法语助手
  • 关闭

ajourner; retarder; remettre; différer把会议~到明天remettre la réunion à demain 法 语 助 手

Des circonstances imprévues peuvent causer des retards.

无法预见的情况有可能造成

Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.

这项拆除令的限期了若干次。

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但很长时间,而且错误百出。

Autrement, elles devraient être reportées à un exercice biennal ultérieur.

否则,增加的活动必须到较后的两年期进行。

Avec le temps, l'Instrument international a commencé à recevoir des appuis et à être cité.

随着时间的,这一国际文书开始获得支,并得到引用。

De ce fait, certains processus politiques vitaux ont été ou risquent d'être retardés.

因此,若干关键的政治进程不得不,或可能要拖

Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.

食品供应长期,应该纠正这种状况,确保有足够的库存。

Cette complexité est à l'origine de certains des retards dans la mise en oeuvre du projet.

该项目的某些即是这一复杂情况所致。

Le Président suggère que la décision sur l'adoption du projet de résolution soit différée de 48 heures.

主席建议满足关于将决议草案表决48小时的请求。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins d'assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随着时间的而演变。

Il nous faudra peut-être remettre à plus tard le jugement de ceux qui se sont rendus coupables d'actes répréhensibles.

我们可能需要向后法办犯罪者的时日。

Le report du paiement aux États Membres des soldes disponibles est une décision qui relève de l'Assemblée générale.

大会准备做出将可用现金归还给会员国的政策决定。

C'est là une question urgente d'ordre humanitaire, et l'Iraq n'a aucun intérêt à retarder une solution finale.

这是人道主义问题,伊拉克没有任何兴趣这个问题的最终解决。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins en assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随着时间的而演变。

La question de la compensation à caractère non financier devait être reportée jusqu'à l'examen du projet d'article 20.

对行业净结算问题的讨论应到对第20条草案的讨论结束后进行。

Elle invite également le Bureau à n'épargner aucun effort pour éviter de nouveaux retards dans le calendrier du déménagement.

美国代表团还敦促该办公室尽量避免进一步搬迁计划。

Ce délai n'empêchera pas de préparer le programme, mais l'arrivée de l'hiver pourrait poser des problèmes plus tard.

虽然这种不会阻碍解除武装、复员和重返社会进程的准备工作,但冬季的来临可能会造成一些问题。

Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.

这不再只是非法性问题; 这意味着实现不容进一步的期望。

Ces retards ne devraient être tolérés ni par les parties kosovares ni par quiconque, car ils ne peuvent qu'engendrer l'instabilité.

科索沃各当事方和所有人都无法容忍这种,因为这种拖只能带来不稳定。

Le Comité suivra ces questions de près afin de s'assurer que l'application de ses recommandations ne sera pas excessivement retardée.

审计委员会将不断注意这些事项,以确保其所提建议的执行不会受到不合理的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推延 的法语例句

用户正在搜索


布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科,

相似单词


推心置腹地述说心声, 推醒某人, 推许, 推选, 推削, 推延, 推掩层, 推演, 推一辆童车, 推一下,

ajourner; retarder; remettre; différer把会议~到明天remettre la réunion à demain 法 语 助 手

Des circonstances imprévues peuvent causer des retards.

无法预见的情况有可能造成推延

Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.

这项拆除令的限期推延了若干次。

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误百出。

Autrement, elles devraient être reportées à un exercice biennal ultérieur.

的活动必须推延到较后的两年期进行。

Avec le temps, l'Instrument international a commencé à recevoir des appuis et à être cité.

着时间的推延,这一国际文书开始获得支持,并得到引用。

De ce fait, certains processus politiques vitaux ont été ou risquent d'être retardés.

因此,若干关键的政治进程不得不推延,或可能拖延。

Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.

食品供应长期推延,持匮乏,应该纠正这种状况,确保有足够的库存。

Cette complexité est à l'origine de certains des retards dans la mise en oeuvre du projet.

该项目的某些推延即是这一复杂情况所致。

Le Président suggère que la décision sur l'adoption du projet de résolution soit différée de 48 heures.

主席建议满足关于决议草案表决推延48小时的请求。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins d'assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需着时间的推延而演变。

Il nous faudra peut-être remettre à plus tard le jugement de ceux qui se sont rendus coupables d'actes répréhensibles.

我们可能需向后推延法办犯罪者的时日。

Le report du paiement aux États Membres des soldes disponibles est une décision qui relève de l'Assemblée générale.

大会准备做出推延可用现金归还给会员国的政策决定。

C'est là une question urgente d'ordre humanitaire, et l'Iraq n'a aucun intérêt à retarder une solution finale.

这是人道主义问题,伊拉克没有任何兴趣推延这个问题的最终解决。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins en assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需着时间的推延而演变。

La question de la compensation à caractère non financier devait être reportée jusqu'à l'examen du projet d'article 20.

对行业净结算问题的讨论应推延到对第20条草案的讨论结束后进行。

Elle invite également le Bureau à n'épargner aucun effort pour éviter de nouveaux retards dans le calendrier du déménagement.

美国代表团还敦促该办公室尽量避免进一步推延搬迁计划。

Ce délai n'empêchera pas de préparer le programme, mais l'arrivée de l'hiver pourrait poser des problèmes plus tard.

虽然这种推延不会阻碍解除武装、复员和重返社会进程的准备工作,但冬季的来临可能会造成一些问题。

Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.

这不再只是非法性问题; 这意味着实现不容进一步推延的期望。

Ces retards ne devraient être tolérés ni par les parties kosovares ni par quiconque, car ils ne peuvent qu'engendrer l'instabilité.

科索沃各当事方和所有人都无法容忍这种推延,因为这种拖延只能带来不稳定。

Le Comité suivra ces questions de près afin de s'assurer que l'application de ses recommandations ne sera pas excessivement retardée.

审计委员会不断注意这些事项,以确保其所提建议的执行不会受到不合理的推延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推延 的法语例句

用户正在搜索


布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交,

相似单词


推心置腹地述说心声, 推醒某人, 推许, 推选, 推削, 推延, 推掩层, 推演, 推一辆童车, 推一下,

ajourner; retarder; remettre; différer把会议~到明天remettre la réunion à demain 法 语 助 手

Des circonstances imprévues peuvent causer des retards.

无法预见的情况有

Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.

这项拆除令的限期了若干次。

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译塞文,但很长时间,而且错误百出。

Autrement, elles devraient être reportées à un exercice biennal ultérieur.

否则,增加的活动必须到较后的两年期进行。

Avec le temps, l'Instrument international a commencé à recevoir des appuis et à être cité.

随着时间的,这一国际文书开始获得支持,并得到引

De ce fait, certains processus politiques vitaux ont été ou risquent d'être retardés.

因此,若干关键的政治进程不得不,或能要拖延。

Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.

食品供应长期,持匮乏,应该纠正这种状况,确保有足够的库存。

Cette complexité est à l'origine de certains des retards dans la mise en oeuvre du projet.

该项目的某些即是这一复杂情况所致。

Le Président suggère que la décision sur l'adoption du projet de résolution soit différée de 48 heures.

主席建议满足关于决议草案表决48小时的请求。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins d'assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要随着时间的而演变。

Il nous faudra peut-être remettre à plus tard le jugement de ceux qui se sont rendus coupables d'actes répréhensibles.

我们能需要向后法办犯罪者的时日。

Le report du paiement aux États Membres des soldes disponibles est une décision qui relève de l'Assemblée générale.

大会准备做出现金归还给会员国的政策决定。

C'est là une question urgente d'ordre humanitaire, et l'Iraq n'a aucun intérêt à retarder une solution finale.

这是人道主义问题,伊拉克没有任何兴趣这个问题的最终解决。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins en assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要随着时间的而演变。

La question de la compensation à caractère non financier devait être reportée jusqu'à l'examen du projet d'article 20.

对行业净结算问题的讨论应到对第20条草案的讨论结束后进行。

Elle invite également le Bureau à n'épargner aucun effort pour éviter de nouveaux retards dans le calendrier du déménagement.

美国代表团还敦促该办公室尽量避免进一步搬迁计划。

Ce délai n'empêchera pas de préparer le programme, mais l'arrivée de l'hiver pourrait poser des problèmes plus tard.

虽然这种不会阻碍解除武装、复员和重返社会进程的准备工作,但冬季的来临能会一些问题。

Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.

这不再只是非法性问题; 这意味着实现不容进一步的期望。

Ces retards ne devraient être tolérés ni par les parties kosovares ni par quiconque, car ils ne peuvent qu'engendrer l'instabilité.

科索沃各当事方和所有人都无法容忍这种,因为这种拖延只能带来不稳定。

Le Comité suivra ces questions de près afin de s'assurer que l'application de ses recommandations ne sera pas excessivement retardée.

审计委员会不断注意这些事项,以确保其所提建议的执行不会受到不合理的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推延 的法语例句

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


推心置腹地述说心声, 推醒某人, 推许, 推选, 推削, 推延, 推掩层, 推演, 推一辆童车, 推一下,

ajourner; retarder; remettre; différer把会议~到明天remettre la réunion à demain 法 语 助 手

Des circonstances imprévues peuvent causer des retards.

无法预见的情况有可能造成推延

Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.

这项拆除令的限期推延了若干次。

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误百出。

Autrement, elles devraient être reportées à un exercice biennal ultérieur.

否则,增加的活动必须推延到较后的两年期进行。

Avec le temps, l'Instrument international a commencé à recevoir des appuis et à être cité.

随着时间的推延,这国际文书开始获得支持,并得到引

De ce fait, certains processus politiques vitaux ont été ou risquent d'être retardés.

,若干关键的政治进程不得不推延,或可能要拖延。

Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.

食品供应长期推延,持匮乏,应该纠正这种状况,确保有足够的库存。

Cette complexité est à l'origine de certains des retards dans la mise en oeuvre du projet.

该项目的某些推延即是这情况所致。

Le Président suggère que la décision sur l'adoption du projet de résolution soit différée de 48 heures.

主席建议满足关于将决议草案表决推延48小时的请求。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins d'assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就承认,技术援助需要将随着时间的推延而演变。

Il nous faudra peut-être remettre à plus tard le jugement de ceux qui se sont rendus coupables d'actes répréhensibles.

我们可能需要向后推延法办犯罪者的时日。

Le report du paiement aux États Membres des soldes disponibles est une décision qui relève de l'Assemblée générale.

大会准备做出推延将可现金归还给会员国的政策决定。

C'est là une question urgente d'ordre humanitaire, et l'Iraq n'a aucun intérêt à retarder une solution finale.

这是人道主义问题,伊拉克没有任何兴趣推延这个问题的最终解决。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins en assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就承认,技术援助需要将随着时间的推延而演变。

La question de la compensation à caractère non financier devait être reportée jusqu'à l'examen du projet d'article 20.

对行业净结算问题的讨论应推延到对第20条草案的讨论结束后进行。

Elle invite également le Bureau à n'épargner aucun effort pour éviter de nouveaux retards dans le calendrier du déménagement.

美国代表团还敦促该办公室尽量避免进推延搬迁计划。

Ce délai n'empêchera pas de préparer le programme, mais l'arrivée de l'hiver pourrait poser des problèmes plus tard.

虽然这种推延不会阻碍解除武装、员和重返社会进程的准备工作,但冬季的来临可能会造成些问题。

Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.

这不再只是非法性问题; 这意味着实现不容进推延的期望。

Ces retards ne devraient être tolérés ni par les parties kosovares ni par quiconque, car ils ne peuvent qu'engendrer l'instabilité.

科索沃各当事方和所有人都无法容忍这种推延为这种拖延只能带来不稳定。

Le Comité suivra ces questions de près afin de s'assurer que l'application de ses recommandations ne sera pas excessivement retardée.

审计委员会将不断注意这些事项,以确保其所提建议的执行不会受到不合理的推延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推延 的法语例句

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


推心置腹地述说心声, 推醒某人, 推许, 推选, 推削, 推延, 推掩层, 推演, 推一辆童车, 推一下,

ajourner; retarder; remettre; différer把会议~到明天remettre la réunion à demain 法 语 助 手

Des circonstances imprévues peuvent causer des retards.

无法预见的情况有可能造成

Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.

这项拆除令的限期了若干次。

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但很长时间,而且错误百出。

Autrement, elles devraient être reportées à un exercice biennal ultérieur.

否则,增加的活动必须到较后的两年期进行。

Avec le temps, l'Instrument international a commencé à recevoir des appuis et à être cité.

随着时间的,这一国际文书开始获得支持,并得到引用。

De ce fait, certains processus politiques vitaux ont été ou risquent d'être retardés.

因此,若干关键的政治进程不得不,或可能要拖

Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.

食品供应长期,持匮乏,应该纠正这种状况,确保有足够的库存。

Cette complexité est à l'origine de certains des retards dans la mise en oeuvre du projet.

该项目的某些即是这一复杂情况所致。

Le Président suggère que la décision sur l'adoption du projet de résolution soit différée de 48 heures.

主席建议满足关于将决议草案表决48小时的请求。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins d'assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随着时间的而演变。

Il nous faudra peut-être remettre à plus tard le jugement de ceux qui se sont rendus coupables d'actes répréhensibles.

我们可能需要向后法办犯罪者的时日。

Le report du paiement aux États Membres des soldes disponibles est une décision qui relève de l'Assemblée générale.

大会准备做出将可用现金归还给会员国的政策决定。

C'est là une question urgente d'ordre humanitaire, et l'Iraq n'a aucun intérêt à retarder une solution finale.

这是人道主义问题,伊拉克没有任何兴这个问题的最终解决。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins en assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随着时间的而演变。

La question de la compensation à caractère non financier devait être reportée jusqu'à l'examen du projet d'article 20.

对行业净结算问题的讨论应到对第20条草案的讨论结束后进行。

Elle invite également le Bureau à n'épargner aucun effort pour éviter de nouveaux retards dans le calendrier du déménagement.

美国代表团还敦促该办公室尽量避免进一步搬迁计划。

Ce délai n'empêchera pas de préparer le programme, mais l'arrivée de l'hiver pourrait poser des problèmes plus tard.

虽然这种不会阻碍解除武装、复员和重返社会进程的准备工作,但冬季的来临可能会造成一些问题。

Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.

这不再只是非法性问题; 这意味着实现不容进一步的期望。

Ces retards ne devraient être tolérés ni par les parties kosovares ni par quiconque, car ils ne peuvent qu'engendrer l'instabilité.

科索沃各当事方和所有人都无法容忍这种,因为这种拖只能带来不稳定。

Le Comité suivra ces questions de près afin de s'assurer que l'application de ses recommandations ne sera pas excessivement retardée.

审计委员会将不断注意这些事项,以确保其所提建议的执行不会受到不合理的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推延 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


推心置腹地述说心声, 推醒某人, 推许, 推选, 推削, 推延, 推掩层, 推演, 推一辆童车, 推一下,

ajourner; retarder; remettre; différer把会议~到明天remettre la réunion à demain 法 语 助 手

Des circonstances imprévues peuvent causer des retards.

无法预见的情况有可能造成推延

Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.

这项拆除令的限期推延了若干次。

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误百出。

Autrement, elles devraient être reportées à un exercice biennal ultérieur.

否则,增加的活必须推延到较后的两年期进行。

Avec le temps, l'Instrument international a commencé à recevoir des appuis et à être cité.

随着时间的推延,这一国际文书开始获得支持,并得到引用。

De ce fait, certains processus politiques vitaux ont été ou risquent d'être retardés.

因此,若干关键的政治进程不得不推延,或可能要拖延。

Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.

食品供应长期推延,持匮乏,应该纠正这种状况,确保有足够的库存。

Cette complexité est à l'origine de certains des retards dans la mise en oeuvre du projet.

该项目的某些推延即是这一复杂情况所致。

Le Président suggère que la décision sur l'adoption du projet de résolution soit différée de 48 heures.

主席建议满足关于将决议草案表决推延48小时的请求。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins d'assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随着时间的推延而演变。

Il nous faudra peut-être remettre à plus tard le jugement de ceux qui se sont rendus coupables d'actes répréhensibles.

我们可能需要向后推延法办犯罪者的时日。

Le report du paiement aux États Membres des soldes disponibles est une décision qui relève de l'Assemblée générale.

大会准备做出推延将可用现金归还给会员国的政策决定。

C'est là une question urgente d'ordre humanitaire, et l'Iraq n'a aucun intérêt à retarder une solution finale.

这是人道主义问题,伊拉克没有兴趣推延这个问题的最终解决。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins en assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随着时间的推延而演变。

La question de la compensation à caractère non financier devait être reportée jusqu'à l'examen du projet d'article 20.

对行业净结算问题的讨论应推延到对第20条草案的讨论结束后进行。

Elle invite également le Bureau à n'épargner aucun effort pour éviter de nouveaux retards dans le calendrier du déménagement.

美国代表团还敦促该办公室尽量避免进一步推延搬迁计划。

Ce délai n'empêchera pas de préparer le programme, mais l'arrivée de l'hiver pourrait poser des problèmes plus tard.

虽然这种推延不会阻碍解除武装、复员和重返社会进程的准备工作,但冬季的来临可能会造成一些问题。

Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.

这不再只是非法性问题; 这意味着实现不容进一步推延的期望。

Ces retards ne devraient être tolérés ni par les parties kosovares ni par quiconque, car ils ne peuvent qu'engendrer l'instabilité.

科索沃各当事方和所有人都无法容忍这种推延,因为这种拖延只能带来不稳定。

Le Comité suivra ces questions de près afin de s'assurer que l'application de ses recommandations ne sera pas excessivement retardée.

审计委员会将不断注意这些事项,以确保其所提建议的执行不会受到不合理的推延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推延 的法语例句

用户正在搜索


步进跟踪, 步进继电器, 步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重,

相似单词


推心置腹地述说心声, 推醒某人, 推许, 推选, 推削, 推延, 推掩层, 推演, 推一辆童车, 推一下,

ajourner; retarder; remettre; différer把会议~明天remettre la réunion à demain 法 语 助 手

Des circonstances imprévues peuvent causer des retards.

无法预见的情况有可能造成

Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.

这项拆除令的限期了若干次。

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但很长时间,而且错误百出。

Autrement, elles devraient être reportées à un exercice biennal ultérieur.

否则,增加的活动必须较后的两年期进行。

Avec le temps, l'Instrument international a commencé à recevoir des appuis et à être cité.

随着时间的,这一国际文书开始获得支持,并得引用。

De ce fait, certains processus politiques vitaux ont été ou risquent d'être retardés.

,若干关键的政治进程不得不,或可能要拖

Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.

食品供应长期,持匮乏,应该纠正这种状况,确保有足够的库存。

Cette complexité est à l'origine de certains des retards dans la mise en oeuvre du projet.

该项目的某些即是这一复杂情况所致。

Le Président suggère que la décision sur l'adoption du projet de résolution soit différée de 48 heures.

主席建议满足关于将决议草案表决48小时的请求。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins d'assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就,技术援助需要将随着时间的而演变。

Il nous faudra peut-être remettre à plus tard le jugement de ceux qui se sont rendus coupables d'actes répréhensibles.

我们可能需要向后法办犯罪者的时日。

Le report du paiement aux États Membres des soldes disponibles est une décision qui relève de l'Assemblée générale.

大会准备做出将可用现金归还给会员国的政策决定。

C'est là une question urgente d'ordre humanitaire, et l'Iraq n'a aucun intérêt à retarder une solution finale.

这是人道主义问题,伊拉克没有任何兴趣这个问题的最终解决。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins en assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就,技术援助需要将随着时间的而演变。

La question de la compensation à caractère non financier devait être reportée jusqu'à l'examen du projet d'article 20.

对行业净结算问题的讨论应对第20条草案的讨论结束后进行。

Elle invite également le Bureau à n'épargner aucun effort pour éviter de nouveaux retards dans le calendrier du déménagement.

美国代表团还敦促该办公室尽量避免进一步搬迁计划。

Ce délai n'empêchera pas de préparer le programme, mais l'arrivée de l'hiver pourrait poser des problèmes plus tard.

虽然这种不会阻碍解除武装、复员和重返社会进程的准备工作,但冬季的来临可能会造成一些问题。

Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.

这不再只是非法性问题; 这意味着实现不容进一步的期望。

Ces retards ne devraient être tolérés ni par les parties kosovares ni par quiconque, car ils ne peuvent qu'engendrer l'instabilité.

科索沃各当事方和所有人都无法容忍这种,因为这种拖只能带来不稳定。

Le Comité suivra ces questions de près afin de s'assurer que l'application de ses recommandations ne sera pas excessivement retardée.

审计委员会将不断注意这些事项,以确保其所提建议的执行不会受不合理的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推延 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


推心置腹地述说心声, 推醒某人, 推许, 推选, 推削, 推延, 推掩层, 推演, 推一辆童车, 推一下,

ajourner; retarder; remettre; différer把会议~到明天remettre la réunion à demain 法 语 助 手

Des circonstances imprévues peuvent causer des retards.

无法预见的情况有可能造成

Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.

这项拆除令的限期了若干次。

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但很长时间,而且错误百出。

Autrement, elles devraient être reportées à un exercice biennal ultérieur.

否则,增加的活动到较后的两年期进行。

Avec le temps, l'Instrument international a commencé à recevoir des appuis et à être cité.

随着时间的,这一国际文书开始获得支持,并得到引用。

De ce fait, certains processus politiques vitaux ont été ou risquent d'être retardés.

因此,若干关键的政治进程不得不,或可能要拖延。

Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.

食品供应长期,持匮乏,应该纠正这种状况,确保有足够的库存。

Cette complexité est à l'origine de certains des retards dans la mise en oeuvre du projet.

该项目的某些即是这一复杂情况所致。

Le Président suggère que la décision sur l'adoption du projet de résolution soit différée de 48 heures.

主席建议满足关于将决议草案表决48小时的请求。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins d'assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承援助需要将随着时间的而演变。

Il nous faudra peut-être remettre à plus tard le jugement de ceux qui se sont rendus coupables d'actes répréhensibles.

我们可能需要向后法办犯罪者的时日。

Le report du paiement aux États Membres des soldes disponibles est une décision qui relève de l'Assemblée générale.

大会准备做出将可用现金归还给会员国的政策决定。

C'est là une question urgente d'ordre humanitaire, et l'Iraq n'a aucun intérêt à retarder une solution finale.

这是人道主义问题,伊拉克没有任何兴趣这个问题的最终解决。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins en assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承援助需要将随着时间的而演变。

La question de la compensation à caractère non financier devait être reportée jusqu'à l'examen du projet d'article 20.

对行业净结算问题的讨论应到对第20条草案的讨论结束后进行。

Elle invite également le Bureau à n'épargner aucun effort pour éviter de nouveaux retards dans le calendrier du déménagement.

美国代表团还敦促该办公室尽量避免进一步搬迁计划。

Ce délai n'empêchera pas de préparer le programme, mais l'arrivée de l'hiver pourrait poser des problèmes plus tard.

虽然这种不会阻碍解除武装、复员和重返社会进程的准备工作,但冬季的来临可能会造成一些问题。

Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.

这不再只是非法性问题; 这意味着实现不容进一步的期望。

Ces retards ne devraient être tolérés ni par les parties kosovares ni par quiconque, car ils ne peuvent qu'engendrer l'instabilité.

科索沃各当事方和所有人都无法容忍这种,因为这种拖延只能带来不稳定。

Le Comité suivra ces questions de près afin de s'assurer que l'application de ses recommandations ne sera pas excessivement retardée.

审计委员会将不断注意这些事项,以确保其所提建议的执行不会受到不合理的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推延 的法语例句

用户正在搜索


部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的),

相似单词


推心置腹地述说心声, 推醒某人, 推许, 推选, 推削, 推延, 推掩层, 推演, 推一辆童车, 推一下,

ajourner; retarder; remettre; différer把会议~到明天remettre la réunion à demain 法 语 助 手

Des circonstances imprévues peuvent causer des retards.

无法预见的情况有可能造

Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.

这项拆除令的限期了若干次。

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件文,但很长时间,而且错误百出。

Autrement, elles devraient être reportées à un exercice biennal ultérieur.

否则,增加的活动必须到较的两年期进行。

Avec le temps, l'Instrument international a commencé à recevoir des appuis et à être cité.

随着时间的,这一国际文书开始获得支持,并得到引用。

De ce fait, certains processus politiques vitaux ont été ou risquent d'être retardés.

因此,若干关键的政治进程不得不,或可能要拖延。

Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.

食品供应长期,持匮乏,应该纠正这种状况,确保有足够的库存。

Cette complexité est à l'origine de certains des retards dans la mise en oeuvre du projet.

该项目的某些即是这一复杂情况所致。

Le Président suggère que la décision sur l'adoption du projet de résolution soit différée de 48 heures.

主席建议满足关于将决议草案表决48小时的请求。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins d'assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随着时间的而演变。

Il nous faudra peut-être remettre à plus tard le jugement de ceux qui se sont rendus coupables d'actes répréhensibles.

我们可能需要法办犯罪者的时日。

Le report du paiement aux États Membres des soldes disponibles est une décision qui relève de l'Assemblée générale.

大会准备做出将可用现金归还给会员国的政策决定。

C'est là une question urgente d'ordre humanitaire, et l'Iraq n'a aucun intérêt à retarder une solution finale.

这是人道主义问题,伊拉克没有任何兴趣这个问题的最终解决。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins en assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随着时间的而演变。

La question de la compensation à caractère non financier devait être reportée jusqu'à l'examen du projet d'article 20.

对行业净结算问题的讨论应到对第20条草案的讨论结束进行。

Elle invite également le Bureau à n'épargner aucun effort pour éviter de nouveaux retards dans le calendrier du déménagement.

美国代表团还敦促该办公室尽量避免进一步搬迁计划。

Ce délai n'empêchera pas de préparer le programme, mais l'arrivée de l'hiver pourrait poser des problèmes plus tard.

虽然这种不会阻碍解除武装、复员和重返社会进程的准备工作,但冬季的来临可能会造一些问题。

Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.

这不再只是非法性问题; 这意味着实现不容进一步的期望。

Ces retards ne devraient être tolérés ni par les parties kosovares ni par quiconque, car ils ne peuvent qu'engendrer l'instabilité.

科索沃各当事方和所有人都无法容忍这种,因为这种拖延只能带来不稳定。

Le Comité suivra ces questions de près afin de s'assurer que l'application de ses recommandations ne sera pas excessivement retardée.

审计委员会将不断注意这些事项,以确保其所提建议的执行不会受到不合理的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 推延 的法语例句

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


推心置腹地述说心声, 推醒某人, 推许, 推选, 推削, 推延, 推掩层, 推演, 推一辆童车, 推一下,

ajourner; retarder; remettre; différer把会议~到明天remettre la réunion à demain 法 语 助 手

Des circonstances imprévues peuvent causer des retards.

无法预见的情况有可能造成推延

Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.

这项拆除令的限期推延了若干次。

Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.

文件译成塞文,但推延很长,而且错误

Autrement, elles devraient être reportées à un exercice biennal ultérieur.

则,增加的活动必须推延到较后的两年期进行。

Avec le temps, l'Instrument international a commencé à recevoir des appuis et à être cité.

推延,这一国际文书开始获得支持,并得到引用。

De ce fait, certains processus politiques vitaux ont été ou risquent d'être retardés.

因此,若干关键的政治进程不得不推延,或可能要拖延。

Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.

食品供应长期推延,持匮乏,应该纠正这种状况,确保有足够的库存。

Cette complexité est à l'origine de certains des retards dans la mise en oeuvre du projet.

该项目的某些推延即是这一复杂情况所致。

Le Président suggère que la décision sur l'adoption du projet de résolution soit différée de 48 heures.

主席建议满足关于将决议草案表决推延48小的请求。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins d'assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随推延而演变。

Il nous faudra peut-être remettre à plus tard le jugement de ceux qui se sont rendus coupables d'actes répréhensibles.

我们可能需要向后推延法办犯罪者的日。

Le report du paiement aux États Membres des soldes disponibles est une décision qui relève de l'Assemblée générale.

大会准备做推延将可用现金归还给会员国的政策决定。

C'est là une question urgente d'ordre humanitaire, et l'Iraq n'a aucun intérêt à retarder une solution finale.

这是人道主义问题,伊拉克没有任何兴趣推延这个问题的最终解决。

À cet égard, il a été reconnu que les besoins en assistance technique évolueraient au fil du temps.

有与会者就此承认,技术援助需要将随推延而演变。

La question de la compensation à caractère non financier devait être reportée jusqu'à l'examen du projet d'article 20.

对行业净结算问题的讨论应推延到对第20条草案的讨论结束后进行。

Elle invite également le Bureau à n'épargner aucun effort pour éviter de nouveaux retards dans le calendrier du déménagement.

美国代表团还敦促该办公室尽量避免进一步推延搬迁计划。

Ce délai n'empêchera pas de préparer le programme, mais l'arrivée de l'hiver pourrait poser des problèmes plus tard.

虽然这种推延不会阻碍解除武装、复员和重返社会进程的准备工作,但冬季的来临可能会造成一些问题。

Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.

这不再只是非法性问题; 这意味实现不容进一步推延的期望。

Ces retards ne devraient être tolérés ni par les parties kosovares ni par quiconque, car ils ne peuvent qu'engendrer l'instabilité.

科索沃各当事方和所有人都无法容忍这种推延,因为这种拖延只能带来不稳定。

Le Comité suivra ces questions de près afin de s'assurer que l'application de ses recommandations ne sera pas excessivement retardée.

审计委员会将不断注意这些事项,以确保其所提建议的执行不会受到不合理的推延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推延 的法语例句

用户正在搜索


部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署,

相似单词


推心置腹地述说心声, 推醒某人, 推许, 推选, 推削, 推延, 推掩层, 推演, 推一辆童车, 推一下,