法语助手
  • 关闭

拒不服从

添加到生词本

refuser d'obéir

Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.

同时,法院以I.Yuzbekov对警察的合法命令粗鲁不理,拒不服从监禁15天。

Le non-respect de l'ensemble des résolutions adoptées par les différents organes des Nations Unies est devenu une caractéristique permanente des relations entre Israël et les Nations Unies.

拒不服从联合国各个机构通过的一系列决议,这已成为以色列与联合国打交道时的一贯作风。

On a également rappelé que le but des sanctions était de faire appliquer les décisions du Conseil de sécurité et d'amener l'État récalcitrant à changer de comportement.

它们还回顾,制裁的目的是要遵守安全理事会的决定,实施制裁的目的是要影响拒不服从的国家改变行为。

Lorsqu'on leur a demandé de sortir pour que la cellule puisse être fouillée, ils auraient refusé de s'exécuter et auraient commencé à se montrer violents, menaçants et grossiers vis-à-vis des gardiens.

当这些犯人被要求离开牢房以对该牢房进行搜查时,据称拒不服从,并开始大声叫嚷,威胁看守人员,并骂脏话。

Le Gouvernement israélien a montré à maintes reprises qu'il ne fait aucun cas du droit international et du droit international humanitaire et continue d'ignorer les résolutions de l'Assemblée et du Conseil de sécurité.

以色列政府的行为已再三表明,它无意遵守国际法或国际人道主义法,拒不服从大会和安理会的决议。

Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerbaïdjanaise, I. Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.

对于警察局认为违反阿塞拜疆法律的这一合理意见,I.Yuzbekov不但没有得出应有的结论,反而粗鲁对待警察,拒不服从

Plus de 15 000 miliciens ont été désarmés dans le cadre du programme de démobilisation et le nombre de combattants réfractaires des différentes milices dans le district d'Ituri est aujourd'hui estimé à 2 000 ou 3 000.

15 000已根据复员方案解除武装,伊图里地区现有拒不服从的各派约2 000至3 000人。

MM. Kaminer, Bahat et Maor ont fait l'objet de sanctions disciplinaires pour avoir refusé d'obéir à des ordres militaires et, suite à leurs refus répétés (chacun constituant une infraction distincte), ont été traduits devant un tribunal militaire.

Kaminer先生、Bahat先生和Maor先生因拒绝服从军事命令而被以纪律分,而在数次拒不服从命令(每一次违抗命令即构成一次犯法行为)后,们被军事法庭定有罪。

Elle a conclu qu'en méconnaissant délibérément une ordonnance de la Chambre l'enjoignant de répondre à des questions, le défendeur avait entravé « délibérément et sciemment » le cours de la justice en refusant de répondre aux questions malgré la demande qui lui en était faite par la Chambre.

分庭认定,于被告拒不服从分庭要求回答问题的命令,从而满足了“蓄意和故意”干扰法庭执法、“蓄意藐视法庭”的测试标准。

Bien que le Gouvernement n'ait pas précisé le nombre et la durée des détentions, il a déclaré sans équivoque que des sanctions disciplinaires comportant la privation de liberté ont été imposées à plusieurs reprises contre les quatre conscrits en question: «suite à des refus répétés (dont chacun constitue une infraction distincte), ils ont été condamnés par un tribunal militaire».

虽然该国政府没有具体说明拘留的次数和持续时间,但它明确地说对这四名被征入伍的士以数次、也就是不止一次的必须剥夺自的纪律分,即“在数次拒不服从命令(每次违抗命令即构成新的犯法行为)后,们被军事法庭定有罪”。

C'est ici le lieu de faire appel encore une fois au Conseil de sécurité de prendre des mesures prévues au paragraphe 28 de la résolution 1355 (2001) aux fins d'amener ces deux parties récalcitrantes et signataires de l'Accord de Lusaka au respect de leurs obligations et à cesser de défier en toute impunité toute la communauté internationale à travers le Conseil de sécurité.

我再次呼吁安理会采取第1355(2001)号决议第28段提到的措施让卢萨卡协定的签字方、这两个拒不服从的当事方尊重它们的义务和停止不受惩罚地蔑视安全理事会所代表的国际社会。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拒不服从 的法语例句

用户正在搜索


bilieux, bilifulvine, bilifuscine, biligenèse, biligrafin, biligranphie, biligraphine, bilihumine, bilimbi, bilinéaire,

相似单词


, , 拒按, 拒爆, 拒捕, 拒不服从, 拒不投降, 拒敌, 拒动, 拒毒,
refuser d'obéir

Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.

同时,法院以I.Yuzbekov对警察合法命令粗鲁不理,拒不服从为由,判处监禁15天。

Le non-respect de l'ensemble des résolutions adoptées par les différents organes des Nations Unies est devenu une caractéristique permanente des relations entre Israël et les Nations Unies.

拒不服从联合国各个机构通过一系列议,这已成为以色列与联合国打交一贯作风。

On a également rappelé que le but des sanctions était de faire appliquer les décisions du Conseil de sécurité et d'amener l'État récalcitrant à changer de comportement.

它们还回顾,制裁是要遵守安全理事定,实施制裁是要影响拒不服从国家改变行为。

Lorsqu'on leur a demandé de sortir pour que la cellule puisse être fouillée, ils auraient refusé de s'exécuter et auraient commencé à se montrer violents, menaçants et grossiers vis-à-vis des gardiens.

当这些犯人被要求离开牢房以对该牢房进行搜查时,据称拒不服从,并开始大声叫嚷,威胁看守人员,并骂脏话。

Le Gouvernement israélien a montré à maintes reprises qu'il ne fait aucun cas du droit international et du droit international humanitaire et continue d'ignorer les résolutions de l'Assemblée et du Conseil de sécurité.

以色列政府行为已再三表明,它无意遵守国际法或国际人法,拒不服从和安理议。

Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerbaïdjanaise, I. Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.

对于警察局认为违反阿塞拜疆法律这一合理意见,I.Yuzbekov不但没有得出应有结论,反而粗鲁对待警察,拒不服从

Plus de 15 000 miliciens ont été désarmés dans le cadre du programme de démobilisation et le nombre de combattants réfractaires des différentes milices dans le district d'Ituri est aujourd'hui estimé à 2 000 ou 3 000.

15 000多民兵已根据复员方案解除武装,伊图里地区现有拒不服从各派民兵约2 000至3 000人。

MM. Kaminer, Bahat et Maor ont fait l'objet de sanctions disciplinaires pour avoir refusé d'obéir à des ordres militaires et, suite à leurs refus répétés (chacun constituant une infraction distincte), ont été traduits devant un tribunal militaire.

Kaminer先生、Bahat先生和Maor先生因拒绝服从军事命令而被处以纪律处分,而在数次拒不服从命令(每一次违抗命令即构成一次犯法行为)后,们被军事法庭判定有罪。

Elle a conclu qu'en méconnaissant délibérément une ordonnance de la Chambre l'enjoignant de répondre à des questions, le défendeur avait entravé « délibérément et sciemment » le cours de la justice en refusant de répondre aux questions malgré la demande qui lui en était faite par la Chambre.

审判分庭认定,由于被告拒不服从审判分庭要求回答问题命令,从而满足了“蓄意和故意”干扰法庭执法、“蓄意藐视法庭”测试标准。

Bien que le Gouvernement n'ait pas précisé le nombre et la durée des détentions, il a déclaré sans équivoque que des sanctions disciplinaires comportant la privation de liberté ont été imposées à plusieurs reprises contre les quatre conscrits en question: «suite à des refus répétés (dont chacun constitue une infraction distincte), ils ont été condamnés par un tribunal militaire».

虽然该国政府没有具体说明拘留次数和持续时间,但它明确地说对这四名被征入伍士兵处以数次、也就是不止一次必须剥夺自由纪律处分,即“在数次拒不服从命令(每次违抗命令即构成新犯法行为)后,们被军事法庭判定有罪”。

C'est ici le lieu de faire appel encore une fois au Conseil de sécurité de prendre des mesures prévues au paragraphe 28 de la résolution 1355 (2001) aux fins d'amener ces deux parties récalcitrantes et signataires de l'Accord de Lusaka au respect de leurs obligations et à cesser de défier en toute impunité toute la communauté internationale à travers le Conseil de sécurité.

我再次呼吁安理采取第1355(2001)号议第28段提到措施让卢萨卡协定签字方、这两个拒不服从当事方尊重它们务和停止不受惩罚地蔑视安全理事所代表国际社

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拒不服从 的法语例句

用户正在搜索


bilirubinalbumine, bilirubinate, bilirubine, bilirubinémie, bilirubinique, bilirubinurie, bilithérapie, biliurie, biliverdinate, biliverdine,

相似单词


, , 拒按, 拒爆, 拒捕, 拒不服从, 拒不投降, 拒敌, 拒动, 拒毒,
refuser d'obéir

Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.

同时,法院以I.Yuzbekov对警察合法命令粗鲁不理,拒不服从为由,判处监禁15天。

Le non-respect de l'ensemble des résolutions adoptées par les différents organes des Nations Unies est devenu une caractéristique permanente des relations entre Israël et les Nations Unies.

拒不服从联合国各个机构通过一系列议,这已成为以色列与联合国打交一贯作风。

On a également rappelé que le but des sanctions était de faire appliquer les décisions du Conseil de sécurité et d'amener l'État récalcitrant à changer de comportement.

它们还回顾,制裁是要遵守安全理事会,实施制裁是要影响拒不服从国家改变行为。

Lorsqu'on leur a demandé de sortir pour que la cellule puisse être fouillée, ils auraient refusé de s'exécuter et auraient commencé à se montrer violents, menaçants et grossiers vis-à-vis des gardiens.

当这些犯被要求离开牢房以对该牢房进行搜查时,据称拒不服从,并开始大声叫嚷,威胁看守员,并骂脏话。

Le Gouvernement israélien a montré à maintes reprises qu'il ne fait aucun cas du droit international et du droit international humanitaire et continue d'ignorer les résolutions de l'Assemblée et du Conseil de sécurité.

以色列政府行为已再三表明,它无意遵守国际法或国际义法,拒不服从大会和安理会议。

Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerbaïdjanaise, I. Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.

对于警察局认为违反阿塞拜疆法律这一合理意见,I.Yuzbekov不但没有得出应有结论,反而粗鲁对待警察,拒不服从

Plus de 15 000 miliciens ont été désarmés dans le cadre du programme de démobilisation et le nombre de combattants réfractaires des différentes milices dans le district d'Ituri est aujourd'hui estimé à 2 000 ou 3 000.

15 000多民兵已根据复员方案解除武装,伊图里地区现有拒不服从各派民兵约2 000至3 000

MM. Kaminer, Bahat et Maor ont fait l'objet de sanctions disciplinaires pour avoir refusé d'obéir à des ordres militaires et, suite à leurs refus répétés (chacun constituant une infraction distincte), ont été traduits devant un tribunal militaire.

Kaminer先生、Bahat先生和Maor先生因拒绝服从军事命令而被处以纪律处分,而在数次拒不服从命令(每一次违抗命令即构成一次犯法行为)后,们被军事法庭判有罪。

Elle a conclu qu'en méconnaissant délibérément une ordonnance de la Chambre l'enjoignant de répondre à des questions, le défendeur avait entravé « délibérément et sciemment » le cours de la justice en refusant de répondre aux questions malgré la demande qui lui en était faite par la Chambre.

审判分庭认,由于被告拒不服从审判分庭要求回答问题命令,从而满足了“蓄意和故意”干扰法庭执法、“蓄意藐视法庭”测试标准。

Bien que le Gouvernement n'ait pas précisé le nombre et la durée des détentions, il a déclaré sans équivoque que des sanctions disciplinaires comportant la privation de liberté ont été imposées à plusieurs reprises contre les quatre conscrits en question: «suite à des refus répétés (dont chacun constitue une infraction distincte), ils ont été condamnés par un tribunal militaire».

虽然该国政府没有具体说明拘留次数和持续时间,但它明确地说对这四名被征入伍士兵处以数次、也就是不止一次必须剥夺自由纪律处分,即“在数次拒不服从命令(每次违抗命令即构成新犯法行为)后,们被军事法庭判有罪”。

C'est ici le lieu de faire appel encore une fois au Conseil de sécurité de prendre des mesures prévues au paragraphe 28 de la résolution 1355 (2001) aux fins d'amener ces deux parties récalcitrantes et signataires de l'Accord de Lusaka au respect de leurs obligations et à cesser de défier en toute impunité toute la communauté internationale à travers le Conseil de sécurité.

我再次呼吁安理会采取第1355(2001)号议第28段提到措施让卢萨卡协签字方、这两个拒不服从当事方尊重它们义务和停止不受惩罚地蔑视安全理事会所代表国际社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拒不服从 的法语例句

用户正在搜索


billetage, billeté, billetée, billeter, billette, billetterie, billettiste, billevesée, billevesées, billibit,

相似单词


, , 拒按, 拒爆, 拒捕, 拒不服从, 拒不投降, 拒敌, 拒动, 拒毒,
refuser d'obéir

Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.

同时,法院以I.Yuzbekov对警察的合法命令粗鲁理,为由,判处15

Le non-respect de l'ensemble des résolutions adoptées par les différents organes des Nations Unies est devenu une caractéristique permanente des relations entre Israël et les Nations Unies.

联合国各个机构通过的一系列决议,这已成为以色列与联合国打交道时的一贯作风。

On a également rappelé que le but des sanctions était de faire appliquer les décisions du Conseil de sécurité et d'amener l'État récalcitrant à changer de comportement.

它们还回顾,制裁的目的是要遵守安全理事会的决定,实施制裁的目的是要影响的国家改变行为。

Lorsqu'on leur a demandé de sortir pour que la cellule puisse être fouillée, ils auraient refusé de s'exécuter et auraient commencé à se montrer violents, menaçants et grossiers vis-à-vis des gardiens.

当这些犯人被要求离开牢房以对该牢房进行搜查时,据称,并开始大声叫嚷,威胁看守人员,并骂脏话。

Le Gouvernement israélien a montré à maintes reprises qu'il ne fait aucun cas du droit international et du droit international humanitaire et continue d'ignorer les résolutions de l'Assemblée et du Conseil de sécurité.

以色列政府的行为已再三表明,它无意遵守国际法或国际人道主义法,大会和安理会的决议。

Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerbaïdjanaise, I. Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.

对于警察局认为违反阿塞拜疆法律的这一合理意见,I.Yuzbekov但没有得出应有的结论,反而粗鲁对待警察,

Plus de 15 000 miliciens ont été désarmés dans le cadre du programme de démobilisation et le nombre de combattants réfractaires des différentes milices dans le district d'Ituri est aujourd'hui estimé à 2 000 ou 3 000.

15 000多民兵已根据复员方案解除武装,伊图里地区现有的各派民兵约2 000至3 000人。

MM. Kaminer, Bahat et Maor ont fait l'objet de sanctions disciplinaires pour avoir refusé d'obéir à des ordres militaires et, suite à leurs refus répétés (chacun constituant une infraction distincte), ont été traduits devant un tribunal militaire.

Kaminer先生、Bahat先生和Maor先生因拒绝军事命令而被处以纪律处分,而在数次命令(每一次违抗命令即构成一次犯法行为)后,们被军事法庭判定有罪。

Elle a conclu qu'en méconnaissant délibérément une ordonnance de la Chambre l'enjoignant de répondre à des questions, le défendeur avait entravé « délibérément et sciemment » le cours de la justice en refusant de répondre aux questions malgré la demande qui lui en était faite par la Chambre.

审判分庭认定,由于被告审判分庭要求回答问题的命令,而满足了“蓄意和故意”干扰法庭执法、“蓄意藐视法庭”的测试标准。

Bien que le Gouvernement n'ait pas précisé le nombre et la durée des détentions, il a déclaré sans équivoque que des sanctions disciplinaires comportant la privation de liberté ont été imposées à plusieurs reprises contre les quatre conscrits en question: «suite à des refus répétés (dont chacun constitue une infraction distincte), ils ont été condamnés par un tribunal militaire».

虽然该国政府没有具体说明拘留的次数和持续时间,但它明确地说对这四名被征入伍的士兵处以数次、也就是止一次的必须剥夺自由的纪律处分,即“在数次命令(每次违抗命令即构成新的犯法行为)后,们被军事法庭判定有罪”。

C'est ici le lieu de faire appel encore une fois au Conseil de sécurité de prendre des mesures prévues au paragraphe 28 de la résolution 1355 (2001) aux fins d'amener ces deux parties récalcitrantes et signataires de l'Accord de Lusaka au respect de leurs obligations et à cesser de défier en toute impunité toute la communauté internationale à travers le Conseil de sécurité.

我再次呼吁安理会采取第1355(2001)号决议第28段提到的措施让卢萨卡协定的签字方、这两个的当事方尊重它们的义务和停止受惩罚地蔑视安全理事会所代表的国际社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拒不服从 的法语例句

用户正在搜索


bilobé, bilobée, bilobites, biloculaire, biloculation, Biloculina, bilogarithme, bilogarithmique, bilongeron, biloquer,

相似单词


, , 拒按, 拒爆, 拒捕, 拒不服从, 拒不投降, 拒敌, 拒动, 拒毒,
refuser d'obéir

Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.

同时,法院I.Yuzbekov对警察的法命令粗鲁不理,拒不服从为由,判处监禁15天。

Le non-respect de l'ensemble des résolutions adoptées par les différents organes des Nations Unies est devenu une caractéristique permanente des relations entre Israël et les Nations Unies.

拒不服从国各个机构通过的决议,已成为与联国打交道时的贯作风。

On a également rappelé que le but des sanctions était de faire appliquer les décisions du Conseil de sécurité et d'amener l'État récalcitrant à changer de comportement.

它们还回顾,制裁的目的是要遵守安全理事会的决定,实施制裁的目的是要影响拒不服从的国家改变行为。

Lorsqu'on leur a demandé de sortir pour que la cellule puisse être fouillée, ils auraient refusé de s'exécuter et auraient commencé à se montrer violents, menaçants et grossiers vis-à-vis des gardiens.

些犯人被要求离开牢房对该牢房进行搜查时,据称拒不服从,并开始大声叫嚷,威胁看守人员,并骂脏话。

Le Gouvernement israélien a montré à maintes reprises qu'il ne fait aucun cas du droit international et du droit international humanitaire et continue d'ignorer les résolutions de l'Assemblée et du Conseil de sécurité.

政府的行为已再三表明,它无意遵守国际法或国际人道主义法,拒不服从大会和安理会的决议。

Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerbaïdjanaise, I. Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.

对于警察局认为违反阿塞拜疆法律的理意见,I.Yuzbekov不但没有得出应有的结论,反而粗鲁对待警察,拒不服从

Plus de 15 000 miliciens ont été désarmés dans le cadre du programme de démobilisation et le nombre de combattants réfractaires des différentes milices dans le district d'Ituri est aujourd'hui estimé à 2 000 ou 3 000.

15 000多民兵已根据复员方案解除武装,伊图里地区现有拒不服从的各派民兵约2 000至3 000人。

MM. Kaminer, Bahat et Maor ont fait l'objet de sanctions disciplinaires pour avoir refusé d'obéir à des ordres militaires et, suite à leurs refus répétés (chacun constituant une infraction distincte), ont été traduits devant un tribunal militaire.

Kaminer先生、Bahat先生和Maor先生因拒绝服从军事命令而被处纪律处分,而在数次拒不服从命令(每次违抗命令即构成次犯法行为)后,们被军事法庭判定有罪。

Elle a conclu qu'en méconnaissant délibérément une ordonnance de la Chambre l'enjoignant de répondre à des questions, le défendeur avait entravé « délibérément et sciemment » le cours de la justice en refusant de répondre aux questions malgré la demande qui lui en était faite par la Chambre.

审判分庭认定,由于被告拒不服从审判分庭要求回答问题的命令,从而满足了“蓄意和故意”干扰法庭执法、“蓄意藐视法庭”的测试标准。

Bien que le Gouvernement n'ait pas précisé le nombre et la durée des détentions, il a déclaré sans équivoque que des sanctions disciplinaires comportant la privation de liberté ont été imposées à plusieurs reprises contre les quatre conscrits en question: «suite à des refus répétés (dont chacun constitue une infraction distincte), ils ont été condamnés par un tribunal militaire».

虽然该国政府没有具体说明拘留的次数和持续时间,但它明确地说对四名被征入伍的士兵处数次、也就是不止次的必须剥夺自由的纪律处分,即“在数次拒不服从命令(每次违抗命令即构成新的犯法行为)后,们被军事法庭判定有罪”。

C'est ici le lieu de faire appel encore une fois au Conseil de sécurité de prendre des mesures prévues au paragraphe 28 de la résolution 1355 (2001) aux fins d'amener ces deux parties récalcitrantes et signataires de l'Accord de Lusaka au respect de leurs obligations et à cesser de défier en toute impunité toute la communauté internationale à travers le Conseil de sécurité.

我再次呼吁安理会采取第1355(2001)号决议第28段提到的措施让卢萨卡协定的签字方、两个拒不服从的当事方尊重它们的义务和停止不受惩罚地蔑视安全理事会所代表的国际社会。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拒不服从 的法语例句

用户正在搜索


bimestre, bimestriel, bimétal, bimétallique, bimétallisme, bimétalliste, bimétasomatique, biméthyle, bimillénaire, bimodal,

相似单词


, , 拒按, 拒爆, 拒捕, 拒不服从, 拒不投降, 拒敌, 拒动, 拒毒,
refuser d'obéir

Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.

同时,法院以I.Yuzbekov对警察合法命令粗鲁不拒不服从为由,判处监禁15天。

Le non-respect de l'ensemble des résolutions adoptées par les différents organes des Nations Unies est devenu une caractéristique permanente des relations entre Israël et les Nations Unies.

拒不服从联合国各个机构通过一系列决议,这已成为以色列与联合国打交道时一贯作风。

On a également rappelé que le but des sanctions était de faire appliquer les décisions du Conseil de sécurité et d'amener l'État récalcitrant à changer de comportement.

它们还回顾,制裁是要遵守决定,实施制裁是要影响拒不服从国家改变行为。

Lorsqu'on leur a demandé de sortir pour que la cellule puisse être fouillée, ils auraient refusé de s'exécuter et auraient commencé à se montrer violents, menaçants et grossiers vis-à-vis des gardiens.

当这些犯人被要求离开牢房以对该牢房进行搜查时,据称拒不服从,并开始大声叫嚷,威胁看守人员,并骂脏话。

Le Gouvernement israélien a montré à maintes reprises qu'il ne fait aucun cas du droit international et du droit international humanitaire et continue d'ignorer les résolutions de l'Assemblée et du Conseil de sécurité.

以色列政府行为已再三表明,它无意遵守国际法或国际人道主义法,拒不服从决议。

Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerbaïdjanaise, I. Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.

对于警察局认为违反阿塞拜疆法律这一合意见,I.Yuzbekov不但没有得出应有结论,反而粗鲁对待警察,拒不服从

Plus de 15 000 miliciens ont été désarmés dans le cadre du programme de démobilisation et le nombre de combattants réfractaires des différentes milices dans le district d'Ituri est aujourd'hui estimé à 2 000 ou 3 000.

15 000多民兵已根据复员方案解除武装,伊图里地区现有拒不服从各派民兵约2 000至3 000人。

MM. Kaminer, Bahat et Maor ont fait l'objet de sanctions disciplinaires pour avoir refusé d'obéir à des ordres militaires et, suite à leurs refus répétés (chacun constituant une infraction distincte), ont été traduits devant un tribunal militaire.

Kaminer先生、Bahat先生和Maor先生因拒绝服从军事命令而被处以纪律处分,而在数次拒不服从命令(每一次违抗命令即构成一次犯法行为)后,们被军事法庭判定有罪。

Elle a conclu qu'en méconnaissant délibérément une ordonnance de la Chambre l'enjoignant de répondre à des questions, le défendeur avait entravé « délibérément et sciemment » le cours de la justice en refusant de répondre aux questions malgré la demande qui lui en était faite par la Chambre.

审判分庭认定,由于被告拒不服从审判分庭要求回答问题命令,从而满足了“蓄意和故意”干扰法庭执法、“蓄意藐视法庭”测试标准。

Bien que le Gouvernement n'ait pas précisé le nombre et la durée des détentions, il a déclaré sans équivoque que des sanctions disciplinaires comportant la privation de liberté ont été imposées à plusieurs reprises contre les quatre conscrits en question: «suite à des refus répétés (dont chacun constitue une infraction distincte), ils ont été condamnés par un tribunal militaire».

虽然该国政府没有具体说明拘留次数和持续时间,但它明确地说对这四名被征入伍士兵处以数次、也就是不止一次必须剥夺自由纪律处分,即“在数次拒不服从命令(每次违抗命令即构成新犯法行为)后,们被军事法庭判定有罪”。

C'est ici le lieu de faire appel encore une fois au Conseil de sécurité de prendre des mesures prévues au paragraphe 28 de la résolution 1355 (2001) aux fins d'amener ces deux parties récalcitrantes et signataires de l'Accord de Lusaka au respect de leurs obligations et à cesser de défier en toute impunité toute la communauté internationale à travers le Conseil de sécurité.

我再次呼吁采取第1355(2001)号决议第28段提到措施让卢萨卡协定签字方、这两个拒不服从当事方尊重它们义务和停止不受惩罚地蔑视所代表国际社

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拒不服从 的法语例句

用户正在搜索


binational, binaural, binaurale, binauriculaire, binder, bindheimite, binégatif, biner, binervé, Binet,

相似单词


, , 拒按, 拒爆, 拒捕, 拒不服从, 拒不投降, 拒敌, 拒动, 拒毒,
refuser d'obéir

Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.

同时,法院以I.Yuzbekov对警察的合法命令粗鲁不理,拒不为由,判处监禁15天。

Le non-respect de l'ensemble des résolutions adoptées par les différents organes des Nations Unies est devenu une caractéristique permanente des relations entre Israël et les Nations Unies.

拒不联合国各个机构通过的一系列决议,这已成为以色列与联合国打交道时的一贯作风。

On a également rappelé que le but des sanctions était de faire appliquer les décisions du Conseil de sécurité et d'amener l'État récalcitrant à changer de comportement.

它们还回顾,制裁的目的是要全理事会的决定,实施制裁的目的是要影响拒不的国家改变行为。

Lorsqu'on leur a demandé de sortir pour que la cellule puisse être fouillée, ils auraient refusé de s'exécuter et auraient commencé à se montrer violents, menaçants et grossiers vis-à-vis des gardiens.

当这些犯人被要求离开牢房以对该牢房进行搜查时,据称拒不,并开始声叫嚷,威胁看人员,并骂脏话。

Le Gouvernement israélien a montré à maintes reprises qu'il ne fait aucun cas du droit international et du droit international humanitaire et continue d'ignorer les résolutions de l'Assemblée et du Conseil de sécurité.

以色列政府的行为已再三表明,它无意国际法或国际人道主义法,拒不会和理会的决议。

Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerbaïdjanaise, I. Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.

对于警察局认为违反阿塞拜疆法律的这一合理意见,I.Yuzbekov不但没有得出应有的结论,反而粗鲁对待警察,拒不

Plus de 15 000 miliciens ont été désarmés dans le cadre du programme de démobilisation et le nombre de combattants réfractaires des différentes milices dans le district d'Ituri est aujourd'hui estimé à 2 000 ou 3 000.

15 000多民兵已根据复员方案解除武装,伊图里地区现有拒不的各派民兵约2 000至3 000人。

MM. Kaminer, Bahat et Maor ont fait l'objet de sanctions disciplinaires pour avoir refusé d'obéir à des ordres militaires et, suite à leurs refus répétés (chacun constituant une infraction distincte), ont été traduits devant un tribunal militaire.

Kaminer先生、Bahat先生和Maor先生因拒绝军事命令而被处以纪律处分,而在数次拒不命令(每一次违抗命令即构成一次犯法行为)后,们被军事法庭判定有罪。

Elle a conclu qu'en méconnaissant délibérément une ordonnance de la Chambre l'enjoignant de répondre à des questions, le défendeur avait entravé « délibérément et sciemment » le cours de la justice en refusant de répondre aux questions malgré la demande qui lui en était faite par la Chambre.

审判分庭认定,由于被告拒不审判分庭要求回答问题的命令,而满足了“蓄意和故意”干扰法庭执法、“蓄意藐视法庭”的测试标准。

Bien que le Gouvernement n'ait pas précisé le nombre et la durée des détentions, il a déclaré sans équivoque que des sanctions disciplinaires comportant la privation de liberté ont été imposées à plusieurs reprises contre les quatre conscrits en question: «suite à des refus répétés (dont chacun constitue une infraction distincte), ils ont été condamnés par un tribunal militaire».

虽然该国政府没有具体说明拘留的次数和持续时间,但它明确地说对这四名被征入伍的士兵处以数次、也就是不止一次的必须剥夺自由的纪律处分,即“在数次拒不命令(每次违抗命令即构成新的犯法行为)后,们被军事法庭判定有罪”。

C'est ici le lieu de faire appel encore une fois au Conseil de sécurité de prendre des mesures prévues au paragraphe 28 de la résolution 1355 (2001) aux fins d'amener ces deux parties récalcitrantes et signataires de l'Accord de Lusaka au respect de leurs obligations et à cesser de défier en toute impunité toute la communauté internationale à travers le Conseil de sécurité.

我再次呼吁理会采取第1355(2001)号决议第28段提到的措施让卢萨卡协定的签字方、这两个拒不的当事方尊重它们的义务和停止不受惩罚地蔑视全理事会所代表的国际社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拒不服从 的法语例句

用户正在搜索


biniou, binistor, binnite, binoche, binochon, binoclard, binocle, binocles, binoculaire, binode,

相似单词


, , 拒按, 拒爆, 拒捕, 拒不服从, 拒不投降, 拒敌, 拒动, 拒毒,
refuser d'obéir

Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.

同时,法院以I.Yuzbekov对警察合法命令粗鲁不理,拒不服从为由,判处监禁15天。

Le non-respect de l'ensemble des résolutions adoptées par les différents organes des Nations Unies est devenu une caractéristique permanente des relations entre Israël et les Nations Unies.

拒不服从联合国各个机构通过一系列决议,这已成为以色列与联合国打交道时一贯作风。

On a également rappelé que le but des sanctions était de faire appliquer les décisions du Conseil de sécurité et d'amener l'État récalcitrant à changer de comportement.

它们还回顾,是要遵守安全理事会决定,实施是要影响拒不服从国家改变行为。

Lorsqu'on leur a demandé de sortir pour que la cellule puisse être fouillée, ils auraient refusé de s'exécuter et auraient commencé à se montrer violents, menaçants et grossiers vis-à-vis des gardiens.

当这些犯人被要求离开牢房以对该牢房进行搜查时,据称拒不服从,并开始大声叫嚷,威胁看守人员,并骂脏话。

Le Gouvernement israélien a montré à maintes reprises qu'il ne fait aucun cas du droit international et du droit international humanitaire et continue d'ignorer les résolutions de l'Assemblée et du Conseil de sécurité.

以色列政府行为已再三表明,它无意遵守国人道主义法,拒不服从大会和安理会决议。

Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerbaïdjanaise, I. Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.

对于警察局认为违反阿塞拜疆法律这一合理意见,I.Yuzbekov不但没有得出应有结论,反而粗鲁对待警察,拒不服从

Plus de 15 000 miliciens ont été désarmés dans le cadre du programme de démobilisation et le nombre de combattants réfractaires des différentes milices dans le district d'Ituri est aujourd'hui estimé à 2 000 ou 3 000.

15 000多民兵已根据复员方案解除武装,伊图里地区现有拒不服从各派民兵约2 000至3 000人。

MM. Kaminer, Bahat et Maor ont fait l'objet de sanctions disciplinaires pour avoir refusé d'obéir à des ordres militaires et, suite à leurs refus répétés (chacun constituant une infraction distincte), ont été traduits devant un tribunal militaire.

Kaminer先生、Bahat先生和Maor先生因拒绝服从军事命令而被处以纪律处分,而在数次拒不服从命令(每一次违抗命令即构成一次犯法行为)后,们被军事法庭判定有罪。

Elle a conclu qu'en méconnaissant délibérément une ordonnance de la Chambre l'enjoignant de répondre à des questions, le défendeur avait entravé « délibérément et sciemment » le cours de la justice en refusant de répondre aux questions malgré la demande qui lui en était faite par la Chambre.

审判分庭认定,由于被告拒不服从审判分庭要求回答问题命令,从而满足了“蓄意和故意”干扰法庭执法、“蓄意藐视法庭”测试标准。

Bien que le Gouvernement n'ait pas précisé le nombre et la durée des détentions, il a déclaré sans équivoque que des sanctions disciplinaires comportant la privation de liberté ont été imposées à plusieurs reprises contre les quatre conscrits en question: «suite à des refus répétés (dont chacun constitue une infraction distincte), ils ont été condamnés par un tribunal militaire».

虽然该国政府没有具体说明拘留次数和持续时间,但它明确地说对这四名被征入伍士兵处以数次、也就是不止一次必须剥夺自由纪律处分,即“在数次拒不服从命令(每次违抗命令即构成新犯法行为)后,们被军事法庭判定有罪”。

C'est ici le lieu de faire appel encore une fois au Conseil de sécurité de prendre des mesures prévues au paragraphe 28 de la résolution 1355 (2001) aux fins d'amener ces deux parties récalcitrantes et signataires de l'Accord de Lusaka au respect de leurs obligations et à cesser de défier en toute impunité toute la communauté internationale à travers le Conseil de sécurité.

我再次呼吁安理会采取第1355(2001)号决议第28段提到措施让卢萨卡协定签字方、这两个拒不服从当事方尊重它们义务和停止不受惩罚地蔑视安全理事会所代表社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拒不服从 的法语例句

用户正在搜索


binormatif, binot, bin's, bintje, binucléaire, Binuclearia, binucléinique, binucléolaire, binz, bio,

相似单词


, , 拒按, 拒爆, 拒捕, 拒不服从, 拒不投降, 拒敌, 拒动, 拒毒,
refuser d'obéir

Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.

同时,法院以I.Yuzbekov对警的合法命令粗鲁不理,拒不服从为由,判处监禁15天。

Le non-respect de l'ensemble des résolutions adoptées par les différents organes des Nations Unies est devenu une caractéristique permanente des relations entre Israël et les Nations Unies.

拒不服从联合国各个机构通过的一系列决议,这已成为以色列与联合国打交道时的一贯

On a également rappelé que le but des sanctions était de faire appliquer les décisions du Conseil de sécurité et d'amener l'État récalcitrant à changer de comportement.

们还回顾,制裁的目的是要遵守安全理事会的决定,实施制裁的目的是要影响拒不服从的国家改变行为。

Lorsqu'on leur a demandé de sortir pour que la cellule puisse être fouillée, ils auraient refusé de s'exécuter et auraient commencé à se montrer violents, menaçants et grossiers vis-à-vis des gardiens.

当这些犯人被要求离开牢房以对该牢房进行搜查时,据称拒不服从,并开始大声叫嚷,威胁看守人员,并骂脏话。

Le Gouvernement israélien a montré à maintes reprises qu'il ne fait aucun cas du droit international et du droit international humanitaire et continue d'ignorer les résolutions de l'Assemblée et du Conseil de sécurité.

以色列政府的行为已再三表明,无意遵守国际法或国际人道主义法,拒不服从大会和安理会的决议。

Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerbaïdjanaise, I. Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.

对于警违反阿塞拜疆法律的这一合理意见,I.Yuzbekov不但没有得出应有的结论,反而粗鲁对待警拒不服从

Plus de 15 000 miliciens ont été désarmés dans le cadre du programme de démobilisation et le nombre de combattants réfractaires des différentes milices dans le district d'Ituri est aujourd'hui estimé à 2 000 ou 3 000.

15 000多民兵已根据复员方案解除武装,伊图里地区现有拒不服从的各派民兵约2 000至3 000人。

MM. Kaminer, Bahat et Maor ont fait l'objet de sanctions disciplinaires pour avoir refusé d'obéir à des ordres militaires et, suite à leurs refus répétés (chacun constituant une infraction distincte), ont été traduits devant un tribunal militaire.

Kaminer先生、Bahat先生和Maor先生因拒绝服从军事命令而被处以纪律处分,而在数次拒不服从命令(每一次违抗命令即构成一次犯法行为)后,们被军事法庭判定有罪。

Elle a conclu qu'en méconnaissant délibérément une ordonnance de la Chambre l'enjoignant de répondre à des questions, le défendeur avait entravé « délibérément et sciemment » le cours de la justice en refusant de répondre aux questions malgré la demande qui lui en était faite par la Chambre.

审判分庭定,由于被告拒不服从审判分庭要求回答问题的命令,从而满足了“蓄意和故意”干扰法庭执法、“蓄意藐视法庭”的测试标准。

Bien que le Gouvernement n'ait pas précisé le nombre et la durée des détentions, il a déclaré sans équivoque que des sanctions disciplinaires comportant la privation de liberté ont été imposées à plusieurs reprises contre les quatre conscrits en question: «suite à des refus répétés (dont chacun constitue une infraction distincte), ils ont été condamnés par un tribunal militaire».

虽然该国政府没有具体说明拘留的次数和持续时间,但明确地说对这四名被征入伍的士兵处以数次、也就是不止一次的必须剥夺自由的纪律处分,即“在数次拒不服从命令(每次违抗命令即构成新的犯法行为)后,们被军事法庭判定有罪”。

C'est ici le lieu de faire appel encore une fois au Conseil de sécurité de prendre des mesures prévues au paragraphe 28 de la résolution 1355 (2001) aux fins d'amener ces deux parties récalcitrantes et signataires de l'Accord de Lusaka au respect de leurs obligations et à cesser de défier en toute impunité toute la communauté internationale à travers le Conseil de sécurité.

我再次呼吁安理会采取第1355(2001)号决议第28段提到的措施让卢萨卡协定的签字方、这两个拒不服从的当事方尊重们的义务和停止不受惩罚地蔑视安全理事会所代表的国际社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拒不服从 的法语例句

用户正在搜索


biocalorimétrie, biocapteur, biocarburant, biocatalyse, biocatalyseur, biocénologie, biocénose, biocénotique, biochimie, biochimique,

相似单词


, , 拒按, 拒爆, 拒捕, 拒不服从, 拒不投降, 拒敌, 拒动, 拒毒,
refuser d'obéir

Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.

同时,法院以I.Yuzbekov对警察合法命令粗鲁不理,拒不服从为由,判处监禁15天。

Le non-respect de l'ensemble des résolutions adoptées par les différents organes des Nations Unies est devenu une caractéristique permanente des relations entre Israël et les Nations Unies.

拒不服从联合国各个机构通过一系列决议,这已成为以色列与联合国打交道时一贯作风。

On a également rappelé que le but des sanctions était de faire appliquer les décisions du Conseil de sécurité et d'amener l'État récalcitrant à changer de comportement.

它们还回顾,制裁遵守全理事决定,实施制裁影响拒不服从国家改变行为。

Lorsqu'on leur a demandé de sortir pour que la cellule puisse être fouillée, ils auraient refusé de s'exécuter et auraient commencé à se montrer violents, menaçants et grossiers vis-à-vis des gardiens.

当这些犯人被求离开牢房以对该牢房进行搜查时,据称拒不服从,并开始大声叫嚷,威胁看守人员,并骂脏话。

Le Gouvernement israélien a montré à maintes reprises qu'il ne fait aucun cas du droit international et du droit international humanitaire et continue d'ignorer les résolutions de l'Assemblée et du Conseil de sécurité.

以色列政府行为已再三表明,它无意遵守国际法或国际人道主义法,拒不服从决议。

Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerbaïdjanaise, I. Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.

对于警察局认为违反阿塞拜疆法律这一合理意见,I.Yuzbekov不但没有得出应有结论,反而粗鲁对待警察,拒不服从

Plus de 15 000 miliciens ont été désarmés dans le cadre du programme de démobilisation et le nombre de combattants réfractaires des différentes milices dans le district d'Ituri est aujourd'hui estimé à 2 000 ou 3 000.

15 000多民兵已根据复员方案解除武装,伊图里地区现有拒不服从各派民兵约2 000至3 000人。

MM. Kaminer, Bahat et Maor ont fait l'objet de sanctions disciplinaires pour avoir refusé d'obéir à des ordres militaires et, suite à leurs refus répétés (chacun constituant une infraction distincte), ont été traduits devant un tribunal militaire.

Kaminer先生、Bahat先生Maor先生因拒绝服从军事命令而被处以纪律处分,而在数次拒不服从命令(每一次违抗命令即构成一次犯法行为)后,们被军事法庭判定有罪。

Elle a conclu qu'en méconnaissant délibérément une ordonnance de la Chambre l'enjoignant de répondre à des questions, le défendeur avait entravé « délibérément et sciemment » le cours de la justice en refusant de répondre aux questions malgré la demande qui lui en était faite par la Chambre.

审判分庭认定,由于被告拒不服从审判分庭求回答问题命令,从而满足了“蓄意故意”干扰法庭执法、“蓄意藐视法庭”测试标准。

Bien que le Gouvernement n'ait pas précisé le nombre et la durée des détentions, il a déclaré sans équivoque que des sanctions disciplinaires comportant la privation de liberté ont été imposées à plusieurs reprises contre les quatre conscrits en question: «suite à des refus répétés (dont chacun constitue une infraction distincte), ils ont été condamnés par un tribunal militaire».

虽然该国政府没有具体说明拘留次数持续时间,但它明确地说对这四名被征入伍士兵处以数次、也就不止一次必须剥夺自由纪律处分,即“在数次拒不服从命令(每次违抗命令即构成新犯法行为)后,们被军事法庭判定有罪”。

C'est ici le lieu de faire appel encore une fois au Conseil de sécurité de prendre des mesures prévues au paragraphe 28 de la résolution 1355 (2001) aux fins d'amener ces deux parties récalcitrantes et signataires de l'Accord de Lusaka au respect de leurs obligations et à cesser de défier en toute impunité toute la communauté internationale à travers le Conseil de sécurité.

我再次呼吁采取第1355(2001)号决议第28段提到措施让卢萨卡协定签字方、这两个拒不服从当事方尊重它们义务停止不受惩罚地蔑视全理事所代表国际社

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拒不服从 的法语例句

用户正在搜索


biocœnose, biocœnotique, biocolloïde, biocompatible, bioconstruction, bioconversion, biocristal, bioctyle, biocytine, biocytoculture,

相似单词


, , 拒按, 拒爆, 拒捕, 拒不服从, 拒不投降, 拒敌, 拒动, 拒毒,