法语助手
  • 关闭

改善日常生活

添加到生词本

améliorer le quotidien
améliorer le quotidienne

Parallèlement, notre coalition contribue à améliorer le quotidien des Iraquiens.

同时,我们的联盟还在帮助伊拉克人生活

De technologies conçues pour améliorer la vie de tous les jours on peut faire des instruments d'agression.

旨在生活的技术可以被转化成为侵略工具。

En premier lieu, des améliorations dans la vie quotidienne sont nécessaires pour éviter que les populations perdent tout espoir.

第一,必须生活条件,以便使人不会失去一切希望。

Ils ont aussi pour effet de générer certains progrès tangibles dans la vie quotidienne des communautés vulnérables.

这些努力对切实危险社区生活也有所贡献。

La question la plus difficile à répondre est de savoir comment améliorer la vie quotidienne des femmes.

最难回答的问题是,如何妇女的生活

Comme l'a dit Michael Steiner tout à l'heure, ce qui intéresse les Kosovars, c'est l'amélioration de leur vie quotidienne.

正如斯坦纳先生不久前说过,科索沃人关心的是生活

Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.

除了切实可见地生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

Si son gouvernement n'arrivait pas à améliorer rapidement les conditions de vie de la population, l'Accord resterait fragile.

他担心如果政府无法迅速生活,《全面和平协定》就会面临风险。

Le Japon travaille main dans la main avec les Iraquiens pour améliorer leur quotidien et reconstruire les bases de la vie publique.

本一直与伊拉克人合作,帮助他们生活,重建公共生活的基础。

S'ils ne parviennent pas à s'entendre, les deux gouvernements approfondiront leur coopération pour apporter des améliorations à la vie quotidienne des populations.

如果当事各方不能达成一致,两国政府将深入合作,以生活

Nous espérons que cette assistance bilatérale améliorera la vie au quotidien et renforcera l'économie de sorte que la population de Bougainville puisse être autonome.

我们希望这种双边援助能生活,加强经济,使布干维尔人能够自己站立起来。

Nous aimerions obtenir davantage d'informations sur ces pourparlers, car nous appuyons très énergiquement toute initiative permettant d'améliorer la vie quotidienne de la population du Kosovo.

若能有这些会谈的进一步情况,我们将不胜感谢,因为我们强烈支持任何旨在科索沃生活的倡议。

Au-delà de la question de Kirkouk, cela passe notamment par l'achèvement du processus de révision constitutionnelle, ou encore par une amélioration tangible dans la vie quotidienne.

为此,除基尔库克问题外,还需要完成宪法审查进程,并切实生活

Ainsi, il est nécessaire de renforcer des institutions étatiques et de développer un ensemble de petits projets destinés à améliorer la vie quotidienne des populations concernées.

因此,需要加强国家机构,并且制定一整套旨在有关人生活的小项目。

Les États Membres ont chargé l'Organisation d'améliorer la vie quotidienne de leurs populations et de rétablir la paix et la sécurité là où elles sont menacées.

会员国已赋予联合国在必要时其人生活和恢复和平与安全的任务,因此它们必须向联合国提供它执行崇高使命所需要的资源,使命获得成功对所有人都有好处。

En ce sens, il nous faut également faire voir à la population afghane l'évolution positive qui a déjà commencé à améliorer ses conditions de vie au quotidien.

为增强阿富汗人的当家作主意识,我们还需要让他们看到已经开始生活的各种积极的事态发展。

Le retrait de ces restrictions juridiques aiderait les réfugiés à améliorer leur vie quotidienne, à être plus autonomes et à réduire leur dépendance par rapport à l'aide humanitaire.

撤回这些法律限制,将有助于他们的生活,培养自给自足并减少对人道主义援助的依赖。

Il faut donner au nouveau Gouvernement les moyens de prouver aux citoyens iraquiens que leur participation aux élections entraînera des améliorations concrètes dans leur vie de tous les jours.

必须加强新政府,使之能够向伊拉克人表明,伊拉克人参与选举将切实他们的生活

Il est important que les dirigeants du Kosovo ne laissent pas les questions symboliques les détourner de la tâche extrêmement importante qu'est l'amélioration concrète de la vie quotidienne des habitants.

重要的是,科索沃领导人不能让象征性问题转移对实际生活这一头等重要工作的注意力。

Le peuple iraquien a besoin de voir des mesures tangibles, continues et efficaces améliorer sa vie quotidienne et rétablir sa confiance dans le processus politique et dans son propre avenir.

伊拉克人需要看到切实、长期和有效的措施生活条件,并重建他们对政治进程以及自己前途的信心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善日常生活 的法语例句

用户正在搜索


电磁波, 电磁测量, 电磁场, 电磁唱头, 电磁触发水雷, 电磁的, 电磁法勘探, 电磁辐射, 电磁感应, 电磁化,

相似单词


改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件, 改善物质条件, 改天,
améliorer le quotidien
améliorer le quotidienne

Parallèlement, notre coalition contribue à améliorer le quotidien des Iraquiens.

同时,我们的联盟还在帮助伊拉克人民改善常生活

De technologies conçues pour améliorer la vie de tous les jours on peut faire des instruments d'agression.

旨在改善常生活的技术可以被转化成为具。

En premier lieu, des améliorations dans la vie quotidienne sont nécessaires pour éviter que les populations perdent tout espoir.

第一,必须改善常生活条件,以便使人民不会失去一切希望。

Ils ont aussi pour effet de générer certains progrès tangibles dans la vie quotidienne des communautés vulnérables.

这些努力对切实改善危险社区常生活也有所贡献。

La question la plus difficile à répondre est de savoir comment améliorer la vie quotidienne des femmes.

最难回答的问题是,如何改善妇女的常生活

Comme l'a dit Michael Steiner tout à l'heure, ce qui intéresse les Kosovars, c'est l'amélioration de leur vie quotidienne.

正如斯坦纳先生不久前说过,科索沃人关心的是改善常生活

Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.

除了切实可见地改善常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

Si son gouvernement n'arrivait pas à améliorer rapidement les conditions de vie de la population, l'Accord resterait fragile.

他担心如果政府无法迅速改善人民的常生活,《全面和平协定》就会面临风险。

Le Japon travaille main dans la main avec les Iraquiens pour améliorer leur quotidien et reconstruire les bases de la vie publique.

本一直与伊拉克人民,帮助他们改善常生活,重建公共生活的基础。

S'ils ne parviennent pas à s'entendre, les deux gouvernements approfondiront leur coopération pour apporter des améliorations à la vie quotidienne des populations.

如果当事各方不能达成一致,两国政府将深,以改善人民的常生活

Nous espérons que cette assistance bilatérale améliorera la vie au quotidien et renforcera l'économie de sorte que la population de Bougainville puisse être autonome.

我们希望这种双边援助能改善常生活,加强经济,使布干维尔人民能够自己站立起来。

Nous aimerions obtenir davantage d'informations sur ces pourparlers, car nous appuyons très énergiquement toute initiative permettant d'améliorer la vie quotidienne de la population du Kosovo.

若能有这些会谈的进一步情况,我们将不胜感谢,因为我们强烈支持任何旨在改善科索沃民众常生活的倡议。

Au-delà de la question de Kirkouk, cela passe notamment par l'achèvement du processus de révision constitutionnelle, ou encore par une amélioration tangible dans la vie quotidienne.

为此,除基尔库克问题外,还需要完成宪法审查进程,并切实改善常生活

Ainsi, il est nécessaire de renforcer des institutions étatiques et de développer un ensemble de petits projets destinés à améliorer la vie quotidienne des populations concernées.

因此,需要加强国家机构,并且制定一整套旨在改善有关人民常生活的小项目。

Les États Membres ont chargé l'Organisation d'améliorer la vie quotidienne de leurs populations et de rétablir la paix et la sécurité là où elles sont menacées.

会员国已赋予联国在必要时改善其人民常生活和恢复和平与安全的任务,因此它们必须向联国提供它执行崇高使命所需要的资源,使命获得成功对所有人都有好处。

En ce sens, il nous faut également faire voir à la population afghane l'évolution positive qui a déjà commencé à améliorer ses conditions de vie au quotidien.

为增强阿富汗人民的当家主意识,我们还需要让他们看到已经开始改善常生活的各种积极的事态发展。

Le retrait de ces restrictions juridiques aiderait les réfugiés à améliorer leur vie quotidienne, à être plus autonomes et à réduire leur dépendance par rapport à l'aide humanitaire.

撤回这些法律限制,将有助于改善他们的常生活,培养自给自足并减少对人道主义援助的依赖。

Il faut donner au nouveau Gouvernement les moyens de prouver aux citoyens iraquiens que leur participation aux élections entraînera des améliorations concrètes dans leur vie de tous les jours.

必须加强新政府,使之能够向伊拉克人民表明,伊拉克人民参与选举将切实改善他们的常生活

Il est important que les dirigeants du Kosovo ne laissent pas les questions symboliques les détourner de la tâche extrêmement importante qu'est l'amélioration concrète de la vie quotidienne des habitants.

重要的是,科索沃领导人不能让象征性问题转移对实际改善居民常生活这一头等重要的注意力。

Le peuple iraquien a besoin de voir des mesures tangibles, continues et efficaces améliorer sa vie quotidienne et rétablir sa confiance dans le processus politique et dans son propre avenir.

伊拉克人民需要看到切实、长期和有效的措施改善常生活条件,并重建他们对政治进程以及自己前途的信心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善日常生活 的法语例句

用户正在搜索


电磁渗透, 电磁式电压表, 电磁势, 电磁铁, 电磁同位素分离器, 电磁透镜, 电磁吸盘, 电磁衔铁, 电磁性, 电磁学,

相似单词


改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件, 改善物质条件, 改天,
améliorer le quotidien
améliorer le quotidienne

Parallèlement, notre coalition contribue à améliorer le quotidien des Iraquiens.

同时,我们的联盟还在帮助伊拉克常生活

De technologies conçues pour améliorer la vie de tous les jours on peut faire des instruments d'agression.

旨在常生活的技术可以被为侵略工具。

En premier lieu, des améliorations dans la vie quotidienne sont nécessaires pour éviter que les populations perdent tout espoir.

第一,必须常生活条件,以便使民不会失去一切希望。

Ils ont aussi pour effet de générer certains progrès tangibles dans la vie quotidienne des communautés vulnérables.

这些努力对切实危险社区常生活也有所贡献。

La question la plus difficile à répondre est de savoir comment améliorer la vie quotidienne des femmes.

最难回答的问题是,如何妇女的常生活

Comme l'a dit Michael Steiner tout à l'heure, ce qui intéresse les Kosovars, c'est l'amélioration de leur vie quotidienne.

正如斯坦纳先生不久前说过,科索沃关心的是常生活

Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.

除了切实可见地常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

Si son gouvernement n'arrivait pas à améliorer rapidement les conditions de vie de la population, l'Accord resterait fragile.

他担心如果政府无法迅速民的常生活,《全面和平协定》就会面临风险。

Le Japon travaille main dans la main avec les Iraquiens pour améliorer leur quotidien et reconstruire les bases de la vie publique.

本一直与伊拉克民合作,帮助他们常生活,重建公共生活的基础。

S'ils ne parviennent pas à s'entendre, les deux gouvernements approfondiront leur coopération pour apporter des améliorations à la vie quotidienne des populations.

如果当事各方不能达一致,两国政府将深入合作,以民的常生活

Nous espérons que cette assistance bilatérale améliorera la vie au quotidien et renforcera l'économie de sorte que la population de Bougainville puisse être autonome.

我们希望这种双边援助能常生活,加强经济,使布干维尔民能够自己站立起来。

Nous aimerions obtenir davantage d'informations sur ces pourparlers, car nous appuyons très énergiquement toute initiative permettant d'améliorer la vie quotidienne de la population du Kosovo.

若能有这些会谈的进一步情况,我们将不胜感谢,因为我们强烈支持任何旨在科索沃民众常生活的倡议。

Au-delà de la question de Kirkouk, cela passe notamment par l'achèvement du processus de révision constitutionnelle, ou encore par une amélioration tangible dans la vie quotidienne.

为此,除基尔库克问题外,还需要完宪法审查进程,并切实常生活

Ainsi, il est nécessaire de renforcer des institutions étatiques et de développer un ensemble de petits projets destinés à améliorer la vie quotidienne des populations concernées.

因此,需要加强国家机构,并且制定一整套旨在有关常生活的小项目。

Les États Membres ont chargé l'Organisation d'améliorer la vie quotidienne de leurs populations et de rétablir la paix et la sécurité là où elles sont menacées.

会员国已赋予联合国在必要时常生活和恢复和平与安全的任务,因此它们必须向联合国提供它执行崇高使命所需要的资源,使命获得功对所有都有好处。

En ce sens, il nous faut également faire voir à la population afghane l'évolution positive qui a déjà commencé à améliorer ses conditions de vie au quotidien.

为增强阿富汗民的当家作主意识,我们还需要让他们看到已经开始常生活的各种积极的事态发展。

Le retrait de ces restrictions juridiques aiderait les réfugiés à améliorer leur vie quotidienne, à être plus autonomes et à réduire leur dépendance par rapport à l'aide humanitaire.

撤回这些法律限制,将有助于他们的常生活,培养自给自足并减少对道主义援助的依赖。

Il faut donner au nouveau Gouvernement les moyens de prouver aux citoyens iraquiens que leur participation aux élections entraînera des améliorations concrètes dans leur vie de tous les jours.

必须加强新政府,使之能够向伊拉克民表明,伊拉克民参与选举将切实他们的常生活

Il est important que les dirigeants du Kosovo ne laissent pas les questions symboliques les détourner de la tâche extrêmement importante qu'est l'amélioration concrète de la vie quotidienne des habitants.

重要的是,科索沃领导不能让象征性问题移对实际居民常生活这一头等重要工作的注意力。

Le peuple iraquien a besoin de voir des mesures tangibles, continues et efficaces améliorer sa vie quotidienne et rétablir sa confiance dans le processus politique et dans son propre avenir.

伊拉克民需要看到切实、长期和有效的措施常生活条件,并重建他们对政治进程以及自己前途的信心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善日常生活 的法语例句

用户正在搜索


电弹射器, 电弹性效应, 电刀, 电导, 电导滴定, 电导分析, 电导计, 电导继电器, 电导率, 电导率的测量,

相似单词


改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件, 改善物质条件, 改天,
améliorer le quotidien
améliorer le quotidienne

Parallèlement, notre coalition contribue à améliorer le quotidien des Iraquiens.

同时,我们的联盟还在帮助伊拉克人民改善常生活

De technologies conçues pour améliorer la vie de tous les jours on peut faire des instruments d'agression.

旨在改善常生活的技术可以被转化成为侵略工具。

En premier lieu, des améliorations dans la vie quotidienne sont nécessaires pour éviter que les populations perdent tout espoir.

第一,必须改善常生活条件,以便使人民不会失去一希望。

Ils ont aussi pour effet de générer certains progrès tangibles dans la vie quotidienne des communautés vulnérables.

这些努力对改善危险社区常生活也有所贡献。

La question la plus difficile à répondre est de savoir comment améliorer la vie quotidienne des femmes.

最难回答的问题是,如何改善妇女的常生活

Comme l'a dit Michael Steiner tout à l'heure, ce qui intéresse les Kosovars, c'est l'amélioration de leur vie quotidienne.

正如斯坦纳先生不久说过,科索沃人关心的是改善常生活

Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.

可见地改善常生活外,未来无形因素也对灌输希望至关重要。

Si son gouvernement n'arrivait pas à améliorer rapidement les conditions de vie de la population, l'Accord resterait fragile.

他担心如果政府无法迅速改善人民的常生活,《全面和平协定》就会面临风险。

Le Japon travaille main dans la main avec les Iraquiens pour améliorer leur quotidien et reconstruire les bases de la vie publique.

本一直与伊拉克人民合作,帮助他们改善常生活,重建公共生活的基础。

S'ils ne parviennent pas à s'entendre, les deux gouvernements approfondiront leur coopération pour apporter des améliorations à la vie quotidienne des populations.

如果当事各方不能达成一致,两国政府将深入合作,以改善人民的常生活

Nous espérons que cette assistance bilatérale améliorera la vie au quotidien et renforcera l'économie de sorte que la population de Bougainville puisse être autonome.

我们希望这种双边援助能改善常生活,加强经济,使布干维尔人民能够自己站立起来。

Nous aimerions obtenir davantage d'informations sur ces pourparlers, car nous appuyons très énergiquement toute initiative permettant d'améliorer la vie quotidienne de la population du Kosovo.

若能有这些会谈的进一步情况,我们将不胜感谢,因为我们强烈支持任何旨在改善科索沃民众常生活的倡议。

Au-delà de la question de Kirkouk, cela passe notamment par l'achèvement du processus de révision constitutionnelle, ou encore par une amélioration tangible dans la vie quotidienne.

为此,除基尔库克问题外,还需要完成宪法审查进程,并改善常生活

Ainsi, il est nécessaire de renforcer des institutions étatiques et de développer un ensemble de petits projets destinés à améliorer la vie quotidienne des populations concernées.

因此,需要加强国家机构,并且制定一整套旨在改善有关人民常生活的小项目。

Les États Membres ont chargé l'Organisation d'améliorer la vie quotidienne de leurs populations et de rétablir la paix et la sécurité là où elles sont menacées.

会员国已赋予联合国在必要时改善其人民常生活和恢复和平与安全的任务,因此它们必须向联合国提供它执行崇高使命所需要的资源,使命获得成功对所有人都有好处。

En ce sens, il nous faut également faire voir à la population afghane l'évolution positive qui a déjà commencé à améliorer ses conditions de vie au quotidien.

为增强阿富汗人民的当家作主意识,我们还需要让他们看到已经开始改善常生活的各种积极的事态发展。

Le retrait de ces restrictions juridiques aiderait les réfugiés à améliorer leur vie quotidienne, à être plus autonomes et à réduire leur dépendance par rapport à l'aide humanitaire.

撤回这些法律限制,将有助于改善他们的常生活,培养自给自足并减少对人道主义援助的依赖。

Il faut donner au nouveau Gouvernement les moyens de prouver aux citoyens iraquiens que leur participation aux élections entraînera des améliorations concrètes dans leur vie de tous les jours.

必须加强新政府,使之能够向伊拉克人民表明,伊拉克人民参与选举将改善他们的常生活

Il est important que les dirigeants du Kosovo ne laissent pas les questions symboliques les détourner de la tâche extrêmement importante qu'est l'amélioration concrète de la vie quotidienne des habitants.

重要的是,科索沃领导人不能让象征性问题转移对改善居民常生活这一头重要工作的注意力。

Le peuple iraquien a besoin de voir des mesures tangibles, continues et efficaces améliorer sa vie quotidienne et rétablir sa confiance dans le processus politique et dans son propre avenir.

伊拉克人民需要看到、长期和有效的措施改善常生活条件,并重建他们对政治进程以及自己途的信心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善日常生活 的法语例句

用户正在搜索


电动泵, 电动测程仪, 电动叉车, 电动车乘务员, 电动打蜡机, 电动打字机, 电动弹子游戏, 电动的, 电动反应器, 电动风扇,

相似单词


改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件, 改善物质条件, 改天,
améliorer le quotidien
améliorer le quotidienne

Parallèlement, notre coalition contribue à améliorer le quotidien des Iraquiens.

同时,我们的联盟还在帮助伊拉克人民改善常生活

De technologies conçues pour améliorer la vie de tous les jours on peut faire des instruments d'agression.

旨在改善常生活的技术可以被转化成为侵略工具。

En premier lieu, des améliorations dans la vie quotidienne sont nécessaires pour éviter que les populations perdent tout espoir.

第一,必须改善常生活条件,以便使人民不失去一切希望。

Ils ont aussi pour effet de générer certains progrès tangibles dans la vie quotidienne des communautés vulnérables.

努力对切实改善危险社区常生活也有所贡献。

La question la plus difficile à répondre est de savoir comment améliorer la vie quotidienne des femmes.

最难回答的问题是,如何改善妇女的常生活

Comme l'a dit Michael Steiner tout à l'heure, ce qui intéresse les Kosovars, c'est l'amélioration de leur vie quotidienne.

正如斯坦纳先生不久前说过,科索沃人关心的是改善常生活

Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.

除了切实可见地改善常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

Si son gouvernement n'arrivait pas à améliorer rapidement les conditions de vie de la population, l'Accord resterait fragile.

他担心如果政府无法迅速改善人民的常生活,《全面和平协定》就面临风险。

Le Japon travaille main dans la main avec les Iraquiens pour améliorer leur quotidien et reconstruire les bases de la vie publique.

本一直与伊拉克人民合作,帮助他们改善常生活,重建公共生活的基础。

S'ils ne parviennent pas à s'entendre, les deux gouvernements approfondiront leur coopération pour apporter des améliorations à la vie quotidienne des populations.

如果当事各方不能达成一致,两国政府将深入合作,以改善人民的常生活

Nous espérons que cette assistance bilatérale améliorera la vie au quotidien et renforcera l'économie de sorte que la population de Bougainville puisse être autonome.

我们希望种双边援助能改善常生活,加强经济,使布干维尔人民能够自己站立起来。

Nous aimerions obtenir davantage d'informations sur ces pourparlers, car nous appuyons très énergiquement toute initiative permettant d'améliorer la vie quotidienne de la population du Kosovo.

若能有谈的进一步情况,我们将不胜感谢,因为我们强烈支持任何旨在改善科索沃民众常生活的倡议。

Au-delà de la question de Kirkouk, cela passe notamment par l'achèvement du processus de révision constitutionnelle, ou encore par une amélioration tangible dans la vie quotidienne.

为此,除基尔库克问题外,还需要完成宪法审查进程,并切实改善常生活

Ainsi, il est nécessaire de renforcer des institutions étatiques et de développer un ensemble de petits projets destinés à améliorer la vie quotidienne des populations concernées.

因此,需要加强国家机构,并且制定一整套旨在改善有关人民常生活的小项目。

Les États Membres ont chargé l'Organisation d'améliorer la vie quotidienne de leurs populations et de rétablir la paix et la sécurité là où elles sont menacées.

员国已赋予联合国在必要时改善其人民常生活和恢复和平与安全的任务,因此它们必须向联合国提供它执行崇高使命所需要的资源,使命获得成功对所有人都有好处。

En ce sens, il nous faut également faire voir à la population afghane l'évolution positive qui a déjà commencé à améliorer ses conditions de vie au quotidien.

为增强阿富汗人民的当家作主意识,我们还需要让他们看到已经开始改善常生活的各种积极的事态发展。

Le retrait de ces restrictions juridiques aiderait les réfugiés à améliorer leur vie quotidienne, à être plus autonomes et à réduire leur dépendance par rapport à l'aide humanitaire.

撤回法律限制,将有助于改善他们的常生活,培养自给自足并减少对人道主义援助的依赖。

Il faut donner au nouveau Gouvernement les moyens de prouver aux citoyens iraquiens que leur participation aux élections entraînera des améliorations concrètes dans leur vie de tous les jours.

必须加强新政府,使之能够向伊拉克人民表明,伊拉克人民参与选举将切实改善他们的常生活

Il est important que les dirigeants du Kosovo ne laissent pas les questions symboliques les détourner de la tâche extrêmement importante qu'est l'amélioration concrète de la vie quotidienne des habitants.

重要的是,科索沃领导人不能让象征性问题转移对实际改善居民常生活一头等重要工作的注意力。

Le peuple iraquien a besoin de voir des mesures tangibles, continues et efficaces améliorer sa vie quotidienne et rétablir sa confiance dans le processus politique et dans son propre avenir.

伊拉克人民需要看到切实、长期和有效的措施改善常生活条件,并重建他们对政治进程以及自己前途的信心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善日常生活 的法语例句

用户正在搜索


电动机械, 电动机械的, 电动记分牌, 电动绞盘, 电动力学, 电动力学的, 电动喷射装置, 电动起动机, 电动汽车, 电动势,

相似单词


改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件, 改善物质条件, 改天,
améliorer le quotidien
améliorer le quotidienne

Parallèlement, notre coalition contribue à améliorer le quotidien des Iraquiens.

同时,我们的联盟还在帮助伊拉克人生活

De technologies conçues pour améliorer la vie de tous les jours on peut faire des instruments d'agression.

旨在生活的技术可以被转化成为侵略工具。

En premier lieu, des améliorations dans la vie quotidienne sont nécessaires pour éviter que les populations perdent tout espoir.

第一,必须生活条件,以便使人不会失去一切希望。

Ils ont aussi pour effet de générer certains progrès tangibles dans la vie quotidienne des communautés vulnérables.

这些努力对切实危险社区生活也有所贡献。

La question la plus difficile à répondre est de savoir comment améliorer la vie quotidienne des femmes.

最难回答的问题是,如何妇女的生活

Comme l'a dit Michael Steiner tout à l'heure, ce qui intéresse les Kosovars, c'est l'amélioration de leur vie quotidienne.

正如斯坦纳先生不久前说过,科索沃人关心的是生活

Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.

除了切实可见地生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

Si son gouvernement n'arrivait pas à améliorer rapidement les conditions de vie de la population, l'Accord resterait fragile.

他担心如果政府无法迅速生活,《全面和平协定》就会面临风险。

Le Japon travaille main dans la main avec les Iraquiens pour améliorer leur quotidien et reconstruire les bases de la vie publique.

本一直与伊拉克人合作,帮助他们生活,重建公共生活的基础。

S'ils ne parviennent pas à s'entendre, les deux gouvernements approfondiront leur coopération pour apporter des améliorations à la vie quotidienne des populations.

如果当事各方不能达成一致,两国政府将深入合作,以生活

Nous espérons que cette assistance bilatérale améliorera la vie au quotidien et renforcera l'économie de sorte que la population de Bougainville puisse être autonome.

我们希望这种双边援助能生活,加强经济,使布干维尔人能够自己站立起来。

Nous aimerions obtenir davantage d'informations sur ces pourparlers, car nous appuyons très énergiquement toute initiative permettant d'améliorer la vie quotidienne de la population du Kosovo.

若能有这些会谈的进一步情况,我们将不胜感谢,因为我们强烈支持任何旨在科索沃生活的倡议。

Au-delà de la question de Kirkouk, cela passe notamment par l'achèvement du processus de révision constitutionnelle, ou encore par une amélioration tangible dans la vie quotidienne.

为此,除基尔库克问题外,还需要完成宪法审查进程,并切实生活

Ainsi, il est nécessaire de renforcer des institutions étatiques et de développer un ensemble de petits projets destinés à améliorer la vie quotidienne des populations concernées.

因此,需要加强国家机构,并且制定一整套旨在有关人生活的小项目。

Les États Membres ont chargé l'Organisation d'améliorer la vie quotidienne de leurs populations et de rétablir la paix et la sécurité là où elles sont menacées.

会员国已赋予联合国在必要时其人生活和恢复和平与安全的任务,因此它们必须向联合国提供它执行崇高使命所需要的资源,使命获得成功对所有人都有好处。

En ce sens, il nous faut également faire voir à la population afghane l'évolution positive qui a déjà commencé à améliorer ses conditions de vie au quotidien.

为增强阿富汗人的当家作主意识,我们还需要让他们看到已经开始生活的各种积极的事态发展。

Le retrait de ces restrictions juridiques aiderait les réfugiés à améliorer leur vie quotidienne, à être plus autonomes et à réduire leur dépendance par rapport à l'aide humanitaire.

撤回这些法律限制,将有助于他们的生活,培养自给自足并减少对人道主义援助的依赖。

Il faut donner au nouveau Gouvernement les moyens de prouver aux citoyens iraquiens que leur participation aux élections entraînera des améliorations concrètes dans leur vie de tous les jours.

必须加强新政府,使之能够向伊拉克人表明,伊拉克人参与选举将切实他们的生活

Il est important que les dirigeants du Kosovo ne laissent pas les questions symboliques les détourner de la tâche extrêmement importante qu'est l'amélioration concrète de la vie quotidienne des habitants.

重要的是,科索沃领导人不能让象征性问题转移对实际生活这一头等重要工作的注意力。

Le peuple iraquien a besoin de voir des mesures tangibles, continues et efficaces améliorer sa vie quotidienne et rétablir sa confiance dans le processus politique et dans son propre avenir.

伊拉克人需要看到切实、长期和有效的措施生活条件,并重建他们对政治进程以及自己前途的信心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善日常生活 的法语例句

用户正在搜索


电动植皮刀, 电动钻机, 电度表, 电度单价, 电镀, 电镀层, 电镀车间, 电镀钢, 电镀金, 电镀铜法,

相似单词


改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件, 改善物质条件, 改天,
améliorer le quotidien
améliorer le quotidienne

Parallèlement, notre coalition contribue à améliorer le quotidien des Iraquiens.

同时,我们的联盟还在帮助伊拉克人民常生活

De technologies conçues pour améliorer la vie de tous les jours on peut faire des instruments d'agression.

旨在常生活的技术可以被转化成为侵略工具。

En premier lieu, des améliorations dans la vie quotidienne sont nécessaires pour éviter que les populations perdent tout espoir.

第一,必须常生活条件,以便使人民不会失去一切希望。

Ils ont aussi pour effet de générer certains progrès tangibles dans la vie quotidienne des communautés vulnérables.

这些努力对切实危险社区常生活也有所贡献。

La question la plus difficile à répondre est de savoir comment améliorer la vie quotidienne des femmes.

最难回答的问题是,如妇女的常生活

Comme l'a dit Michael Steiner tout à l'heure, ce qui intéresse les Kosovars, c'est l'amélioration de leur vie quotidienne.

正如斯坦纳先生不久前说过,科索沃人关心的是常生活

Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.

除了切实可见地常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

Si son gouvernement n'arrivait pas à améliorer rapidement les conditions de vie de la population, l'Accord resterait fragile.

他担心如果政府无法迅速人民的常生活,《全协定》就会临风险。

Le Japon travaille main dans la main avec les Iraquiens pour améliorer leur quotidien et reconstruire les bases de la vie publique.

本一直与伊拉克人民合作,帮助他们常生活,重建公共生活的基础。

S'ils ne parviennent pas à s'entendre, les deux gouvernements approfondiront leur coopération pour apporter des améliorations à la vie quotidienne des populations.

如果当事各方不能达成一致,两国政府将深入合作,以人民的常生活

Nous espérons que cette assistance bilatérale améliorera la vie au quotidien et renforcera l'économie de sorte que la population de Bougainville puisse être autonome.

我们希望这种双边援助能常生活,加强经济,使布干维尔人民能够自己站立起来。

Nous aimerions obtenir davantage d'informations sur ces pourparlers, car nous appuyons très énergiquement toute initiative permettant d'améliorer la vie quotidienne de la population du Kosovo.

若能有这些会谈的进一步情况,我们将不胜感谢,因为我们强烈支持任旨在科索沃民众常生活的倡议。

Au-delà de la question de Kirkouk, cela passe notamment par l'achèvement du processus de révision constitutionnelle, ou encore par une amélioration tangible dans la vie quotidienne.

为此,除基尔库克问题外,还需要完成宪法审查进程,并切实常生活

Ainsi, il est nécessaire de renforcer des institutions étatiques et de développer un ensemble de petits projets destinés à améliorer la vie quotidienne des populations concernées.

因此,需要加强国家机构,并且制定一整套旨在有关人民常生活的小项目。

Les États Membres ont chargé l'Organisation d'améliorer la vie quotidienne de leurs populations et de rétablir la paix et la sécurité là où elles sont menacées.

会员国已赋予联合国在必要时其人民常生活恢复与安全的任务,因此它们必须向联合国提供它执行崇高使命所需要的资源,使命获得成功对所有人都有好处。

En ce sens, il nous faut également faire voir à la population afghane l'évolution positive qui a déjà commencé à améliorer ses conditions de vie au quotidien.

为增强阿富汗人民的当家作主意识,我们还需要让他们看到已经开始常生活的各种积极的事态发展。

Le retrait de ces restrictions juridiques aiderait les réfugiés à améliorer leur vie quotidienne, à être plus autonomes et à réduire leur dépendance par rapport à l'aide humanitaire.

撤回这些法律限制,将有助于他们的常生活,培养自给自足并减少对人道主义援助的依赖。

Il faut donner au nouveau Gouvernement les moyens de prouver aux citoyens iraquiens que leur participation aux élections entraînera des améliorations concrètes dans leur vie de tous les jours.

必须加强新政府,使之能够向伊拉克人民表明,伊拉克人民参与选举将切实他们的常生活

Il est important que les dirigeants du Kosovo ne laissent pas les questions symboliques les détourner de la tâche extrêmement importante qu'est l'amélioration concrète de la vie quotidienne des habitants.

重要的是,科索沃领导人不能让象征性问题转移对实际居民常生活这一头等重要工作的注意力。

Le peuple iraquien a besoin de voir des mesures tangibles, continues et efficaces améliorer sa vie quotidienne et rétablir sa confiance dans le processus politique et dans son propre avenir.

伊拉克人民需要看到切实、长期有效的措施常生活条件,并重建他们对政治进程以及自己前途的信心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善日常生活 的法语例句

用户正在搜索


电感性电流, 电感性电路, 电感应, 电感应炉, 电镐, 电告, 电工, 电工刀, 电工的, 电工技术,

相似单词


改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件, 改善物质条件, 改天,
améliorer le quotidien
améliorer le quotidienne

Parallèlement, notre coalition contribue à améliorer le quotidien des Iraquiens.

同时,我们的联盟还在帮助伊改善

De technologies conçues pour améliorer la vie de tous les jours on peut faire des instruments d'agression.

旨在改善的技术可以被转化成为侵略工具。

En premier lieu, des améliorations dans la vie quotidienne sont nécessaires pour éviter que les populations perdent tout espoir.

第一,必须改善条件,以便使民不会失去一切希望。

Ils ont aussi pour effet de générer certains progrès tangibles dans la vie quotidienne des communautés vulnérables.

这些努力对切实改善危险社区也有所贡献。

La question la plus difficile à répondre est de savoir comment améliorer la vie quotidienne des femmes.

最难回答的问题是,如何改善妇女的

Comme l'a dit Michael Steiner tout à l'heure, ce qui intéresse les Kosovars, c'est l'amélioration de leur vie quotidienne.

正如斯坦纳先不久前说过,科索沃关心的是改善

Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.

除了切实可见地改善外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

Si son gouvernement n'arrivait pas à améliorer rapidement les conditions de vie de la population, l'Accord resterait fragile.

他担心如果政府无法迅速改善民的,《全面和平协定》就会面临风险。

Le Japon travaille main dans la main avec les Iraquiens pour améliorer leur quotidien et reconstruire les bases de la vie publique.

本一直与伊民合作,帮助他们改善,重建公共的基础。

S'ils ne parviennent pas à s'entendre, les deux gouvernements approfondiront leur coopération pour apporter des améliorations à la vie quotidienne des populations.

如果当事各方不能达成一致,两国政府将深入合作,以改善民的

Nous espérons que cette assistance bilatérale améliorera la vie au quotidien et renforcera l'économie de sorte que la population de Bougainville puisse être autonome.

我们希望这种双边援助能改善强经济,使布干维尔民能够自己站立起来。

Nous aimerions obtenir davantage d'informations sur ces pourparlers, car nous appuyons très énergiquement toute initiative permettant d'améliorer la vie quotidienne de la population du Kosovo.

若能有这些会谈的进一步情况,我们将不胜感谢,因为我们强烈支持任何旨在改善科索沃民众的倡议。

Au-delà de la question de Kirkouk, cela passe notamment par l'achèvement du processus de révision constitutionnelle, ou encore par une amélioration tangible dans la vie quotidienne.

为此,除基尔库问题外,还需要完成宪法审查进程,并切实改善

Ainsi, il est nécessaire de renforcer des institutions étatiques et de développer un ensemble de petits projets destinés à améliorer la vie quotidienne des populations concernées.

因此,需要强国家机构,并且制定一整套旨在改善有关的小项目。

Les États Membres ont chargé l'Organisation d'améliorer la vie quotidienne de leurs populations et de rétablir la paix et la sécurité là où elles sont menacées.

会员国已赋予联合国在必要时改善和恢复和平与安全的任务,因此它们必须向联合国提供它执行崇高使命所需要的资源,使命获得成功对所有都有好处。

En ce sens, il nous faut également faire voir à la population afghane l'évolution positive qui a déjà commencé à améliorer ses conditions de vie au quotidien.

为增强阿富汗民的当家作主意识,我们还需要让他们看到已经开始改善的各种积极的事态发展。

Le retrait de ces restrictions juridiques aiderait les réfugiés à améliorer leur vie quotidienne, à être plus autonomes et à réduire leur dépendance par rapport à l'aide humanitaire.

撤回这些法律限制,将有助于改善他们的,培养自给自足并减少对道主义援助的依赖。

Il faut donner au nouveau Gouvernement les moyens de prouver aux citoyens iraquiens que leur participation aux élections entraînera des améliorations concrètes dans leur vie de tous les jours.

必须强新政府,使之能够向伊民表明,伊民参与选举将切实改善他们的

Il est important que les dirigeants du Kosovo ne laissent pas les questions symboliques les détourner de la tâche extrêmement importante qu'est l'amélioration concrète de la vie quotidienne des habitants.

重要的是,科索沃领导不能让象征性问题转移对实际改善居民这一头等重要工作的注意力。

Le peuple iraquien a besoin de voir des mesures tangibles, continues et efficaces améliorer sa vie quotidienne et rétablir sa confiance dans le processus politique et dans son propre avenir.

民需要看到切实、长期和有效的措施改善条件,并重建他们对政治进程以及自己前途的信心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善日常生活 的法语例句

用户正在搜索


电光石火, 电光性白内障, 电光浴, 电滚子, 电焊, 电焊的, 电焊工, 电焊机, 电行灯, 电合成,

相似单词


改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件, 改善物质条件, 改天,
améliorer le quotidien
améliorer le quotidienne

Parallèlement, notre coalition contribue à améliorer le quotidien des Iraquiens.

同时,我们的联盟还在帮助伊拉克人民常生

De technologies conçues pour améliorer la vie de tous les jours on peut faire des instruments d'agression.

旨在常生的技术可以被转化成为侵略工具。

En premier lieu, des améliorations dans la vie quotidienne sont nécessaires pour éviter que les populations perdent tout espoir.

第一,必须常生条件,以便使人民不会失去一切希望。

Ils ont aussi pour effet de générer certains progrès tangibles dans la vie quotidienne des communautés vulnérables.

这些努力对切实危险社区常生也有所贡献。

La question la plus difficile à répondre est de savoir comment améliorer la vie quotidienne des femmes.

最难回答的问题是,如何常生

Comme l'a dit Michael Steiner tout à l'heure, ce qui intéresse les Kosovars, c'est l'amélioration de leur vie quotidienne.

正如斯坦纳先生不久前说过,科索沃人关心的是常生

Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.

除了切实可见地常生外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

Si son gouvernement n'arrivait pas à améliorer rapidement les conditions de vie de la population, l'Accord resterait fragile.

他担心如果政府无法迅速人民的常生,《和平协定》就会临风险。

Le Japon travaille main dans la main avec les Iraquiens pour améliorer leur quotidien et reconstruire les bases de la vie publique.

本一直与伊拉克人民合作,帮助他们常生,重建公共生的基础。

S'ils ne parviennent pas à s'entendre, les deux gouvernements approfondiront leur coopération pour apporter des améliorations à la vie quotidienne des populations.

如果当事各方不能达成一致,两国政府将深入合作,以人民的常生

Nous espérons que cette assistance bilatérale améliorera la vie au quotidien et renforcera l'économie de sorte que la population de Bougainville puisse être autonome.

我们希望这种双边援助能常生,加强经济,使布干维尔人民能够自己站立起来。

Nous aimerions obtenir davantage d'informations sur ces pourparlers, car nous appuyons très énergiquement toute initiative permettant d'améliorer la vie quotidienne de la population du Kosovo.

若能有这些会谈的进一步情况,我们将不胜感谢,因为我们强烈支持任何旨在科索沃民众常生的倡议。

Au-delà de la question de Kirkouk, cela passe notamment par l'achèvement du processus de révision constitutionnelle, ou encore par une amélioration tangible dans la vie quotidienne.

为此,除基尔库克问题外,还需要完成宪法审查进程,并切实常生

Ainsi, il est nécessaire de renforcer des institutions étatiques et de développer un ensemble de petits projets destinés à améliorer la vie quotidienne des populations concernées.

因此,需要加强国家机构,并且制定一整套旨在有关人民常生的小项目。

Les États Membres ont chargé l'Organisation d'améliorer la vie quotidienne de leurs populations et de rétablir la paix et la sécurité là où elles sont menacées.

会员国已赋予联合国在必要时其人民常生和恢复和平与安的任务,因此它们必须向联合国提供它执行崇高使命所需要的资源,使命获得成功对所有人都有好处。

En ce sens, il nous faut également faire voir à la population afghane l'évolution positive qui a déjà commencé à améliorer ses conditions de vie au quotidien.

为增强阿富汗人民的当家作主意识,我们还需要让他们看到已经开始常生的各种积极的事态发展。

Le retrait de ces restrictions juridiques aiderait les réfugiés à améliorer leur vie quotidienne, à être plus autonomes et à réduire leur dépendance par rapport à l'aide humanitaire.

撤回这些法律限制,将有助于他们的常生,培养自给自足并减少对人道主义援助的依赖。

Il faut donner au nouveau Gouvernement les moyens de prouver aux citoyens iraquiens que leur participation aux élections entraînera des améliorations concrètes dans leur vie de tous les jours.

必须加强新政府,使之能够向伊拉克人民表明,伊拉克人民参与选举将切实他们的常生

Il est important que les dirigeants du Kosovo ne laissent pas les questions symboliques les détourner de la tâche extrêmement importante qu'est l'amélioration concrète de la vie quotidienne des habitants.

重要的是,科索沃领导人不能让象征性问题转移对实际居民常生这一头等重要工作的注意力。

Le peuple iraquien a besoin de voir des mesures tangibles, continues et efficaces améliorer sa vie quotidienne et rétablir sa confiance dans le processus politique et dans son propre avenir.

伊拉克人民需要看到切实、长期和有效的措施常生条件,并重建他们对政治进程以及自己前途的信心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善日常生活 的法语例句

用户正在搜索


电呼吸描记器, 电弧, 电弧棒, 电弧发射机, 电弧法, 电弧焊, 电弧焊接, 电弧裂解, 电弧炉, 电弧能,

相似单词


改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件, 改善物质条件, 改天,
améliorer le quotidien
améliorer le quotidienne

Parallèlement, notre coalition contribue à améliorer le quotidien des Iraquiens.

同时,我们的联盟还在帮助伊拉克人民改善常生活

De technologies conçues pour améliorer la vie de tous les jours on peut faire des instruments d'agression.

旨在改善常生活的技术可被转化成工具。

En premier lieu, des améliorations dans la vie quotidienne sont nécessaires pour éviter que les populations perdent tout espoir.

第一,必须改善常生活条件,便使人民不会失去一切希望。

Ils ont aussi pour effet de générer certains progrès tangibles dans la vie quotidienne des communautés vulnérables.

这些努力对切实改善危险社区常生活也有所贡献。

La question la plus difficile à répondre est de savoir comment améliorer la vie quotidienne des femmes.

最难回答的问题是,如何改善妇女的常生活

Comme l'a dit Michael Steiner tout à l'heure, ce qui intéresse les Kosovars, c'est l'amélioration de leur vie quotidienne.

正如斯坦纳先生不久前说过,科索沃人关心的是改善常生活

Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.

除了切实可见地改善常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

Si son gouvernement n'arrivait pas à améliorer rapidement les conditions de vie de la population, l'Accord resterait fragile.

他担心如果政府无法迅速改善人民的常生活,《全面和平协定》就会面临风险。

Le Japon travaille main dans la main avec les Iraquiens pour améliorer leur quotidien et reconstruire les bases de la vie publique.

本一直与伊拉克人民,帮助他们改善常生活,重建公共生活的基础。

S'ils ne parviennent pas à s'entendre, les deux gouvernements approfondiront leur coopération pour apporter des améliorations à la vie quotidienne des populations.

如果当事各方不能达成一致,两国政府将深入改善人民的常生活

Nous espérons que cette assistance bilatérale améliorera la vie au quotidien et renforcera l'économie de sorte que la population de Bougainville puisse être autonome.

我们希望这种双边援助能改善常生活,加强经济,使布干维尔人民能够自己站立起来。

Nous aimerions obtenir davantage d'informations sur ces pourparlers, car nous appuyons très énergiquement toute initiative permettant d'améliorer la vie quotidienne de la population du Kosovo.

若能有这些会谈的进一步情况,我们将不胜感谢,因我们强烈支持任何旨在改善科索沃民众常生活的倡议。

Au-delà de la question de Kirkouk, cela passe notamment par l'achèvement du processus de révision constitutionnelle, ou encore par une amélioration tangible dans la vie quotidienne.

此,除基尔库克问题外,还需要完成宪法审查进程,并切实改善常生活

Ainsi, il est nécessaire de renforcer des institutions étatiques et de développer un ensemble de petits projets destinés à améliorer la vie quotidienne des populations concernées.

因此,需要加强国家机构,并且制定一整套旨在改善有关人民常生活的小项目。

Les États Membres ont chargé l'Organisation d'améliorer la vie quotidienne de leurs populations et de rétablir la paix et la sécurité là où elles sont menacées.

会员国已赋予联国在必要时改善其人民常生活和恢复和平与安全的任务,因此它们必须向联国提供它执行崇高使命所需要的资源,使命获得成功对所有人都有好处。

En ce sens, il nous faut également faire voir à la population afghane l'évolution positive qui a déjà commencé à améliorer ses conditions de vie au quotidien.

增强阿富汗人民的当家主意识,我们还需要让他们看到已经开始改善常生活的各种积极的事态发展。

Le retrait de ces restrictions juridiques aiderait les réfugiés à améliorer leur vie quotidienne, à être plus autonomes et à réduire leur dépendance par rapport à l'aide humanitaire.

撤回这些法律限制,将有助于改善他们的常生活,培养自给自足并减少对人道主义援助的依赖。

Il faut donner au nouveau Gouvernement les moyens de prouver aux citoyens iraquiens que leur participation aux élections entraînera des améliorations concrètes dans leur vie de tous les jours.

必须加强新政府,使之能够向伊拉克人民表明,伊拉克人民参与选举将切实改善他们的常生活

Il est important que les dirigeants du Kosovo ne laissent pas les questions symboliques les détourner de la tâche extrêmement importante qu'est l'amélioration concrète de la vie quotidienne des habitants.

重要的是,科索沃领导人不能让象征性问题转移对实际改善居民常生活这一头等重要工的注意力。

Le peuple iraquien a besoin de voir des mesures tangibles, continues et efficaces améliorer sa vie quotidienne et rétablir sa confiance dans le processus politique et dans son propre avenir.

伊拉克人民需要看到切实、长期和有效的措施改善常生活条件,并重建他们对政治进程及自己前途的信心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善日常生活 的法语例句

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件, 改善物质条件, 改天,