法语助手
  • 关闭
miáo xiě
décrire; peindre; dépeindre; faire le portrait de
faire une description vivante du concert
生动地描写音乐会情况
Dans ce roman on a décrit la formation d'un soldat.
本小说描写了一个战士长。
papier-calque
描写纸



décrire
dépeindre
représenter


其他参考解释:
description
peinture

Une bonne description choisit les détails pertinents.

描写总是选择具有特征细节。

On le représente sous les traits d'un cynique.

有人把他描写一个玩世不恭人。

L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?

影像是否就是思维抑或是思维具体描写呢?

Cette description colle à la réalité.

描写是符合实际

Ses descriptions sont fauxsses.

描写不真实。

Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.

犹太人和犹太教被描写是天生邪恶。

Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.

至于描写是真实还是模拟一点无关紧要。

Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.

或许有一天,我会描写她,诉说她人,诉说她在星空下沉静勇气。

L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée

未完过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完动作。

Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.

议会委员会反对媒体对家庭暴力描写

Le Code précise enfin que la publicité ne doit pas présenter les femmes comme des objets sexuels.

《法规》还明确规定广告不得将妇女描写玩物。

Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.

索赔人个人陈述只详细描写了一个订作画毯。

Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.

要想描写所有些英国人在三天里忧虑心情,那简直是不可能

Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.

有一种空虚感,一种现代空虚——虽然我也不清楚描写种“空虚中希望”是不是有价值......不过顶一下!

Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.

但是我们需要问一句,“不稳固”一词 是否充分地描写了柬埔寨当前局势实际状况。

Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.

另外时候,又被描写得象是国内冲突,叛军使用恐怖军事战略。

Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza.

描写没有全面说明西岸和加沙地带局势。

Tous ces actes de déstabilisation sont parfois dépeints comme des conséquences inévitables ou comme des dommages collatéraux de la guerre contre le terrorisme.

所有些颠覆行动有时被描写反恐战争不可避免后果或附带损害。

Cependant, il reste encore du travail à faire pour changer et améliorer le texte des manuels et certaines présentations qui sont encore phallocratiques.

然而,目前课本中仍以男导向语言和某些描写尚待修改或改进,在方面还有许多工作要做。

La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.

赤裸裸材料描写是从事真实或模拟露骨活动儿童,或以猥亵方式描写儿童身体某部分。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描写 的法语例句

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


描图布, 描图样, 描图用的透明纸, 描图用透明纸, 描外形, 描写, 描写部分(文学作品中的), 描写的, 描写的露骨, 描写家,
miáo xiě
décrire; peindre; dépeindre; faire le portrait de
faire une description vivante du concert
生动地描音乐会的情况
Dans ce roman on a décrit la formation d'un soldat.
本小说描了一个战士的成长。
papier-calque



décrire
dépeindre
représenter


参考解释:
description
peinture

Une bonne description choisit les détails pertinents.

好的总是选择具有特征的细节。

On le représente sous les traits d'un cynique.

成一个玩世不恭的

L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?

影像是否就是思维抑或是思维的具体呢?

Cette description colle à la réalité.

样的是符合实际的。

Ses descriptions sont fauxsses.

不真实。

Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.

犹太和犹太教被成是天生邪恶。

Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.

至于的行为是真实的还是模拟的,一点无关紧要。

Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.

或许有一天,我会她,诉说她的,诉说她在星空下沉静的勇气。

L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée

未完成过去时被用来做,被用来讲述一个习惯或者一个未完成的动作。

Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.

议会委员会反对媒体对家庭暴力的

Le Code précise enfin que la publicité ne doit pas présenter les femmes comme des objets sexuels.

《法》还明确定广告不得将妇女成为性玩物。

Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.

索赔的个陈述只详细了一个订作的画毯。

Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.

要想所有些英国三天里的忧虑心情,那简直是不可能的。

Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.

有一种空虚感,一种现代的空虚——虽然我也不清楚种“空虚中的希望”是不是有价值......不过顶一下!

Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.

但是我们需要问一句,“不稳固”一词 是否充分地了柬埔寨当前局势的实际状况。

Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.

另外的时候,又被得象是国内冲突,叛军使用恐怖的军事战略。

Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza.

没有全面说明西岸和加沙地带的局势。

Tous ces actes de déstabilisation sont parfois dépeints comme des conséquences inévitables ou comme des dommages collatéraux de la guerre contre le terrorisme.

所有些颠覆行动有时被为反恐战争不可避免的后果或附带损害。

Cependant, il reste encore du travail à faire pour changer et améliorer le texte des manuels et certaines présentations qui sont encore phallocratiques.

然而,目前课本中仍以男性为导向的语言和某些尚待修改或改进,在方面还有许多工作要做。

La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.

赤裸裸的材料的是从事真实的或模拟的露骨性活动的儿童,或以猥亵的方式儿童身体的某部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描写 的法语例句

用户正在搜索


窗格子, 窗拱, 窗钩, 窗户, 窗户擦洗工, 窗户冲南开, 窗户纸, 窗花, 窗间壁, 窗间墙,

相似单词


描图布, 描图样, 描图用的透明纸, 描图用透明纸, 描外形, 描写, 描写部分(文学作品中的), 描写的, 描写的露骨, 描写家,
miáo xiě
décrire; peindre; dépeindre; faire le portrait de
faire une description vivante du concert
生动地描写音乐会情况
Dans ce roman on a décrit la formation d'un soldat.
本小说描写了一个战士成长。
papier-calque
描写纸



décrire
dépeindre
représenter


其他参考解释:
description
peinture

Une bonne description choisit les détails pertinents.

描写总是选择具有特节。

On le représente sous les traits d'un cynique.

有人把他描写成一个玩世不恭人。

L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?

影像是否就是思维抑或是思维具体描写呢?

Cette description colle à la réalité.

描写是符合实际

Ses descriptions sont fauxsses.

描写不真实。

Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.

犹太人和犹太教被描写成是天生邪恶。

Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.

至于描写行为是真实还是模拟一点无关紧要。

Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.

或许有一天,我会描写她,诉说她人,诉说她在星空下沉静勇气。

L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée

未完成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完成动作。

Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.

议会委员会反对媒体对家庭暴力描写

Le Code précise enfin que la publicité ne doit pas présenter les femmes comme des objets sexuels.

《法》还明广告不得将妇女描写成为性玩物。

Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.

索赔人个人陈述只详描写了一个订作画毯。

Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.

要想描写所有些英国人在三天里忧虑心情,那简直是不可能

Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.

有一种空虚感,一种现代空虚——虽然我也不清楚描写种“空虚中希望”是不是有价值......不过顶一下!

Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.

但是我们需要问一句,“不稳固”一词 是否充分地描写了柬埔寨当前局势实际状况。

Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.

另外时候,又被描写得象是国内冲突,叛军使用恐怖军事战略。

Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza.

描写没有全面说明西岸和加沙地带局势。

Tous ces actes de déstabilisation sont parfois dépeints comme des conséquences inévitables ou comme des dommages collatéraux de la guerre contre le terrorisme.

所有些颠覆行动有时被描写为反恐战争不可避免后果或附带损害。

Cependant, il reste encore du travail à faire pour changer et améliorer le texte des manuels et certaines présentations qui sont encore phallocratiques.

然而,目前课本中仍以男性为导向语言和某些描写尚待修改或改进,在方面还有许多工作要做。

La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.

赤裸裸材料描写是从事真实或模拟露骨性活动儿童,或以猥亵方式描写儿童身体某部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描写 的法语例句

用户正在搜索


窗帘圈, 窗棂, 窗幔, 窗明几净, 窗纱, 窗扇, 窗上没有窗帘, 窗饰, 窗锁闩, 窗台,

相似单词


描图布, 描图样, 描图用的透明纸, 描图用透明纸, 描外形, 描写, 描写部分(文学作品中的), 描写的, 描写的露骨, 描写家,
miáo xiě
décrire; peindre; dépeindre; faire le portrait de
faire une description vivante du concert
描写音乐会的情况
Dans ce roman on a décrit la formation d'un soldat.
本小说描写了一个战士的成长。
papier-calque
描写纸



décrire
dépeindre
représenter


其他参考解释:
description
peinture

Une bonne description choisit les détails pertinents.

好的描写总是选择具有特征的细节。

On le représente sous les traits d'un cynique.

有人把他描写成一个玩世不恭的人。

L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?

影像是否就是思维抑或是思维的具体描写呢?

Cette description colle à la réalité.

样的描写是符合实际的。

Ses descriptions sont fauxsses.

他的描写不真实。

Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.

犹太人和犹太教被描写成是邪恶。

Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.

至于描写的行为是真实的还是模拟的,一点无关紧要。

Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.

或许有一,我会描写她,诉说她的人,诉说她在星空下沉静的勇气。

L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée

未完成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完成的作。

Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.

议会委员会反对媒体对家庭暴力的描写

Le Code précise enfin que la publicité ne doit pas présenter les femmes comme des objets sexuels.

《法规》还明确规定广告不得将妇女描写成为性玩物。

Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.

索赔人的个人陈述只详细描写了一个订作的画毯。

Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.

要想描写所有些英国人在的忧虑心情,那简直是不可能的。

Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.

有一种空虚感,一种现代的空虚——虽然我也不清楚描写种“空虚中的希望”是不是有价值......不过顶一下!

Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.

但是我们需要问一句,“不稳固”一词 是否充分描写了柬埔寨当前局势的实际状况。

Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.

另外的时候,又被描写得象是国内冲突,叛军使用恐怖的军事战略。

Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza.

描写没有全面说明西岸和加沙带的局势。

Tous ces actes de déstabilisation sont parfois dépeints comme des conséquences inévitables ou comme des dommages collatéraux de la guerre contre le terrorisme.

所有些颠覆行有时被描写为反恐战争不可避免的后果或附带损害。

Cependant, il reste encore du travail à faire pour changer et améliorer le texte des manuels et certaines présentations qui sont encore phallocratiques.

然而,目前课本中仍以男性为导向的语言和某些描写尚待修改或改进,在方面还有许多工作要做。

La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.

赤裸裸的材料描写的是从事真实的或模拟的露骨性活的儿童,或以猥亵的方式描写儿童身体的某部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描写 的法语例句

用户正在搜索


窗状开口, 窗子, , 床板, 床板珊瑚目, 床绷, 床壁或两张床之间的空隙, 床边, 床单, 床单布,

相似单词


描图布, 描图样, 描图用的透明纸, 描图用透明纸, 描外形, 描写, 描写部分(文学作品中的), 描写的, 描写的露骨, 描写家,
miáo xiě
décrire; peindre; dépeindre; faire le portrait de
faire une description vivante du concert
生动地描写音乐会情况
Dans ce roman on a décrit la formation d'un soldat.
本小说描写了一个战士长。
papier-calque
描写纸



décrire
dépeindre
représenter


其他参考解释:
description
peinture

Une bonne description choisit les détails pertinents.

描写总是选择具有特征细节。

On le représente sous les traits d'un cynique.

有人把他描写一个玩世不恭人。

L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?

影像是否就是思维抑或是思维具体描写呢?

Cette description colle à la réalité.

描写是符合实际

Ses descriptions sont fauxsses.

描写不真实。

Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.

犹太人和犹太教被描写是天生邪恶。

Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.

至于描写是真实还是模拟一点无关紧要。

Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.

或许有一天,我会描写她,诉说她人,诉说她在星空下沉静勇气。

L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée

未完过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完动作。

Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.

议会委员会反对媒体对家庭暴力描写

Le Code précise enfin que la publicité ne doit pas présenter les femmes comme des objets sexuels.

《法规》还明确规定广告不得将妇女描写玩物。

Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.

索赔人个人陈述只详细描写了一个订作画毯。

Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.

要想描写所有些英国人在三天里忧虑心情,那简直是不可能

Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.

有一种空虚感,一种现代空虚——虽然我也不清楚描写种“空虚中希望”是不是有价值......不过顶一下!

Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.

但是我们需要问一句,“不稳固”一词 是否充分地描写了柬埔寨当前局势实际状况。

Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.

另外时候,又被描写得象是国内冲突,叛军使用恐怖军事战略。

Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza.

描写没有全面说明西岸和加沙地带局势。

Tous ces actes de déstabilisation sont parfois dépeints comme des conséquences inévitables ou comme des dommages collatéraux de la guerre contre le terrorisme.

所有些颠覆行动有时被描写反恐战争不可避免后果或附带损害。

Cependant, il reste encore du travail à faire pour changer et améliorer le texte des manuels et certaines présentations qui sont encore phallocratiques.

然而,目前课本中仍以男导向语言和某些描写尚待修改或改进,在方面还有许多工作要做。

La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.

赤裸裸材料描写是从事真实或模拟露骨活动儿童,或以猥亵方式描写儿童身体某部分。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描写 的法语例句

用户正在搜索


床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠, 床幔, 床铺, 床舖, 床前小地毯, 床褥, 床上用品,

相似单词


描图布, 描图样, 描图用的透明纸, 描图用透明纸, 描外形, 描写, 描写部分(文学作品中的), 描写的, 描写的露骨, 描写家,
miáo xiě
décrire; peindre; dépeindre; faire le portrait de
faire une description vivante du concert
生动地描写音乐会的情况
Dans ce roman on a décrit la formation d'un soldat.
本小说描写了一个战士的成长。
papier-calque
描写纸



décrire
dépeindre
représenter


其他参考解释:
description
peinture

Une bonne description choisit les détails pertinents.

好的描写总是选择具有特征的细节。

On le représente sous les traits d'un cynique.

有人把他描写成一个恭的人。

L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?

影像是否就是思维抑或是思维的具描写呢?

Cette description colle à la réalité.

样的描写是符合实际的。

Ses descriptions sont fauxsses.

他的描写真实。

Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.

犹太人和犹太教被描写成是天生邪恶。

Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.

至于描写的行为是真实的还是模拟的,一点无关紧要。

Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.

或许有一天,我会描写她,诉说她的人,诉说她在星空下沉静的勇气。

L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée

未完成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完成的动作。

Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.

议会委员会反庭暴力的描写

Le Code précise enfin que la publicité ne doit pas présenter les femmes comme des objets sexuels.

《法规》还明确规定广告得将妇女描写成为性物。

Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.

索赔人的个人陈述只详细描写了一个订作的画毯。

Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.

要想描写所有些英国人在三天里的忧虑心情,那简直是可能的。

Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.

有一种空虚感,一种现代的空虚——虽然我也清楚描写种“空虚中的希望”是是有价值......过顶一下!

Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.

但是我们需要问一句,“稳固”一词 是否充分地描写了柬埔寨当前局势的实际状况。

Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.

另外的时候,又被描写得象是国内冲突,叛军使用恐怖的军事战略。

Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza.

描写没有全面说明西岸和加沙地带的局势。

Tous ces actes de déstabilisation sont parfois dépeints comme des conséquences inévitables ou comme des dommages collatéraux de la guerre contre le terrorisme.

所有些颠覆行动有时被描写为反恐战争可避免的后果或附带损害。

Cependant, il reste encore du travail à faire pour changer et améliorer le texte des manuels et certaines présentations qui sont encore phallocratiques.

然而,目前课本中仍以男性为导向的语言和某些描写尚待修改或改进,在方面还有许多工作要做。

La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.

赤裸裸的材料描写的是从事真实的或模拟的露骨性活动的儿童,或以猥亵的方式描写儿童身的某部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描写 的法语例句

用户正在搜索


床尾, 床位, 床沿, 床帐, 床罩, 床子, 床笫, , , ,

相似单词


描图布, 描图样, 描图用的透明纸, 描图用透明纸, 描外形, 描写, 描写部分(文学作品中的), 描写的, 描写的露骨, 描写家,
miáo xiě
décrire; peindre; dépeindre; faire le portrait de
faire une description vivante du concert
生动地描写音乐会的情况
Dans ce roman on a décrit la formation d'un soldat.
本小说描写了一个战士的成长。
papier-calque
描写纸



décrire
dépeindre
représenter


其他参考解释:
description
peinture

Une bonne description choisit les détails pertinents.

好的描写总是选择具有特征的

On le représente sous les traits d'un cynique.

有人把他描写成一个玩世不恭的人。

L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?

影像是否就是思维抑或是思维的具体描写呢?

Cette description colle à la réalité.

样的描写是符合实际的。

Ses descriptions sont fauxsses.

他的描写不真实。

Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.

犹太人和犹太教被描写成是天生邪恶。

Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.

至于描写的行为是真实的是模拟的,一点无关紧要。

Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.

或许有一天,我会描写她,诉说她的人,诉说她在星空下沉静的勇气。

L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée

未完成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完成的动作。

Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.

议会委员会反对媒体对家庭暴力的描写

Le Code précise enfin que la publicité ne doit pas présenter les femmes comme des objets sexuels.

《法规》规定广告不得将妇女描写成为性玩物。

Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.

索赔人的个人陈述只详描写了一个订作的画毯。

Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.

要想描写所有些英国人在三天里的忧虑心情,那简直是不可能的。

Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.

有一种空虚感,一种现代的空虚——虽然我也不清楚描写种“空虚中的希望”是不是有价值......不过顶一下!

Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.

但是我们需要问一句,“不稳固”一词 是否充分地描写了柬埔寨当前局势的实际状况。

Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.

另外的时候,又被描写得象是国内冲突,叛军使用恐怖的军事战略。

Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza.

描写没有全面说西岸和加沙地带的局势。

Tous ces actes de déstabilisation sont parfois dépeints comme des conséquences inévitables ou comme des dommages collatéraux de la guerre contre le terrorisme.

所有些颠覆行动有时被描写为反恐战争不可避免的后果或附带损害。

Cependant, il reste encore du travail à faire pour changer et améliorer le texte des manuels et certaines présentations qui sont encore phallocratiques.

然而,目前课本中仍以男性为导向的语言和某些描写尚待修改或改进,在方面有许多工作要做。

La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.

赤裸裸的材料描写的是从事真实的或模拟的露骨性活动的儿童,或以猥亵的方式描写儿童身体的某部分。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描写 的法语例句

用户正在搜索


闯劲, 闯练, 闯路子, 闯南走北, 闯入, 闯入某人家里, 闯世界, , 创办, 创办(出钱),

相似单词


描图布, 描图样, 描图用的透明纸, 描图用透明纸, 描外形, 描写, 描写部分(文学作品中的), 描写的, 描写的露骨, 描写家,
miáo xiě
décrire; peindre; dépeindre; faire le portrait de
faire une description vivante du concert
生动地描写音乐会情况
Dans ce roman on a décrit la formation d'un soldat.
本小说描写了一个战士成长。
papier-calque
描写纸



décrire
dépeindre
représenter


其他参考解释:
description
peinture

Une bonne description choisit les détails pertinents.

描写总是选择具有特征细节。

On le représente sous les traits d'un cynique.

把他描写成一个玩世不恭

L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?

影像是否就是思维抑或是思维具体描写呢?

Cette description colle à la réalité.

描写是符合实际

Ses descriptions sont fauxsses.

描写不真实。

Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.

教被描写成是天生邪恶。

Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.

至于描写行为是真实还是模拟一点无关紧要。

Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.

或许有一天,我会描写她,诉说她,诉说她在星空下沉气。

L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée

未完成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完成动作。

Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.

议会委员会反对媒体对家庭暴力描写

Le Code précise enfin que la publicité ne doit pas présenter les femmes comme des objets sexuels.

《法规》还明确规定广告不得将妇女描写成为性玩物。

Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.

索赔陈述只详细描写了一个订作画毯。

Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.

要想描写所有些英国三天里忧虑心情,那简直是不可能

Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.

有一种空虚感,一种现代空虚——虽然我也不清楚描写种“空虚中希望”是不是有价值......不过顶一下!

Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.

但是我们需要问一句,“不稳固”一词 是否充分地描写了柬埔寨当前局势实际状况。

Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.

另外时候,又被描写得象是国内冲突,叛军使用恐怖军事战略。

Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza.

描写没有全面说明西岸和加沙地带局势。

Tous ces actes de déstabilisation sont parfois dépeints comme des conséquences inévitables ou comme des dommages collatéraux de la guerre contre le terrorisme.

所有些颠覆行动有时被描写为反恐战争不可避免后果或附带损害。

Cependant, il reste encore du travail à faire pour changer et améliorer le texte des manuels et certaines présentations qui sont encore phallocratiques.

然而,目前课本中仍以男性为导向语言和某些描写尚待修改或改进,在方面还有许多工作要做。

La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.

赤裸裸材料描写是从事真实或模拟露骨性活动儿童,或以猥亵方式描写儿童身体某部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描写 的法语例句

用户正在搜索


创汇农业, 创获, 创记录, 创记录的, 创记録, 创夹, 创见, 创建, 创建新的机构, 创建者,

相似单词


描图布, 描图样, 描图用的透明纸, 描图用透明纸, 描外形, 描写, 描写部分(文学作品中的), 描写的, 描写的露骨, 描写家,
miáo xiě
décrire; peindre; dépeindre; faire le portrait de
faire une description vivante du concert
生动地描音乐会的情况
Dans ce roman on a décrit la formation d'un soldat.
本小说描了一个战士的成长。
papier-calque



décrire
dépeindre
représenter


其他参考解释:
description
peinture

Une bonne description choisit les détails pertinents.

好的总是选择具有特征的细节。

On le représente sous les traits d'un cynique.

有人把他成一个玩世不恭的人。

L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?

影像是否就是思维抑或是思维的具体呢?

Cette description colle à la réalité.

样的是符合实际的。

Ses descriptions sont fauxsses.

他的不真实。

Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.

犹太人和犹太教被成是天生邪

Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.

的行为是真实的还是模拟的,一点无关紧要。

Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.

或许有一天,我会的人,在星空下沉静的勇气。

L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée

未完成过去时被用来做,被用来讲述一个习惯或者一个未完成的动作。

Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.

议会委员会反对媒体对家庭暴力的

Le Code précise enfin que la publicité ne doit pas présenter les femmes comme des objets sexuels.

《法规》还明确规定广告不得将妇女成为性玩物。

Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.

索赔人的个人陈述只详细了一个订作的画毯。

Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.

要想所有些英国人在三天里的忧虑心情,那简直是不可能的。

Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.

有一种空虚感,一种现代的空虚——虽然我也不清楚种“空虚中的希望”是不是有价值......不过顶一下!

Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.

但是我们需要问一句,“不稳固”一词 是否充分地了柬埔寨当前局势的实际状况。

Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.

另外的时候,又被得象是国内冲突,叛军使用恐怖的军事战略。

Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza.

没有全面说明西岸和加沙地带的局势。

Tous ces actes de déstabilisation sont parfois dépeints comme des conséquences inévitables ou comme des dommages collatéraux de la guerre contre le terrorisme.

所有些颠覆行动有时被为反恐战争不可避免的后果或附带损害。

Cependant, il reste encore du travail à faire pour changer et améliorer le texte des manuels et certaines présentations qui sont encore phallocratiques.

然而,目前课本中仍以男性为导向的语言和某些尚待修改或改进,在方面还有许多工作要做。

La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.

赤裸裸的材料的是从事真实的或模拟的露骨性活动的儿童,或以猥亵的方式儿童身体的某部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描写 的法语例句

用户正在搜索


创立一种风尚, 创立一种新学说, 创立一种学说, 创立者, 创利, 创面, 创牌子, 创伤, 创伤(精神上的), 创伤烧伤感染病原菌,

相似单词


描图布, 描图样, 描图用的透明纸, 描图用透明纸, 描外形, 描写, 描写部分(文学作品中的), 描写的, 描写的露骨, 描写家,
miáo xiě
décrire; peindre; dépeindre; faire le portrait de
faire une description vivante du concert
生动地描写音乐的情况
Dans ce roman on a décrit la formation d'un soldat.
本小说描写了一个战士的成长。
papier-calque
描写纸



décrire
dépeindre
représenter


其他参考解释:
description
peinture

Une bonne description choisit les détails pertinents.

好的描写选择具有特征的细节。

On le représente sous les traits d'un cynique.

有人把他描写成一个玩世不恭的人。

L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?

思维抑或思维的具体描写呢?

Cette description colle à la réalité.

样的描写符合实际的。

Ses descriptions sont fauxsses.

他的描写不真实。

Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.

犹太人和犹太教被描写天生邪恶。

Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.

至于描写的行为真实的还模拟的,一点无关紧要。

Peut-être qu'un jour j'écrirais sur elle, pour dire qui elle était, son courage tranquille sous les étoiles.

或许有一天,我描写她,诉说她的人,诉说她在星空下沉静的勇气。

L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée

未完成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完成的动作。

Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.

反对媒体对家庭暴力的描写

Le Code précise enfin que la publicité ne doit pas présenter les femmes comme des objets sexuels.

《法规》还明确规定广告不得将妇女描写成为性玩物。

Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.

索赔人的个人陈述只详细描写了一个订作的画毯。

Il faut renoncer à peindre l'anxiété dans laquelle, pendant trois jours, vécut tout ce monde de la société anglaise.

要想描写所有些英国人在三天里的忧虑心情,那简直不可能的。

Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.

有一种空虚感,一种现代的空虚——虽然我也不清楚描写种“空虚中的希望”有价值......不过顶一下!

Il y a toutefois lieu de se demander si l'adjectif « précaire » reflète fidèlement la situation actuelle au Cambodge.

我们需要问一句,“不稳固”一词 充分地描写了柬埔寨当前局势的实际状况。

Dans d'autres, il est présenté comme un conflit interne dans lequel les rebelles feraient de la terreur une stratégie militaire.

另外的时候,又被描写得象国内冲突,叛军使用恐怖的军事战略。

Cette description ne donne pas toute la mesure de la situation sur la rive occidentale et dans la bande de Gaza.

描写没有全面说明西岸和加沙地带的局势。

Tous ces actes de déstabilisation sont parfois dépeints comme des conséquences inévitables ou comme des dommages collatéraux de la guerre contre le terrorisme.

所有些颠覆行动有时被描写为反恐战争不可避免的后果或附带损害。

Cependant, il reste encore du travail à faire pour changer et améliorer le texte des manuels et certaines présentations qui sont encore phallocratiques.

然而,目前课本中仍以男性为导向的语言和某些描写尚待修改或改进,在方面还有许多工作要做。

La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.

赤裸裸的材料描写从事真实的或模拟的露骨性活动的儿童,或以猥亵的方式描写儿童身体的某部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 描写 的法语例句

用户正在搜索


创始者, 创世, 创世大爆炸, 创世纪, 创世日, 创世神(柏拉图哲学的), 创世主, 创收, 创税, 创痛,

相似单词


描图布, 描图样, 描图用的透明纸, 描图用透明纸, 描外形, 描写, 描写部分(文学作品中的), 描写的, 描写的露骨, 描写家,