenir compte des capacités et limitations des personnes ayant des besoins spéciaux.
已设计好简单步骤向有特别需要的人导烘制和洗衣技术,并顾及其能力和局限。
C’est à chaque fois une leçon de psychanalyse que nous donne Lacan, au joint entre la théorie et la pratique.
Lacan所给予我们的一个精神分析的导每一次都结合了理论与实践。
L'enseignement des religions et des convictions ne devrait pas chercher à endoctriner mais devrait être dispensé de manière juste et équilibrée.
应当以公平和均衡的方式导宗
信仰,而不
硬性灌输。
Suivant les enseignements de la Sainte Eglise, chacun des membres doit approfondir la connaissance de Jésus- Christ, pour servir l’Eglise et l’Evangile.
遵照慈母圣会的
导,每位会员应该更深入地认识耶稣基督,服务
会,传扬福音。
Quant aux jeunes ruraux, bien qu'ils se trouvent plus près des forêts, ils reçoivent rarement un enseignement approprié concernant leur exploitation durable.
农村青年虽住得离森林较近,但往往缺乏足够的
导,不知如何以可持续的方式利用森林。
Par contraste, l'histoire déformée qui est enseignée aux nouvelles générations leur apprend que de tels crimes ont contribué à la prospérité d'une région.
相反,一个被歪曲的历史导新生各代这种罪行有助于一个区域的繁荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。