La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天平两盘保持平衡时就称得准。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天平两盘保持平衡时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
果你表现尚佳,你的收支会保持平衡。
Les fonds demandés correspondent aux montants spécifiés dans les contrats en vigueur.
请拨的资金与现有合同持平。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还是持平?人对2009年全球经济的增长状况的猜测一刻也没有停息。
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
求取得协商一致并保持平衡。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
特设委员会应该在这两者保持平衡。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以这种认识来预测影响和保持平衡。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使走钢丝,长期需要保持平衡。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子和妇女接受教育的水平基本持平。
Il espère qu'à l'avenir, le Rapporteur spécial s'acquittera de son mandat d'une manière plus équilibrée.
他希望特别报告员将来在履行任务时更为持平。
Le FNUAP a décidé d'appliquer la même règle, pour des raisons d'équité.
为保持平衡,人口基金正在采取同样的行动。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
这三根支柱应保持平衡以确保实现其总目的。
Dans les deux cas, la participation féminine a été très analogue à celle des hommes.
在这些运动会中,妇女的参与率与男子基本持平。
La composition du Comité vise à garantir l'impartialité et la transparence du système.
这样的委员组合能确保投诉制度公正持平并具透明度。
Aux yeux du Rapporteur spécial, il semble qu'un tel équilibre n'existe pas.
就特别报告员来说,看来是没有保持平衡的。
Troisièmement, il faut trouver un équilibre entre les idéaux et la réalité.
第三,有必要的在理想和实际情况之保持平衡。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但这一安保必须同行动的相对便利和政务公开保持平衡。
Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.
在这种情况下,需要在监督和效两者之
保持平衡。
En revanche, la proportion d'abstinents a crû, chez les hommes comme chez les femmes.
相反,戒酒者的比例也有所提高,在这一点上男女大体持平。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
这就意味着可以在常任和非常任理事国成员之保持平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
天平两盘保持平衡时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你的收支会保持平衡。
Les fonds demandés correspondent aux montants spécifiés dans les contrats en vigueur.
请拨的资金与现有合同持平。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还是持平?人们对2009年全球经济的增长状况的猜测一刻也没有停息。
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
决议力求取得协商一致并保持平衡。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
特设委员会应该在两者
保持平衡。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以种认识来预测影响和保持平衡。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
使我们如走钢丝,长期需要保持平衡。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子和妇女接受教育的水平基本持平。
Il espère qu'à l'avenir, le Rapporteur spécial s'acquittera de son mandat d'une manière plus équilibrée.
他希望特别报告员将来在履任务时更为持平。
Le FNUAP a décidé d'appliquer la même règle, pour des raisons d'équité.
为保持平衡,人口基金正在采取同样的。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
三根支柱应保持平衡以确保实现其总目的。
Dans les deux cas, la participation féminine a été très analogue à celle des hommes.
在些运
会中,妇女的参与率与男子基本持平。
La composition du Comité vise à garantir l'impartialité et la transparence du système.
样的委员组合能确保投诉制度公正持平并具透明度。
Aux yeux du Rapporteur spécial, il semble qu'un tel équilibre n'existe pas.
就特别报告员来说,看来是没有保持平衡的。
Troisièmement, il faut trouver un équilibre entre les idéaux et la réalité.
第三,有必要的在理想和实际情况之保持平衡。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但一安保必须同
的相对便利和政务公开保持平衡。
Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.
在种情况下,需要在监督和效力两者之
保持平衡。
En revanche, la proportion d'abstinents a crû, chez les hommes comme chez les femmes.
相反,戒酒者的比例也有所提高,在一点上男女大体持平。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
就意味着可以在常任和非常任理事国成员之
保持平衡。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天两盘保持
就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你的收支会保持。
Les fonds demandés correspondent aux montants spécifiés dans les contrats en vigueur.
请拨的资与现有合同持
。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还是持?人们对2009年全球经济的增长状况的猜测一刻也没有停息。
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
决议力求取得协商一致并保持。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
特设委员会应该在这两者保持
。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以这种认识来预测影响和保持。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要保持。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子和妇女接受教育的水本持
。
Il espère qu'à l'avenir, le Rapporteur spécial s'acquittera de son mandat d'une manière plus équilibrée.
他希望特别报告员将来在履行任务更为持
。
Le FNUAP a décidé d'appliquer la même règle, pour des raisons d'équité.
为保持,人口
在采取同样的行动。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
这三根支柱应保持以确保实现其总目的。
Dans les deux cas, la participation féminine a été très analogue à celle des hommes.
在这些运动会中,妇女的参与率与男子本持
。
La composition du Comité vise à garantir l'impartialité et la transparence du système.
这样的委员组合能确保投诉制度公持
并具透明度。
Aux yeux du Rapporteur spécial, il semble qu'un tel équilibre n'existe pas.
就特别报告员来说,看来是没有保持的。
Troisièmement, il faut trouver un équilibre entre les idéaux et la réalité.
第三,有必要的在理想和实际情况之保持
。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但这一安保必须同行动的相对便利和政务公开保持。
Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.
在这种情况下,需要在监督和效力两者之保持
。
En revanche, la proportion d'abstinents a crû, chez les hommes comme chez les femmes.
相反,戒酒者的比例也有所提高,在这一点上男女大体持。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
这就意味着可以在常任和非常任理事国成员之保持
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天平两盘平衡时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你的收支平衡。
Les fonds demandés correspondent aux montants spécifiés dans les contrats en vigueur.
请拨的资金与现有合同平。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还是平?人们对2009年全球经济的增长状况的猜测一刻也没有停息。
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
决议力求取得协商一致并平衡。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
特设委员应该
这两者
平衡。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以这种认识预测影响和
平衡。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要平衡。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子和妇女接受教育的水平基本平。
Il espère qu'à l'avenir, le Rapporteur spécial s'acquittera de son mandat d'une manière plus équilibrée.
他希望特别报告员将行任务时更为
平。
Le FNUAP a décidé d'appliquer la même règle, pour des raisons d'équité.
为平衡,人口基金正
采取同样的行动。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
这三根支柱应平衡以确
实现其总目的。
Dans les deux cas, la participation féminine a été très analogue à celle des hommes.
这些运动
中,妇女的参与率与男子基本
平。
La composition du Comité vise à garantir l'impartialité et la transparence du système.
这样的委员组合能确投诉制度公正
平并具透明度。
Aux yeux du Rapporteur spécial, il semble qu'un tel équilibre n'existe pas.
就特别报告员说,看
是没有
平衡的。
Troisièmement, il faut trouver un équilibre entre les idéaux et la réalité.
第三,有必要的理想和实际情况之
平衡。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但这一安必须同行动的相对便利和政务公开
平衡。
Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.
这种情况下,需要
监督和效力两者之
平衡。
En revanche, la proportion d'abstinents a crû, chez les hommes comme chez les femmes.
相反,戒酒者的比例也有所提高,这一点上男女大体
平。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
这就意味着可以常任和非常任理事国成员之
平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天两盘保持
时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你的收支会保持。
Les fonds demandés correspondent aux montants spécifiés dans les contrats en vigueur.
请拨的资金与现有合同持。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还是持?人们对2009年全球经济的增长状况的猜测一刻也没有停息。
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
决议力求取得协商一致并保持。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
设委员会应该在这两者
保持
。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以这种认测影响和保持
。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要保持。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子和妇女接受教育的水基本持
。
Il espère qu'à l'avenir, le Rapporteur spécial s'acquittera de son mandat d'une manière plus équilibrée.
他希望别报告员将
在履行任务时更为持
。
Le FNUAP a décidé d'appliquer la même règle, pour des raisons d'équité.
为保持,人口基金正在采取同样的行动。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
这三根支柱应保持以确保实现其总目的。
Dans les deux cas, la participation féminine a été très analogue à celle des hommes.
在这些运动会中,妇女的参与率与男子基本持。
La composition du Comité vise à garantir l'impartialité et la transparence du système.
这样的委员组合能确保投诉制度公正持并具透明度。
Aux yeux du Rapporteur spécial, il semble qu'un tel équilibre n'existe pas.
就别报告员
说,看
是没有保持
的。
Troisièmement, il faut trouver un équilibre entre les idéaux et la réalité.
第三,有必要的在理想和实际情况之保持
。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但这一安保必须同行动的相对便利和政务公开保持。
Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.
在这种情况下,需要在监督和效力两者之保持
。
En revanche, la proportion d'abstinents a crû, chez les hommes comme chez les femmes.
相反,戒酒者的比例也有所提高,在这一点上男女大体持。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
这就意味着可以在常任和非常任理事国成员之保持
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天两盘保
衡时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表尚佳,你的收支会保
衡。
Les fonds demandés correspondent aux montants spécifiés dans les contrats en vigueur.
请拨的资金与有
同
。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还是?人们对2009年全球经济的增长状况的猜测一刻也没有停息。
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
决议力求取得协商一致并保衡。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
特设委员会应该在这两者保
衡。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以这种认识来预测影响和保衡。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要保衡。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子和妇女接受教育的水基本
。
Il espère qu'à l'avenir, le Rapporteur spécial s'acquittera de son mandat d'une manière plus équilibrée.
希望特别报告员将来在履行任务时更为
。
Le FNUAP a décidé d'appliquer la même règle, pour des raisons d'équité.
为保衡,人口基金正在采取同样的行动。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
这三根支柱应保衡以确保实
其总目的。
Dans les deux cas, la participation féminine a été très analogue à celle des hommes.
在这些运动会中,妇女的参与率与男子基本。
La composition du Comité vise à garantir l'impartialité et la transparence du système.
这样的委员组能确保投诉制度公正
并具透明度。
Aux yeux du Rapporteur spécial, il semble qu'un tel équilibre n'existe pas.
就特别报告员来说,看来是没有保衡的。
Troisièmement, il faut trouver un équilibre entre les idéaux et la réalité.
第三,有必要的在理想和实际情况之保
衡。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但这一安保必须同行动的相对便利和政务公开保衡。
Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.
在这种情况下,需要在监督和效力两者之保
衡。
En revanche, la proportion d'abstinents a crû, chez les hommes comme chez les femmes.
相反,戒酒者的比例也有所提高,在这一点上男女大体。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
这就意味着可以在常任和非常任理事国成员之保
衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天平两盘持平衡时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你的收支会持平衡。
Les fonds demandés correspondent aux montants spécifiés dans les contrats en vigueur.
请拨的资金与现有合同持平。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还是持平?人们对2009年全球经济的增长状况的猜测刻也没有停息。
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
决议力求取得协商持平衡。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
特设委员会应该在这两者持平衡。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以这种认识来预测影持平衡。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要持平衡。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子妇女接受教育的水平基本持平。
Il espère qu'à l'avenir, le Rapporteur spécial s'acquittera de son mandat d'une manière plus équilibrée.
他希望特别报告员将来在履行任务时更为持平。
Le FNUAP a décidé d'appliquer la même règle, pour des raisons d'équité.
为持平衡,人口基金正在采取同样的行动。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
这三根支柱应持平衡以确
实现其总目的。
Dans les deux cas, la participation féminine a été très analogue à celle des hommes.
在这些运动会中,妇女的参与率与男子基本持平。
La composition du Comité vise à garantir l'impartialité et la transparence du système.
这样的委员组合能确投诉制度公正持平
具透明度。
Aux yeux du Rapporteur spécial, il semble qu'un tel équilibre n'existe pas.
就特别报告员来说,看来是没有持平衡的。
Troisièmement, il faut trouver un équilibre entre les idéaux et la réalité.
第三,有必要的在理想实际情况之
持平衡。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但这安
必须同行动的相对便利
政务公开
持平衡。
Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.
在这种情况下,需要在监督效力两者之
持平衡。
En revanche, la proportion d'abstinents a crû, chez les hommes comme chez les femmes.
相反,戒酒者的比例也有所提高,在这点上男女大体持平。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
这就意味着可以在常任非常任理事国成员之
持平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天平两盘保持平时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你的收支会保持平。
Les fonds demandés correspondent aux montants spécifiés dans les contrats en vigueur.
请拨的资金与现有合同持平。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还是持平?人们对2009年全球经济的增长状况的猜测一刻也没有停息。
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
决议力求取得协商一致并保持平。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
委员会应该在这两者
保持平
。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以这种预测影响和保持平
。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要保持平。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子和妇女接受教育的水平基本持平。
Il espère qu'à l'avenir, le Rapporteur spécial s'acquittera de son mandat d'une manière plus équilibrée.
他希望别报告员将
在履行任务时更为持平。
Le FNUAP a décidé d'appliquer la même règle, pour des raisons d'équité.
为保持平,人口基金正在采取同样的行动。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
这三根支柱应保持平以确保实现其总目的。
Dans les deux cas, la participation féminine a été très analogue à celle des hommes.
在这些运动会中,妇女的参与率与男子基本持平。
La composition du Comité vise à garantir l'impartialité et la transparence du système.
这样的委员组合能确保投诉制度公正持平并具透明度。
Aux yeux du Rapporteur spécial, il semble qu'un tel équilibre n'existe pas.
就别报告员
说,看
是没有保持平
的。
Troisièmement, il faut trouver un équilibre entre les idéaux et la réalité.
第三,有必要的在理想和实际情况之保持平
。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但这一安保必须同行动的相对便利和政务公开保持平。
Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.
在这种情况下,需要在监督和效力两者之保持平
。
En revanche, la proportion d'abstinents a crû, chez les hommes comme chez les femmes.
相反,戒酒者的比例也有所提高,在这一点上男女大体持平。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
这就意味着可以在常任和非常任理事国成员之保持平
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天平两盘保持平衡时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你会保持平衡。
Les fonds demandés correspondent aux montants spécifiés dans les contrats en vigueur.
请拨资金与现有合同持平。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还是持平?人们对2009年全球经济增长状况
猜测一刻也没有停息。
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
决议力求取得协商一致并保持平衡。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
特设委员会应该在这两者保持平衡。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以这种认识来预测影响和保持平衡。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,长期需要保持平衡。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子和妇女接受教育水平基本持平。
Il espère qu'à l'avenir, le Rapporteur spécial s'acquittera de son mandat d'une manière plus équilibrée.
他希望特别报告员将来在履时更为持平。
Le FNUAP a décidé d'appliquer la même règle, pour des raisons d'équité.
为保持平衡,人口基金正在采取同样动。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
这三根柱应保持平衡以确保实现其总目
。
Dans les deux cas, la participation féminine a été très analogue à celle des hommes.
在这些运动会中,妇女参与率与男子基本持平。
La composition du Comité vise à garantir l'impartialité et la transparence du système.
这样委员组合能确保投诉制度公正持平并具透明度。
Aux yeux du Rapporteur spécial, il semble qu'un tel équilibre n'existe pas.
就特别报告员来说,看来是没有保持平衡。
Troisièmement, il faut trouver un équilibre entre les idéaux et la réalité.
第三,有必要在理想和实际情况之
保持平衡。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但这一安保必须同动
相对便利和政
公开保持平衡。
Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.
在这种情况下,需要在监督和效力两者之保持平衡。
En revanche, la proportion d'abstinents a crû, chez les hommes comme chez les femmes.
相反,戒酒者比例也有所提高,在这一点上男女大体持平。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
这就意味着可以在常和非常
理事国成员之
保持平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。