Une bonne description choisit les détails pertinents.
描写总是选择具有特征
细节。
Une bonne description choisit les détails pertinents.
描写总是选择具有特征
细节。
On le représente sous les traits d'un cynique.
有人把他描写一个玩世不恭
人。
L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?
影像是否就是思维抑或是思维具体描写呢?
Cette description colle à la réalité.
样
描写是符合实际
。
Ses descriptions sont fauxsses.
他描写不真实。
Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.
犹太人和犹太教被描写是天生邪恶。
Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.
至于描写行
是真实
还是模拟
,
一点无关紧要。
Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.
或许有一天,我会描写她,诉说她人,诉说她在星空下沉静
勇气。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未完过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完
动作。
Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.
议会委员会反对媒体对家庭暴力描写。
Le Code précise enfin que la publicité ne doit pas présenter les femmes comme des objets sexuels.
《法规》还明确规定广告不得将妇女描写玩物。
Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.
索赔人个人陈述只详细描写了一个订作
画毯。
Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.
要想描写所有些英国人在
三天里
忧虑心情,那简直是不可能
。
Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.
有一种空虚感,一种现代空虚——虽然我也不清楚描写
种“空虚中
希望”是不是有价值......不过顶一下!
Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.
但是我们需要问一句,“不稳固”一词 是否充分地描写了柬埔寨当前局势实际状况。
Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.
另外时候,又被描写得象是国内冲突,叛军使用恐怖
军事战略。
Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza.
种描写没有全面说明西岸和加沙地带
局势。
Tous ces actes de déstabilisation sont parfois dépeints comme des conséquences inévitables ou comme des dommages collatéraux de la guerre contre le terrorisme.
所有些颠覆行动有时被描写
反恐战争不可避免
后果或附带损害。
Cependant, il reste encore du travail à faire pour changer et améliorer le texte des manuels et certaines présentations qui sont encore phallocratiques.
然而,目前课本中仍以男导向
语言和某些描写尚待修改或改进,在
方面还有许多工作要做。
La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.
赤裸裸材料描写
是从事真实
或模拟
露骨
活动
儿童,或以猥亵
方式描写儿童身体
某部分。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bonne description choisit les détails pertinents.
好的描总是选择具有特征的细节。
On le représente sous les traits d'un cynique.
有描
成一个玩世不恭的
。
L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?
影像是否就是思维抑或是思维的具体描呢?
Cette description colle à la réalité.
样的描
是符合实际的。
Ses descriptions sont fauxsses.
的描
不真实。
Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.
犹太和犹太教被描
成是天生邪恶。
Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.
至于描的行为是真实的还是模拟的,
一点无关紧要。
Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.
或许有一天,我会描她,诉说她的
,诉说她在星空下沉静的勇气。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未完成过去时被用来做描,被用来讲述一个习惯或者一个未完成的动作。
Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.
议会委员会反对媒体对家庭暴力的描。
Le Code précise enfin que la publicité ne doit pas présenter les femmes comme des objets sexuels.
《法》还明确
定广告不得将妇女描
成为性玩物。
Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.
索赔的个
陈述只详细描
了一个订作的画毯。
Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.
要想描所有
些英国
在
三天里的忧虑心情,那简直是不可能的。
Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.
有一种空虚感,一种现代的空虚——虽然我也不清楚描种“空虚中的希望”是不是有价值......不过顶一下!
Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.
但是我们需要问一句,“不稳固”一词 是否充分地描了柬埔寨当前局势的实际状况。
Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.
另外的时候,又被描得象是国内冲突,叛军使用恐怖的军事战略。
Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza.
种描
没有全面说明西岸和加沙地带的局势。
Tous ces actes de déstabilisation sont parfois dépeints comme des conséquences inévitables ou comme des dommages collatéraux de la guerre contre le terrorisme.
所有些颠覆行动有时被描
为反恐战争不可避免的后果或附带损害。
Cependant, il reste encore du travail à faire pour changer et améliorer le texte des manuels et certaines présentations qui sont encore phallocratiques.
然而,目前课本中仍以男性为导向的语言和某些描尚待修改或改进,在
方面还有许多工作要做。
La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.
赤裸裸的材料描的是从事真实的或模拟的露骨性活动的儿童,或以猥亵的方式描
儿童身体的某部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bonne description choisit les détails pertinents.
好描写总是选择具有特
节。
On le représente sous les traits d'un cynique.
有人把他描写成一个玩世不恭人。
L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?
影像是否就是思维抑或是思维具体描写呢?
Cette description colle à la réalité.
样
描写是符合实际
。
Ses descriptions sont fauxsses.
他描写不真实。
Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.
犹太人和犹太教被描写成是天生邪恶。
Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.
至于描写行为是真实
还是模拟
,
一点无关紧要。
Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.
或许有一天,我会描写她,诉说她人,诉说她在星空下沉静
勇气。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未完成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完成动作。
Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.
议会委员会反对媒体对家庭暴力描写。
Le Code précise enfin que la publicité ne doit pas présenter les femmes comme des objets sexuels.
《法》还明
广告不得将妇女描写成为性玩物。
Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.
索赔人个人陈述只详
描写了一个订作
画毯。
Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.
要想描写所有些英国人在
三天里
忧虑心情,那简直是不可能
。
Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.
有一种空虚感,一种现代空虚——虽然我也不清楚描写
种“空虚中
希望”是不是有价值......不过顶一下!
Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.
但是我们需要问一句,“不稳固”一词 是否充分地描写了柬埔寨当前局势实际状况。
Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.
另外时候,又被描写得象是国内冲突,叛军使用恐怖
军事战略。
Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza.
种描写没有全面说明西岸和加沙地带
局势。
Tous ces actes de déstabilisation sont parfois dépeints comme des conséquences inévitables ou comme des dommages collatéraux de la guerre contre le terrorisme.
所有些颠覆行动有时被描写为反恐战争不可避免
后果或附带损害。
Cependant, il reste encore du travail à faire pour changer et améliorer le texte des manuels et certaines présentations qui sont encore phallocratiques.
然而,目前课本中仍以男性为导向语言和某些描写尚待修改或改进,在
方面还有许多工作要做。
La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.
赤裸裸材料描写
是从事真实
或模拟
露骨性活动
儿童,或以猥亵
方式描写儿童身体
某部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bonne description choisit les détails pertinents.
好的描写总是选择具有特征的细节。
On le représente sous les traits d'un cynique.
有人把他描写成一个玩世不恭的人。
L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?
影像是否就是思维抑或是思维的具体描写呢?
Cette description colle à la réalité.
样的描写是符合实际的。
Ses descriptions sont fauxsses.
他的描写不真实。
Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.
犹太人和犹太教被描写成是邪恶。
Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.
至于描写的行为是真实的还是模拟的,一点无关紧要。
Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.
或许有一,我会描写她,诉说她的人,诉说她在星空下沉静的勇气。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未完成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完成的作。
Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.
议会委员会反对媒体对家庭暴力的描写。
Le Code précise enfin que la publicité ne doit pas présenter les femmes comme des objets sexuels.
《法规》还明确规定广告不得将妇女描写成为性玩物。
Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.
索赔人的个人陈述只详细描写了一个订作的画毯。
Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.
要想描写所有些英国人在
的忧虑心情,那简直是不可能的。
Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.
有一种空虚感,一种现代的空虚——虽然我也不清楚描写种“空虚中的希望”是不是有价值......不过顶一下!
Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.
但是我们需要问一句,“不稳固”一词 是否充分描写了柬埔寨当前局势的实际状况。
Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.
另外的时候,又被描写得象是国内冲突,叛军使用恐怖的军事战略。
Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza.
种描写没有全面说明西岸和加沙
带的局势。
Tous ces actes de déstabilisation sont parfois dépeints comme des conséquences inévitables ou comme des dommages collatéraux de la guerre contre le terrorisme.
所有些颠覆行
有时被描写为反恐战争不可避免的后果或附带损害。
Cependant, il reste encore du travail à faire pour changer et améliorer le texte des manuels et certaines présentations qui sont encore phallocratiques.
然而,目前课本中仍以男性为导向的语言和某些描写尚待修改或改进,在方面还有许多工作要做。
La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.
赤裸裸的材料描写的是从事真实的或模拟的露骨性活的儿童,或以猥亵的方式描写儿童身体的某部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bonne description choisit les détails pertinents.
描写总是选择具有特征
细节。
On le représente sous les traits d'un cynique.
有人把他描写一个玩世不恭
人。
L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?
影像是否就是思维抑或是思维具体描写呢?
Cette description colle à la réalité.
样
描写是符合实际
。
Ses descriptions sont fauxsses.
他描写不真实。
Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.
犹太人和犹太教被描写是天生邪恶。
Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.
至于描写行
是真实
还是模拟
,
一点无关紧要。
Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.
或许有一天,我会描写她,诉说她人,诉说她在星空下沉静
勇气。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未完过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完
动作。
Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.
议会委员会反对媒体对家庭暴力描写。
Le Code précise enfin que la publicité ne doit pas présenter les femmes comme des objets sexuels.
《法规》还明确规定广告不得将妇女描写玩物。
Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.
索赔人个人陈述只详细描写了一个订作
画毯。
Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.
要想描写所有些英国人在
三天里
忧虑心情,那简直是不可能
。
Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.
有一种空虚感,一种现代空虚——虽然我也不清楚描写
种“空虚中
希望”是不是有价值......不过顶一下!
Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.
但是我们需要问一句,“不稳固”一词 是否充分地描写了柬埔寨当前局势实际状况。
Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.
另外时候,又被描写得象是国内冲突,叛军使用恐怖
军事战略。
Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza.
种描写没有全面说明西岸和加沙地带
局势。
Tous ces actes de déstabilisation sont parfois dépeints comme des conséquences inévitables ou comme des dommages collatéraux de la guerre contre le terrorisme.
所有些颠覆行动有时被描写
反恐战争不可避免
后果或附带损害。
Cependant, il reste encore du travail à faire pour changer et améliorer le texte des manuels et certaines présentations qui sont encore phallocratiques.
然而,目前课本中仍以男导向
语言和某些描写尚待修改或改进,在
方面还有许多工作要做。
La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.
赤裸裸材料描写
是从事真实
或模拟
露骨
活动
儿童,或以猥亵
方式描写儿童身体
某部分。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bonne description choisit les détails pertinents.
好的描写总是选择具有特征的细节。
On le représente sous les traits d'un cynique.
有人把他描写成一个恭的人。
L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?
影像是否就是思维抑或是思维的具描写呢?
Cette description colle à la réalité.
样的描写是符合实际的。
Ses descriptions sont fauxsses.
他的描写真实。
Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.
犹太人和犹太教被描写成是天生邪恶。
Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.
至于描写的行为是真实的还是模拟的,一点无关紧要。
Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.
或许有一天,我会描写她,诉说她的人,诉说她在星空下沉静的勇气。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未完成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完成的动作。
Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.
议会委员会反媒
庭暴力的描写。
Le Code précise enfin que la publicité ne doit pas présenter les femmes comme des objets sexuels.
《法规》还明确规定广告得将妇女描写成为性
物。
Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.
索赔人的个人陈述只详细描写了一个订作的画毯。
Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.
要想描写所有些英国人在
三天里的忧虑心情,那简直是
可能的。
Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.
有一种空虚感,一种现代的空虚——虽然我也清楚描写
种“空虚中的希望”是
是有价值......
过顶一下!
Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.
但是我们需要问一句,“稳固”一词 是否充分地描写了柬埔寨当前局势的实际状况。
Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.
另外的时候,又被描写得象是国内冲突,叛军使用恐怖的军事战略。
Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza.
种描写没有全面说明西岸和加沙地带的局势。
Tous ces actes de déstabilisation sont parfois dépeints comme des conséquences inévitables ou comme des dommages collatéraux de la guerre contre le terrorisme.
所有些颠覆行动有时被描写为反恐战争
可避免的后果或附带损害。
Cependant, il reste encore du travail à faire pour changer et améliorer le texte des manuels et certaines présentations qui sont encore phallocratiques.
然而,目前课本中仍以男性为导向的语言和某些描写尚待修改或改进,在方面还有许多工作要做。
La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.
赤裸裸的材料描写的是从事真实的或模拟的露骨性活动的儿童,或以猥亵的方式描写儿童身的某部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bonne description choisit les détails pertinents.
好的描写总是选择具有特征的。
On le représente sous les traits d'un cynique.
有人把他描写成一个玩世不恭的人。
L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?
影像是否就是思维抑或是思维的具体描写呢?
Cette description colle à la réalité.
样的描写是符合实际的。
Ses descriptions sont fauxsses.
他的描写不真实。
Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.
犹太人和犹太教被描写成是天生邪恶。
Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.
至于描写的行为是真实的是模拟的,
一点无关紧要。
Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.
或许有一天,我会描写她,诉说她的人,诉说她在星空下沉静的勇气。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未完成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完成的动作。
Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.
议会委员会反对媒体对家庭暴力的描写。
Le Code précise enfin que la publicité ne doit pas présenter les femmes comme des objets sexuels.
《法规》规定广告不得将妇女描写成为性玩物。
Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.
索赔人的个人陈述只详描写了一个订作的画毯。
Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.
要想描写所有些英国人在
三天里的忧虑心情,那简直是不可能的。
Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.
有一种空虚感,一种现代的空虚——虽然我也不清楚描写种“空虚中的希望”是不是有价值......不过顶一下!
Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.
但是我们需要问一句,“不稳固”一词 是否充分地描写了柬埔寨当前局势的实际状况。
Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.
另外的时候,又被描写得象是国内冲突,叛军使用恐怖的军事战略。
Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza.
种描写没有全面说
西岸和加沙地带的局势。
Tous ces actes de déstabilisation sont parfois dépeints comme des conséquences inévitables ou comme des dommages collatéraux de la guerre contre le terrorisme.
所有些颠覆行动有时被描写为反恐战争不可避免的后果或附带损害。
Cependant, il reste encore du travail à faire pour changer et améliorer le texte des manuels et certaines présentations qui sont encore phallocratiques.
然而,目前课本中仍以男性为导向的语言和某些描写尚待修改或改进,在方面
有许多工作要做。
La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.
赤裸裸的材料描写的是从事真实的或模拟的露骨性活动的儿童,或以猥亵的方式描写儿童身体的某部分。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bonne description choisit les détails pertinents.
好描写总是选择具有特征
细节。
On le représente sous les traits d'un cynique.
有把他描写成一个玩世不恭
。
L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?
影像是否就是思维抑或是思维具体描写呢?
Cette description colle à la réalité.
样
描写是符合实际
。
Ses descriptions sont fauxsses.
他描写不真实。
Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.
和
教被描写成是天生邪恶。
Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.
至于描写行为是真实
还是模拟
,
一点无关紧要。
Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.
或许有一天,我会描写她,诉说她,诉说她在星空下沉
气。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未完成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完成动作。
Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.
议会委员会反对媒体对家庭暴力描写。
Le Code précise enfin que la publicité ne doit pas présenter les femmes comme des objets sexuels.
《法规》还明确规定广告不得将妇女描写成为性玩物。
Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.
索赔个
陈述只详细描写了一个订作
画毯。
Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.
要想描写所有些英国
在
三天里
忧虑心情,那简直是不可能
。
Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.
有一种空虚感,一种现代空虚——虽然我也不清楚描写
种“空虚中
希望”是不是有价值......不过顶一下!
Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.
但是我们需要问一句,“不稳固”一词 是否充分地描写了柬埔寨当前局势实际状况。
Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.
另外时候,又被描写得象是国内冲突,叛军使用恐怖
军事战略。
Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza.
种描写没有全面说明西岸和加沙地带
局势。
Tous ces actes de déstabilisation sont parfois dépeints comme des conséquences inévitables ou comme des dommages collatéraux de la guerre contre le terrorisme.
所有些颠覆行动有时被描写为反恐战争不可避免
后果或附带损害。
Cependant, il reste encore du travail à faire pour changer et améliorer le texte des manuels et certaines présentations qui sont encore phallocratiques.
然而,目前课本中仍以男性为导向语言和某些描写尚待修改或改进,在
方面还有许多工作要做。
La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.
赤裸裸材料描写
是从事真实
或模拟
露骨性活动
儿童,或以猥亵
方式描写儿童身体
某部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bonne description choisit les détails pertinents.
好的描总是选择具有特征的细节。
On le représente sous les traits d'un cynique.
有人把他描成一个玩世不恭的人。
L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?
影像是否就是思维抑或是思维的具体描呢?
Cette description colle à la réalité.
样的描
是符合实际的。
Ses descriptions sont fauxsses.
他的描不真实。
Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.
犹太人和犹太教被描成是天生邪
。
Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.
描
的行为是真实的还是模拟的,
一点无关紧要。
Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.
或许有一天,我会描,
说
的人,
说
在星空下沉静的勇气。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未完成过去时被用来做描,被用来讲述一个习惯或者一个未完成的动作。
Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.
议会委员会反对媒体对家庭暴力的描。
Le Code précise enfin que la publicité ne doit pas présenter les femmes comme des objets sexuels.
《法规》还明确规定广告不得将妇女描成为性玩物。
Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.
索赔人的个人陈述只详细描了一个订作的画毯。
Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.
要想描所有
些英国人在
三天里的忧虑心情,那简直是不可能的。
Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.
有一种空虚感,一种现代的空虚——虽然我也不清楚描种“空虚中的希望”是不是有价值......不过顶一下!
Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.
但是我们需要问一句,“不稳固”一词 是否充分地描了柬埔寨当前局势的实际状况。
Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.
另外的时候,又被描得象是国内冲突,叛军使用恐怖的军事战略。
Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza.
种描
没有全面说明西岸和加沙地带的局势。
Tous ces actes de déstabilisation sont parfois dépeints comme des conséquences inévitables ou comme des dommages collatéraux de la guerre contre le terrorisme.
所有些颠覆行动有时被描
为反恐战争不可避免的后果或附带损害。
Cependant, il reste encore du travail à faire pour changer et améliorer le texte des manuels et certaines présentations qui sont encore phallocratiques.
然而,目前课本中仍以男性为导向的语言和某些描尚待修改或改进,在
方面还有许多工作要做。
La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.
赤裸裸的材料描的是从事真实的或模拟的露骨性活动的儿童,或以猥亵的方式描
儿童身体的某部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bonne description choisit les détails pertinents.
好的描写总选择具有特征的细节。
On le représente sous les traits d'un cynique.
有人把他描写成一个玩世不恭的人。
L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?
影就
思维抑或
思维的具体描写呢?
Cette description colle à la réalité.
样的描写
符合实际的。
Ses descriptions sont fauxsses.
他的描写不真实。
Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.
犹太人和犹太教被描写成天生邪恶。
Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.
至于描写的行为真实的还
模拟的,
一点无关紧要。
Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.
或许有一天,我描写她,诉说她的人,诉说她在星空下沉静的勇气。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未完成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完成的动作。
Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.
议反对媒体对家庭暴力的描写。
Le Code précise enfin que la publicité ne doit pas présenter les femmes comme des objets sexuels.
《法规》还明确规定广告不得将妇女描写成为性玩物。
Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.
索赔人的个人陈述只详细描写了一个订作的画毯。
Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.
要想描写所有些英国人在
三天里的忧虑心情,那简直
不可能的。
Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.
有一种空虚感,一种现代的空虚——虽然我也不清楚描写种“空虚中的希望”
不
有价值......不过顶一下!
Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.
但我们需要问一句,“不稳固”一词
充分地描写了柬埔寨当前局势的实际状况。
Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.
另外的时候,又被描写得象国内冲突,叛军使用恐怖的军事战略。
Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza.
种描写没有全面说明西岸和加沙地带的局势。
Tous ces actes de déstabilisation sont parfois dépeints comme des conséquences inévitables ou comme des dommages collatéraux de la guerre contre le terrorisme.
所有些颠覆行动有时被描写为反恐战争不可避免的后果或附带损害。
Cependant, il reste encore du travail à faire pour changer et améliorer le texte des manuels et certaines présentations qui sont encore phallocratiques.
然而,目前课本中仍以男性为导向的语言和某些描写尚待修改或改进,在方面还有许多工作要做。
La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.
赤裸裸的材料描写的从事真实的或模拟的露骨性活动的儿童,或以猥亵的方式描写儿童身体的某部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。